佛山* Buddha Mountain * Pḥt Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文|ENGLISH]

[ TRANG CHỦ |KINH ĐỈN|ĐẠI TẠNG KINH | TH̀N CHÚ | HÌNH ẢNH|LIN LẠC]

Kinh nh Sng Hong Kim

Hn dịch:Nghĩa Tịnh

Việt dịch:Ha Thượng Thch Tr Quang

--o0o--

Quỷn 2

Phẩm 3: Phn Biệt Ba Thn

Lc ấy đại bồ tt Hư khng tạng ở trong đại hội từ chỗ ngồi đứng dậy, vắt vạt php y ở vai bn phải, gối bn phải qu xuống chấm đất, chắp tay tn knh, đảnh lễ ngang chn đức Thế tn, đem ci lọng thượng hạng c gắn trng phan v kết những thứ hoa vng ngọc tinh hảo m hiến dng ln Ngi, thưa rằng, bạch đức Thế tn, bồ tt đại sĩ tu hnh chnh xc như thế no về b mật su xa của chư vị Thế tn? Đức Thế tn dạy, thiện nam tử, hy nghe cho kyլ hy kho suy nghĩ, Như lai sẽ phn tch giải thch cho ng.

Thiện nam tử, chư vị Như lai c ba thn, một l ha thn, hai l ứng thn, ba l php thn. Ba thn như vậy bao qut đầy đủ về v thượng bồ đề, nhận thức chnh xc th mau chng siu thot sinh tử. Thiện nam tử, bồ tt nn nhận thức ha thn như thế no? Nn nhận thức rằng Như lai qu khứ ở trong vị tr tu hnh, v chng sinh m tu tập diệu php. Tu tập cho đến vị tr vin mn. Th do sức mạnh tu tập m được sự tự tại lớn lao. Được sự tự tại nn ty muốn của chng sinh, ty việc lm của chng sinh, ty thế giới của chng sinh, biết rnh tất cả. Rồi khng chờ đợi cơ hội, khng lỡ mất cơ hội, thch ứng địa phương, thch ứng th gian, thch ứng việc lm, thch ứng thuyết php, m thị hiện mọi loại thn hnh, đ l ha thn. Thiện nam tử, bồ tt nn nhận thức ứng thn như thế no? Nn nhận thức rằng Như lai v lm cho bồ tt được sự thng đạt m ni về chn đế, rằng do thấu triệt sinh tử với niết bn l nhất thể, do loại trừ sự sợ hi v sự vui mừng của chng sinh chấp ng, do lm căn bản cho v bin phẩm chất Phật đ, do sức mạnh bản nguyện thch ứng đch thực với như như tr của như như l, m hnh thnh thn thể với ba mươi hai tướng tốt v tm mươi nt đẹp, sau cổ l vầng sng trn, đ l ứng thn. Thiện nam tử, bồ tt nn nhận thức php thn như thế no? Nn nhận thức rằng do loại trừ phiền no chướng v sở tri chướng, do đầy đủ thiện php, m chỉ c như như l của như như tr (12) , đ l php thn.

Thiện nam tử, hai thn trước l c giả, thn thứ ba mới c thật, lm căn bản cho hai thn trước. Tại sao? V tch rời như như l v như như tr th chư vị Như lai khng c phẩm chất no cả. Nhưng chư vị Như lai th tuệ gic ton hảo, phiền no diệt tận, thủ đắc vị tr Phật đ tối cực thanh tịnh. Thế nn như như l v như như tr tổng qut tất cả phẩm chất Phật đ.

Thiện nam tử, chư vị Như lai tuyệt đối lợi ch mnh người (13) . Lợi ch mnh l như như l. Lợi ch người l như như tr. Như như l v như như tr lm cho đạt được tự tại trong sự lợi ch mnh người, hon thnh v bin diệu dụng, do vậy m phẩm chất Phật đ c v bin cc dạng dị biệt. Thiện nam tử, v như do vọng tưởng m ni cc loại phiền no, cc loại nghiệp dụng, cc loại quả bo; cũng y như vậy, do như như l v như như tr m ni cc php Phật đ, cc php Độc gic, cc php Thanh văn. Do như như l v như như tr m tự tại hon thnh tất cả Phật php, đ l sự thể bậc nhất, bất khả tư nghị. Thiện nam tử, như vẽ đồ dng trong khng gian, đ l sự kh thể nghĩ bn; do như như l v như như tr m hon thnh phẩm chất Phật đ cũng kh nghĩ bn như vậy. Tại sao như như l v như như tr cả hai đều khng phn biệt m lại tự tại hon thnh sự thể? Điều ny v như Như lai nhập niết bn, nhưng do nguyện lực tự tại m thnh được đủ mọi sự thể. Như như l v như như tr m tự tại hon thnh mọi sự cũng l như vậy. Thiện nam tử, bồ tt đại sĩ nhập định v tm (14) , nhưng do nguyện lực trước đ m xuất định vẫn lm mọi sự; như như l v như như tr khng phn biệt m vẫn tự tại thnh sự cũng vậy. Như trời trăng khng c phn biệt, nước gương khng c phn biệt, nh sng khng c phn biệt, nhưng cả ba thứ ny hợp lại th c hnh ảnh; như như l v như như tr khng phn biệt, nhưng do nguyện lực tự tại m chng sinh thấy c ứng thn v ha thn. Thiện nam tử, rất nhiều nước gương do nh sng m khng ảnh (15) hiện ra đủ hnh dạng khc nhau, nhưng khng gian th khng c hnh dạng như vậy. Cũng y như vậy, những người tiếp nhận gio ha chnh l hnh ảnh của php thn. Do nguyện lực m hai thn đủ mọi hnh tướng, nhưng php thn th khng c hnh tướng khc nhau.

Thiện nam tử, do hai thn m ni chư vị Như lai l niết bn hữu dư, do php thn m ni chư vị Như lai l niết bn v dư, v những g dư lại đ tuyệt đối diệt tận. Lại do ba thn m ni chư vị Như lai khng trụ niết bn. Hai thn l khng trụ niết bn, cn tch rời php thn th khng c Phật thn no biệt lập, [nn php thn cũng l khng trụ niết bn]. Tại sao hai thn khng trụ niết bn, v hai thn l c giả, sinh diệt như mỗi nghĩ, khng cố định trụ lại, lại lun lun xuất hiện chứ khng cố định. Php thn th khng như vậy. Nn hai thn th khng trụ niết bn, cn php thn th v bất nhị [với hai thn] nn cũng l khng trụ niết bn m thi. Do vậy, căn cứ ba thn m ni chư vị Như lai khng trụ niết bn (16) .

Thiện nam tử, phm phu v ba tướng m c rng buộc, c ngăn cch, rời xa ba thn, khng đạt đến ba thn. Ba tướng l g, một l biến kế, hai l y tha, ba l thnh tựu. Ba tướng như vậy m khng thể l giải [ci nn l giải], khng thể diệt trừ [ci nn diệt trừ], khng thể trong sng [ci nn trong sng], thế nn khng thể đạt đến ba thn. Ba tướng như vậy m c thể l giải, c thể diệt trừ, c thể trong sng, th ton hảo ba thn của chư vị Như lai. Thiện nam tử, phm phu chưa trừ bỏ được ba tm nn rời xa ba thn, khng thể đạt đến. Ba tm l g, một l tm sinh sự, hai lm tm dựa vo căn bản, ba l tm căn bản. Do đạo tạm dẹp m tm sinh sự diệt tận, do đạo đoạn trừ m tm dựa vo căn bản diệt tận, do đạo hơn hết m tm căn bản diệt tận. Tm sinh sự diệt tận th biến hiện ha thn, tm dựa vo căn bản diệt tận th hnh thnh ứng thn, tm căn bản diệt tận th hiển lộ php thn. Do vậy, chư vị Như lai đủ cả ba thn.

Thiện nam tử, nơi thn thứ nhất th chư vị Như lai đồng nhất cng việc, nơi thn thứ hai th chư vị Như lai đồng nhất muốn, nơi thn thứ ba th chư vị Như lai đồng nhất thể tnh.

Thiện nam tử, thn Phật thứ nhất l ty chng sinh c lắm dạng nn hiện ra lắm dạng, do vậy m ni thn ny l nhiều. Thn Phật thứ hai th của đệ tử l một tướng nn hiện ra một tướng, do vậy m ni thn ny l một. Thn Phật thứ ba siu việt tất cả dạng tướng, khng phải lĩnh vực dạng tướng, do vậy m ni thn ny l phi nhất phi dị.

Thiện nam tử, thn thứ nhất dựa ứng thn m biểu hiện, thn thứ hai dựa php thn m biểu hiện, cn thn thứ ba th c thật, khng cần chỗ dựa.

Thiện nam tử, ba thn như vậy c nghĩa ni l thường cn, c nghĩa ni l v thường. Ha thn thường chuyển php lun, nơi nơi ty duyn, phương tiện lin tục, khng c chấm dứt, nn ni l thường cn; nhưng khng phải l căn bản, đại dụng đầy đủ khng được biểu hiện, nn ni l v thường. Ứng thn th v thỉ đến nay lin tục bất đoạn, thu giữ được hết thảy phẩm chất đặc hữu của chư vị Như lai, chng sinh v tận nn diệu dụng cũng v tận, nn ni l thường cn; nhưng cũng khng phải l căn bản, đại dụng đầy đủ cũng khng biểu hiện, nn ni l v thường. Php thn khng phải l hữu vi (17) , khng c cc dạng khc nhau, m l căn bản, tựa như khng gian, nn ni l thường cn. Thiện nam tử, rời như như tr th khng c tuệ gic tối thượng no nữa, rời như như l th khng c đối cảnh tối thượng no nữa. Một mặt l như như của cc php, một mặt l như như của tuệ gic, hai mặt như như ấy l như như, phi đồng nhất phi dị biệt. Do vậy, php thn th tuệ gic trong sng, diệt trừ trong sng, do hai sự trong sng ny m php thn hon ton trong sng.

Thiện nam tử, phn biệt ba thn th c 4 sự khc nhau: c ha thn khng phải ứng thn, c ứng thn khng phải ha thn, c ho thn cũng l ứng thn, c khng phải ho thn cũng khng phải ứng thn. Ha thn khng phải ứng thn l thế no, l chư Như lai nhập niết bn rồi, do đại nguyện tự tại m vẫn ty duyn lợi ch chng sinh. Ứng thn khng phải ha thn l thế no, l ci thn được thấy bởi bồ tt trước mười địa (18) . Ha thn cũng l ứng thn l thế no, l ci thn ở nơi niết bn hữu dư. Khng phải ha thn cũng khng phải ứng thn l thế no, l chnh php thn. Thiện nam tử, php thn như vậy do hai sự v sở hữu m hiển lộ. Hai sự v sở hữu l thế no, l nơi php thn th ng chấp php chấp (19) ton l khng, phi c phi khng, phi một phi khc, phi số lượng phi siu số lượng, phi sng suốt phi ngu tối, ấy vậy, như như tr th khng thấy ng chấp php chấp, khng thấy phi c phi khng, cho đến khng thấy phi sng suốt phi ngu tối. Thế nn phải biết đối cảnh trong sng với tuệ gic trong sng l bất khả phn biệt, khng phải ở giữa [những khi niệm đối lập lẫn nhau]; lm căn bản cho diệt đế v đạo đế (20) , nn php thn đầy tnh năng biểu hiện đủ loại sự nghiệp của chư vị Như lai.

Thiện nam tử, thn ny (21) th bản thn, yếu tố, đối cảnh, đối tượng, kết quả, tất cả ton l dựa vo căn bản [như như l] (22) v n thật kh m nghĩ bn. Nếu hiểu nghĩa ấy th biết thn ny l cỗ xe vĩ đại, l thể tnh Như lai, l bo thai Như lai (23) . Dựa vo thn ny th được ci tm vị tr mới pht v ci tm vị tr tu hnh đều hiện ra, ci tm vị tr bất thoi cũng hiện ra, ci tm vị tr bổ xứ, ci tm vị tr kim cang, ci tm vị tr Như lai cũng hiện ra cả, v lượng v bin phẩm chất tinh tế của Như lai cũng hiện ra. Thiện nam tử, dựa vo php thn m đại định v đại tr được thực hiện, v do đ m ha thn dựa vo đại định với ứng thn dựa vo đại tr cũng được thực hiện. Php thn như vậy do tự thể của N m ni l thường v ni l ng, do đại định của N m ni l lạc, do đại tr của N m ni l tịnh. Do vậy m Như lai thường tr, tự tại, an lạc, thanh tịnh (24) .

Do đại định m hết thảy thiền định, định Thủ lăng nghim v cc định đồng đẳng, hết thảy niệm xứ, đại php niệm xứ v những niệm xứ đồng đẳng, đại từ đại bi, hết thảy tổng tr, hết thảy thần thng, hết thảy tự tại, hết thảy bnh đẳng, hết thảy cc php Phật đ như vậy đều được thực hiện. Do đại tr m mười lực, bốn v y, bốn v ngại biện, một trăm tm mươi php bất cọng (25) , hết thảy cc php bất khả tư nghị như vậy đều được thực hiện. V như do ngọc như m v số cc loại ngọc qu đều được xuất hiện, cũng l như vậy, do ngọc đại định v ngọc đại tr m xuất ra v số diệu php của chư vị Như lai.

Thiện nam tử, php thn như vậy, v đại định đại tr của N, ton l siu việt hết thảy khi niệm (26) , khng vướng mắc khi niệm no hết, khng thể phn biệt, phi thường phi đoạn, gọi l trung đạo (27) ; tuy phn biệt m thể tnh khng phn biệt, tuy c ba số (28) m thể tnh khng phải ba số, bất tăng bất giảm, tựa như mộng ảo khng c năng chấp với sở chấp; l php thể như như, l xứ sở giải thot, vượt qua lĩnh vực của vua chết, vượt qua lun sự tối tăm của sinh tử, l chỗ chng sinh khng thể tu hnh v đạt đến [bằng khi niệm của mnh], l chỗ an tr của chư vị Phật đ v chư vị Bồ tt.

Thiện nam tử, như người muốn c vng nn tm kiếm khắp nơi, v tm được mỏ vng. Rồi đập ra, chọn phần no tinh hơn th bỏ vo l m luyện, nn thnh vng rng, chế tạo đủ thứ đồ trang sức, đồ trang sức khc nhau m vng khng biến đổi. Thế nn, thiện nam tử, thiện nam hay thiện nữ no muốn cầu giải thot siu việt m tu hnh thiện căn thuộc phạm vi thế gian (29) , th được thấy chư vị Như lai, v đệ tử của cc Ngi, được thn gần, rồi thưa rằng, bạch đức Thế tn, ci g l thiện? ci g l c? ci g l chnh tu hnh được thanh tịnh hạnh? Chư vị Như lai, v đệ tử của cc Ngi, thấy họ hỏi th nghĩ, thiện nam thiện nữ ny muốn cầu thanh tịnh, muốn nghe chnh php. Nghĩ vậy nn liền ni cho họ khai ngộ. Họ nghe rồi chnh xc ghi nhớ, pht tm tu hnh, được sức mạnh tinh tiến, loại trừ sự chướng ngại v biếng nhc, diệt mọi tội lỗi, đối với giới php họ tch rời sự khng tn trọng, ngưng cả sự ho động v tiếc nuối, nn nhập vo địa thứ nhất. Do tm của địa thứ nhất ny loại trừ sự chướng ngại cho sự lợi ch chng sinh, nn nhập vo địa thứ hai. Trong địa thứ hai ny loại trừ sự chướng ngại cho sự khng p bức quấy rối chng sinh, nn nhập vo địa thứ ba. Trong địa thứ ba ny loại trừ sự chướng ngại cho tm mềm dịu trong sng, nn nhập vo địa thứ tư. Trong địa thứ tư ny loại trừ sự chướng ngại cho phương tiện kho lo, nn nhập vo địa thứ năm. Trong địa thứ năm ny loại trừ sự chướng ngại v thấy chn đế tục đế đối lập với nhau, nn nhập vo địa thứ su. Trong địa thứ su ny loại trừ sự chướng ngại v thấy c hnh tướng, nn nhập vo địa thứ bảy. Trong địa thứ bảy ny loại trừ sự chướng ngại v khng thấy sự diệt, nn nhập vo địa thứ tm. Trong địa thứ tm ny loại trừ sự chướng ngại v khng thấy sự sinh, nn nhập vo địa thứ chn. Trong địa thứ chn ny loại trừ sự chướng ngại cho lục thng, nn nhập vo địa thứ mười. Trong địa thứ mười ny loại trừ sự chướng ngại v ngu muội cc php sở tri, loại trừ ci tm căn bản, nn nhập vo Như lai địa. Như lai địa do ba sự trong sng m gọi l cực trong sng. Ba sự ấy l những g? Một l trong sng v loại trừ phiền no, hai l trong sng v loại trừ khổ no, ba l trong sng v loại trừ tập kh. Như vng thật chảy ra v nung luyện, nung luyện rồi th khng cn quặng bẩn nữa, chứng tỏ vng vốn trong sng, chứ khng phải khng c vng. Như nước dơ m lọc trong th khng cn cặn bẩn, chứng tỏ nước vốn trong suốt, chứ khng phải khng c nước. Cũng l như vậy, php thn vốn tch rời phiền no, khổ v tập loại trừ rồi th khng cn tập qun thừa lại, chứng tỏ thể tnh php thn vốn trong sng, chứ khng phải khng c thể tnh. Như khng gian bị khi my bụi m che đi, trừ ci che ấy rồi th khng gian trong sng, chứ khng phải khng c khng gian; php thn cũng vậy, mọi sự khổ no loại bỏ hết rồi th ni l trong sng, khng phải khng c thể tnh php thn. Như c kẻ trong mộng thấy bị tri theo dng nước sng lớn, nn vận dụng cả tay chn m bơi qua, đến được bờ bến bn kia, ấy l do cả thn tm kẻ ấy khng nhc, khng li. Khi mộng tỉnh th khng cn thấy nước, thấy bờ bn ny bờ bn kia, nhưng khng phải khng c ci tm: vọng tưởng sinh tử loại bỏ hết rồi th tuệ gic trong sng, chứ khng phải khng c tuệ gic. Ấy vậy, php thn th mọi thứ vọng tưởng khng cn pht sinh nn ni l trong sng, chứ khng phải chư vị Như lai khng c thật thể.

Lại nữa, thiện nam tử, php thn do lm sạch hoặc chướng m biểu hiện ứng thn, do lm sạch nghiệp chướng m biểu hiện ha thn, do lm sạch tr chướng m php thn tự biểu hiện. V như do khng gian m pht điện lực, do điện lực m pht nh sng; cũng l như vậy, do php thn m biểu hiện ứng thn, do ứng thn m biểu hiện ha thn. Do thể trong sng m php thn tự biểu hiện, do tr trong sng m biểu hiện ứng thn, do định trong sng m biểu hiện ha thn. Ba sự trong sng như vậy l php tnh như như, bất dị như như, nhất vị như như, giải thot như như, cứu cnh như như, do vậy, chư vị Như lai th thể tnh khng c dị biệt. Thiện nam tử, nếu thiện nam hay thiện nữ no ni đức Thế tn l bậc Thầy cao cả của ti, tin tưởng quyết định như vậy, th người ấy, từ trong tm tr su xa, thấu hiểu php thn Như lai khng c dị biệt. V thiện nam tử, do vậy m, đối với cc php, người ấy loại trừ hết cả sự tư duy khng chnh xc, biết cc php l phi nhị bin, l v phn biệt, l thnh giả tu hnh. Đối với cc php, chnh xc tu hnh sự khng c nhị bin như thế no, th đối với cc chướng cũng loại trừ như vậy; loại trừ cc chướng như thế no th như như l v như như tr cũng tối cực trong sng như vậy; như như l v như như tr trong sng như thế no th mọi sự tự tại cũng như vậy, bao qut đầy đủ, thnh đạt tất cả. Cc chướng loại trừ, cc chướng lọc sạch, đ l chn tướng của như như l v như như tr. Thấy như vậy l ci thấy của thnh giả, v thế gọi l thật thấy Như lai, tại sao, v đ l đng như sự thật m thấy như như l của cc php. Do vậy, chư vị Như lai thấy biết tất cả chư vị Như lai. Cn chư vị Thanh văn v Độc gic tuy siu thot ba ci, nhưng cầu m khng thể thấy biết như như l. Thnh giả m cn khng thể thấy biết, huống chi phm phu th nghi hoặc, phn biệt thc loạn, nn khng thể vượt đến. Khc no thỏ m bơi qua biển cả th bơi khng qua được, v sức lực của thỏ qu km, phm phu cũng vậy, họ khng thể thng đạt như như l của cc php. Nhưng chư vị Như lai th siu phn biệt, nn được đại tự tại đối với hết thảy cc php, được đầy đủ tuệ gic trong sng v su xa, v đ l lĩnh vực của chư vị Như lai, chứ khng phải chung cng với người khc. Do vậy m biết chư vị Như lai trong v số kiếp khng tiếc tnh mạng, lm khổ hạnh kh lm, mới được php thn tối thượng, khng thể snh bằng, bất khả tư nghị, vượt qu lĩnh vực ngn ngữ, vắng lặng nhiệm mầu, rời hết mọi sự sợ hi (30) .

Ấy vậy, thiện nam tử, thấy biết như như l của cc php th khng sinh khng gi khng chết, thọ lượng bất tận, khng ngủ nghỉ, khng đi kht, tm thường thiền định, khng c loạn động. Đối với Như lai m tranh luận th thế l khng thể thấy được Như lai. Chư vị Như lai th ni g cũng lợi ch, ai nghe cũng giải thot, v v nghe php m phước bo bất tận, đến nỗi chim dữ, th dữ, người dữ, quỉ dữ, tất cả khng bao giờ gặp phải. Nhưng chư vị Như lai khng c sự v k (31) , khng sinh tm muốn biết đối với cc php [m vẫn tự nhin biết hết], khng c tưởng sinh tử với niết bn khc nhau. Chư vị Như lai phn quyết g cũng l chắc chắn. Chư vị Như lai th tất cả cử động ton l tuệ gic, tất cả sự việc ton l từ bi, khng c g khng v lợi ch yn vui chng sinh. Thiện nam tử, đối với bản kinh nh sng hong kim ny, thiện nam hay thiện nữ no nghe, tin, hiểu, th khng sa vo cc nẻo địa ngục, ngạ quỉ, bng sinh, tu la, thường sinh trong nhn loại v chư thin m khng phải những nơi thấp hn; th thn gần chư vị Như lai, nghe v tiếp nhận chnh php; th thường sinh thế giới trong sạch của chư vị Như lai: tất cả thnh quả ny l do nghe được kinh php cực kỳ su xa ny. Thiện nam hay thiện nữ như vậy l được Như lai đ thấy biết v đ ghi nhận sẽ được khng thoi chuyển v thượng bồ đề. Thiện nam hay thiện nữ no được kinh php cực kỳ su xa ny một khi lướt qua thnh gic, th nn biết người ấy khng phỉ bng Phật, khng hủy hoại Php, khng khinh dể Tăng. Ai chưa gieo trồng thiện căn họ lm cho gieo trồng, ai gieo trồng thiện căn rồi họ lm cho tăng trưởng v thnh thục. Họ khuyến khch mọi người trong mọi thế giới lm theo su php ba la mật.

Bấy giờ đại bồ tt Hư khng tạng, Phạn vương, Đế thch, bốn Thin vương, chư thin, tức th từ chỗ ngồi đứng dậy, vắt vạt o của vai bn phải, chắp tay cung knh, đảnh lễ ngang chn đức Thế tn, rồi thưa rằng, bạch Ngi, ở đu m c giảng diễn bản kinh mầu nhiệm nh sng hong kim ny, th quốc gia ấy c bốn ci lợi. Một, qun đội hong gia cường thịnh, khng c th địch, vua v dn khng bịnh tật, sống lu di, an lạc ct tường, hưng hiển Phật php. Hai, hong gia v quần thần vui đẹp với nhau, rời xa sự dua nịnh, vua cũng trọng nể. Ba, tu sĩ v quốc dn thực tu Phật php, khng bịnh, yn vui, khng ai uổng tử, phụng sự tất cả ruộng phước. Bốn, ngy đm cơ thể điều ha, thư thi, chư thin tăng thm giữ gn hộ vệ, tm l từ bi, bnh đẳng, khng c sự thương tổn, tc hại, lm cho ai cũng qui knh Tam bảo, ai cũng nguyện tu tập bồ đề hạnh. Như thế đ l bốn ci lợi. Bạch đức Thế tn, chng con cũng thường xuyn v lm cho kinh php ny lan rộng nn theo di những người thọ tr, họ ở đu chng con cũng đem lại lợi ch cho họ. Đức Thế tn dạy rằng, lnh thay cc thiện nam tử, cc người hy lm đng như vậy. Cc người hy nỗ lực phổ biến bản kinh nhiệm mầu v cha tể ny, v thế l lm cho Phật php ở đời lu di.

Phẩm 4: m Thanh Trống Vng (32)

Vo lc bấy giờ, bồ tt Diệu trng đch thn ở trước đức Thế tn nghe diệu php Ngi ni, th hoan hỷ, phấn chấn, nhất tm tư duy, trở về chốn cũ. Trong đm hm ấy, bồ tt mộng thấy ci trống vng rng to lớn, nh sng rực rỡ như vầng thi dương. Trong nh sng ấy, bồ tt thấy được chư vị Thế tn khắp mười phương hướng, cng ngồi trn php ta lưu ly ở dưới cy ngọc, được bao quanh bởi đại chng gồm c v số người. Bồ tt lại thấy một vị B la mn cầm di m đnh trống vng ấy, xuất ra m thanh to lớn. m thanh ny ni ln những bi chỉnh c nhiệm mầu, diễn đạt diệu php sm hối. Bồ tt Diệu trng nghe rồi nắm giữ tất cả trong k ức, buộc tr nhớ lại như ở trước mắt. Trời sng, bồ tt cng với hng trăm hng ngn người đem cc cng phẩm ra khỏi thnh Vương x, vo đỉnh Thứu phong, đến chỗ đức Thế tn. Bồ tt đảnh lễ ngang chn của Ngi, sắp hương hoa ra, đi quanh Ngi ba vng, lui lại ngồi một pha, chấp tay cung knh, chim ngưỡng tn nhan m thưa, bạch đức Thế tn, trong đm vừa rồi, con mộng thấy một vị B la mn lấy tay cầm di, đnh một ci trống bằng hong kim, rất đẹp, xuất ra m thanh rất lớn. m thanh ấy ni ln những bi chỉnh c nhiệm mầu, diễn đạt diệu php sm hối. Nghe rồi, con nắm giữ trong tr tất cả. Knh xin đức Thế tn đại từ đại bi, cho con tường thuật. Đối trước đức Thế tn, bồ tt Diệu trng ni những chỉnh c sau đy.

(1) Đm hm vừa rồi

trong mộng con thấy

ci trống bằng vng

rất lớn v đẹp,

khắp cả thn trống

c nh sng vng.

(2) Như vầng thi dương,

nh sng như vậy

chiếu rực khắp cả

mười phương thế giới,

lm ai cũng thấy

chư vị Thế tn.

(3) Dưới những cy ngọc,

cc Ngi cng ngồi

php ta lưu ly,

c hng ngn người

rất mực cung knh

bao quanh cc Ngi.

(4) Một b la mn

cầm di m đnh

trống vng hong kim

pht m thanh lớn,

v chnh m thanh

pht từ trống ấy

ni những chỉnh c

nhiệm mầu sau đy.

(5) Trống vng sng rực

pht ra tiếng mầu

vang khắp tất cả

đại thin thế giới,

diệt tội cực nặng

trong ba đường c

cng bao khổ ch

của trong nhn loại.

(6) Uy lực m thanh

của trống vng ny

diệt hẳn hết thảy

phiền no chướng ngại

loại trừ sợ hi

lm cho yn vui,

in như chnh đấng

Mu ni tự tại.

(7) Chnh trong ci nơi

biển cả sống chết,

Thế tn tu hnh

thnh tr ton gic,

lm cho chng sinh

đủ cc gic phần,

cứu cnh qui về

biển cả cng đức.

(8) Trống vng xuất ra

m thanh mầu nhiệm

người nghe cng được

phạn m thm thy,

v rồi chứng được

v thượng bồ đề,

thường chuyển php lun

trong sng nhiệm mầu.

(9) Lại được thọ lượng

bất khả tư nghị,

ty nghi thuyết php

lợi ch chng sinh,

cắt đứt dng nước

bao nhiu khổ lụy,

bao nhiu phiền no

cũng diệt trừ cả.

(10) Những người ở trong

nẻo đường rất dữ,

ngọn lửa dữ dội

phủ cả chu thn,

nghe được tiếng mầu

của trống vng ny

th liền thot khổ

qui y Phật đ.

(11) V rồi thnh được

tr biết đời trước,

nhớ được qu khứ

đến trăm ngn đời,

nn cng nhớ đến

đức Đại mu ni,

được nghe kinh php

su xa của Ngi.

(12) Bởi nghe tiếng mầu

xuất từ trống vng,

nn thường thn gần

chư vị Thế tn,

lại thường rời bỏ

mọi hnh vi c,

thuần ty tu tập

cc loại thiện php.

(13) Tất cả chng sinh

nhn loại chư thin

thiết tha ch thnh

nguyện cầu những g,

th nghe tiếng mầu

xuất từ trống vng

l thỏa mn cả

những nguyện cầu ấy.

(14) Những kẻ sa vo

địa ngục v gin,

lửa dữ bng ln

đốt chy thn thể,

v kẻ ở nơi

khng ai cứu hộ,

nghe tiếng trống vng

khổ sở mất cả.

(15) Chư thin nhn loại

v cc loi khc,

những ai hiện chịu

bao nỗi khổ nạn,

m nghe tiếng mầu

xuất từ trống vng

cũng hết đau khổ

v được giải thot.

(16) Nguyện cầu tất cả

đấng Lưỡng tc tn

hiện tại đang ở

mười phương thế giới,

đem lng đại bi

nhớ nghĩ đến con.

(17) Tất cả những ai

khng nơi nương tựa

khng ai cứu hộ,

con nguyện lm nơi

nương tựa lớn lao

cho những người ấy.

(18) Trước đy con lm

bao nhiu tội lỗi

trong đ gồm c

c nghiệp nặng nề,

ngy nay đối trước

cc đấng Thập lực

dốc lng ch thnh

sm hối tất cả.

(19) Con đ khng tin

chư vị Thế tn,

cũng khng knh trọng

cha mẹ tn trưởng,

khng chăm tu hnh

mọi thứ thiện nghiệp,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(20) Con đ tự thị

tn qu cao sang

dng di đẳng cấp

tiền ti địa vị,

tự thị trẻ mạnh

kiu xa phng tng,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(21) Tm tr thường xuyn

nổi dậy t niệm,

miệng ni độc c,

khng thấy tội lỗi,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(22) Con đ thường xuyn

lm việc phm phu,

v minh m chướng

đi theo bạn xấu,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(23) Hoặc v ăn chơi,

hoặc v buồn nản,

ham muốn, tức giận

thắt kết trong lng,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(24) Thn với người xấu,

keo kiết, ganh ght

ngho nn, cng khổ

nịnh ht, lừa dối,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(25) Cũng c những lc

khng thch tội c,

nhưng v e sợ,

v bị sai sử,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(26) Hoặc v ho động

hoặc v hận th

hoặc v đi kht

dy v hnh hạ,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(27) V ăn v mặc

v ham nữ sắc,

v lửa phiền no

thiu đốt nung nấu,

nn thường tạo ra

bao nhiu c nghiệp.

(28) Với Phật Php Tăng

khng biết tn knh,

nn đ tạo ra

c nghiệp như trn,

ngy nay con xin

sm hối tất cả.

(29) Độc gic Bồ tt

cũng khng knh trọng,

nn đ tạo ra

c nghiệp như trn,

ngy nay con xin

sm hối tất cả.

(30) Phỉ bng Phật php

bất hiếu cha mẹ,

nn đ tạo ra

c nghiệp như trn,

ngy nay con xin

sm hối tất cả.

(31) Ngu muội kiu căng

tham lam giận dữ

nn đ tạo ra

c nghiệp như trn,

ngy nay con xin

sm hối tất cả.

(32) Trong mọi thế giới

hiến cng v lượng

chư vị Thế tn,

con nguyện cứu vớt

cho bao chng sinh

thot ly khổ nạn.

(33) Nguyện cầu chng sinh

đứng trong mười địa,

trn đầy phước tr

thnh Phật đ rồi

hướng dẫn bao kẻ

m mờ ngu muội.

(34) Con v chng sinh

tu hnh khổ hạnh

trăm ngn đời kiếp,

đem đại tr lực

m lm cho họ

vượt qua biển khổ.

(35) Con v chng sinh

diễn giảng kinh php

nh sng hong kim,

bản kinh tối thượng

năng lực trừ được

bao thứ c nghiệp.

(36) Những ai trải qua

trăm ngn đời kiếp

tạo ra bao tội

cực kỳ nặng nề,

m biết pht lộ

th cũng tiu trừ.

(37) Y theo kinh php

nh sng hong kim,

sm hối như trn,

th mau tận diệt

bao nhiu c nghiệp

đ gy đau khổ.

(38) Cả trăm cả ngn

thiền định siu việt,

cng với tổng tr

bất khả tư nghị,

năm căn năm lực

bảy chi tuệ gic

tm chi thnh đạo

ba mươi bảy php,

con nguyện thường xuyn

tu tập khng mỏi.

(39) V con sẽ đến

mười bồ tt địa,

nơi đầy đủ cả

mọi thứ qu bu,

vin mn tất cả

phẩm chất Phật đ,

cứu vớt chng sinh

vượt dng sinh tử.

(40) Đối với biển cả

quả vị Phật đ,

v với kho tng

cng đức su xa,

tuệ gic mầu nhiệm

bất khả tư nghị,

con nguyện thnh tựu

một cch đầy đủ.

(41) Nguyện cầu mười phương

chư vị Thế tn

hộ niệm cho con,

đem tm đại bi

thương tưởng chấp nhận

cho con sm hối.

(42) Trong bao đời kiếp

con tạo c nghiệp,

do c nghiệp ấy

m sinh đau khổ,

nguyện Phật thương tưởng

cho con trừ diệt.

(43) Con gy c nghiệp

nn thường lo sợ,

trong mọi cử động

đi đứng nằm ngồi,

chưa hề c được

một cht vui vẻ.

(44) Thế tn đại từ

trừ cho chng sinh

bao nỗi sợ hi,

nguyện xin chấp nhận

cho con sm hối

thot ly lo sợ.

(45) Con c đủ cả

hoặc chướng nghiệp hướng

cng với bo chướng,

nguyện xin Thế tn,

đem nước đại bi

rửa cho sạch sẽ.

(46) c nghiệp qu khứ

c nghiệp hiện tại

m con tạo ra,

con xin ch thnh

pht lộ tất cả

nguyện tiu diệt hết.

(47) V bao c nghiệp

trong th vị lai,

con xin giữ gn

khng cho nổi dậy,

giả sử vi phạm

lời thệ nguyện ny

th khng bao giờ

con dm che giấu.

(48) Thn c ba nghiệp

miệng c bốn nghiệp,

c ba nghiệp

tri buộc chng sinh

v thỉ đến nay

thường xuyn lin tục.

(49) Do thn miệng

m tạo thập c,

tội c như vậy

rất nhiều sắc thi,

ngy nay con xin

sm hối tất cả.

(50) c nghiệp con lm

sẽ phải tự chịu

c bo đau khổ

[nếu khng sm hối];

ngy nay đối trước

chư vị Thế tn

con xin ch thnh

sm hối tất cả.

(51) Đại lục Thiệm bộ

v bao thế giới

trong đ được c

bao nhiu thiện nghiệp,

ngy nay con xin

ty hỷ tất cả.

(50) Nguyện bỏ thập c

nguyện tu thập thiện

an tr mười địa

thường thấy Thế tn.

(53) Bao nhiu những nghiệp

phước đức tr tuệ

m thn miệng

của con tu được,

con xin vận dụng

thiện nghiệp như vậy

mau chng đạt đến

tuệ gic tối thượng.

(54) Nay con đch thn

đối trước Thế tn

chn thnh pht lộ

lắm ci c nạn :

ci nạn ngu muội

si m ba ci,

ci nạn thường lm

c nghiệp cực nặng,

(55) ci nạn tập hợp

dục vọng, t kiến,

ci nạn tham i

thường xuyn chảy di,

ci nạn đam m

thế giới hiện hữu,

ci nạn ton l

phiền no phm phu,

(56) ci nạn cuồng phng

no động thc loạn,

ci nạn thn gần

bạn b bất lương,

ci nạn tham nhiễm

trong chốn sinh tử,

ci nạn sn si

ngu độn lm c,

(57) ci nạn sinh nhằm

tm nơi khng rảnh (33) ,

ci nạn chưa hề

tập hợp cng đức,

nay con đối trước

cc đấng Tối thắng

sm hối v số

c nạn như vậy.

(58) Nay con qui y

cc đấng Thiện thệ,

knh lạy cc đấng

Biển đức v thượng;

Ngi, ni vng lớn

chiếu sng khắp cả,

nguyện xin từ bi

gia hộ cho con.

(59) Thn Phật rực ln

nh sng hong kim,

mắt Phật tựa như

lưu ly xanh biếc;

l đấng ct tường

uy đức đặc tn,

Ngi đem mặt trời

của lng đại bi

xua tan u m

cho bao chng sinh.

(60) Phật như mặt trời

sng soi khắp cả,

sng khng vẩn đục,

sng sạch bụi dơ ;

Phật như mặt trăng

sng soi mt mẻ,

sng tan nhiệt lực

của bao phiền no.

(61) Ba hai tướng tốt

chu thn uy nghim,

tm mươi tướng phụ

ton hảo cả người,

phước đức tuyệt bậc

kh nghĩ kh bn,

như vầng thi dương

chiếu soi thế giới.

(62) Sắc thn tựa như

lưu ly trong suốt

lại như trăng đầy

ở giữa khng trung.

Thn vng như phủ

mạng lưới pha l

rực rỡ bởi những

nh sng đủ mu.

(63) Trong ci thc nước

sinh tử khổ no,

gi bịnh lo rầu

tri cuốn chng sinh;

biển khổ như vậy

kh m chịu nổi,

mặt trời Phật đ

chiếu cho kh cạn.

(64) Con xin lạy đấng

Tr tuệ ton gic,

đấng Hiếm c nhất

thế giới đại thin,

đấng mnh vng ta

sng ln rực rỡ,

đấng trang sức mnh

với bao ci đẹp.

(65) Ngi như đại dương

mnh mng kh biết,

Ngi như đại địa

bụi nhỏ kh tnh,

Ngi như ni cao

trọng lượng kh cn,

Ngi như khng gian

giới hạn kh cng.

(66) Phật đức l vậy,

chng sinh kh biết;

cng nghĩ cng xt

trong lắm đời kiếp,

cng khng biết nổi

bờ biển Phật đức.

(67) Nghiền nt đại địa

ton biết cực vi,

ton biết nước giọt

của cả đại dương

số lượng Phật đức

vẫn khng biết nổi.

(68) Tất cả chng sinh

cng nhau ca tụng

phẩm chất danh tiếng

tướng hảo thanh tịnh

uy nghim nhiệm mầu

của đức Thế tn,

cũng khng khả năng

hết được giới hạn.

(69) Bao nhiu thiện nghiệp

m con c được,

con nguyện mau chng

thnh đấng V thượng,

thuyết php phong ph

ch lợi sinh linh,

lm cho tất cả

giải thot khổ đau.

(70) Chiến thắng ma qun

c sức mạnh lớn,

chuyển đẩy bnh xe

chnh php tối thượng,

ở đời với những

th gian kh tnh,

con đem cam lộ

sung mn chng sinh.

(71) Y như qu khứ

cc đấng Tối thắng

đ vin mn cả

su ba la mật,

hủy diệt tham dục

sn hận ngu si,

loại trừ phiền no,

triệt đoạn khổ lụy.

(72) Con nguyện thường được

tr biết đời trước

nhớ được qu khứ

cả trăm ngn đời,

nhất l thường nhớ

đấng Đại mu ni,

được nghe diệu php

rất su của Ngi.

(73) Nguyện con biết đem

thiển căn như vậy

phụng sự v bin

cc đấng Tối thắng,

viễn ly hết thảy

nghiệp nhn bất thiện,

thường được tu hnh

Php mầu chn thật.

(74) Lm cho chng sinh

trong mọi thế giới

khổ no thot ly

yn vui thật hiện,

bao kẻ gic quan

khng được ton hảo

th lm cho được

cơ thể đầy đủ.

(75) Những ai gặp phải

khổ v bịnh tật,

thn hnh ốm yếu

khng nơi nương tựa,

th con lm cho

hết cả bịnh khổ,

sức khỏe tướng tốt

cng được đủ cả.

(76) Những ai phạm php

sắp bị hnh hnh,

khổ sở hnh hạ

lo sợ dy v ;

khi họ đau khổ

cực độ như vậy,

khng biết nhờ ai

th con cứu gip.

(77) Ai bị đnh khảo

gng cm xiềng xch,

đủ loại hnh cụ

hnh hạ thn thể,

trong khi v số

những nỗi lo sợ

dy v tm tr

khng cht yn vui ;

(78) th con lm cho

thot được giam cầm

m bao hnh cụ

đ lm khổ họ,

sắp bị hnh hnh

th ton tnh mạng,

bao khổ sở khc

cũng hết vĩnh viễn.

(79) C những chng sinh

đi kht honh hnh,

th con lm cho

hưởng đủ myՠvị,

lm m được thấy

lm điếc được nghe

lm qu được đi

lm ngọng được ni.

(80) Những kẻ ngho nn

th được kho bu,

kho lẫm dẫy đầy

khng thiếu thốn chi.

Con lm tất cả

hưởng vui thượng thặng,

khng cn một ai

chịu lấy đau khổ.

(81) Người no cũng được

mọi người thch nhn,

dung nghi phong nh

m lại nghim chỉnh,

ai nấy cng được

hiện tại yn vui,

đời sống phong ph

phước đức đủ cả.

(82) Ty chng sinh

nghĩ đến m nhạc,

m nhạc tuyệt hảo

tức th tấu ln ;

v nghĩ đến nước

nước mt đầy hồ,

sen mu hong kim

nổi trn nước ấy.

(83) Ty chng sinh

nghĩ đến vật dụng,

vật dụng đủ cả

cơm o ghế giường,

đủ vng đủ ngọc,

đủ ngọc lưu ly,

chuỗi ngọc vng xuyến

c đủ hết thảy.

(84) Lại lm chng sinh

khng nghe tiếng dữ,

cũng khng nhn thấy

những g tri ;

dung mạo c được

ton l đoan trang,

v hướng về nhau

ton bằng lng từ.

(85) Lạc cụ để sống

nghĩ l c đủ,

vng ngọc c được

khng hề tiếc nuối,

phn cho tất cả

những ai cần thiết.

(86) Cc loại hương liệu

v cc loại hoa

từ cy rơi xuống

mỗi ngy ba lần,

ty hưởng dụng

lng trn hoan hỷ.

(87) Con nguyện chng sinh

đều biết hiến cng

cc đấng Tối thắng

thế giới mười phương,

hiến cng Diệu php

hon bị cả ba

cỗ xe sng sủa,

hiến cng Thnh chng

đủ cả Bồ tt

Độc gic Thanh văn.

(88) Con nguyện chng sinh

đừng ai ở vo

những nơi hn hạ

những chỗ tm nạn,

thường sinh lm người

c thể tu hnh,

thường được phụng sự

chư vị Thế tn.

(89) Con nguyện chng sinh

sinh nh sang giu

ti sản bảo vật

đầy kho đầy lẫm,

tướng mạo, danh tiếng

khng ai snh bằng,

thọ lượng trải qua

nhiều kiếp lu di.

(90) Con nguyện chng sinh

nữ biến thnh nam

thng minh khỏe mạnh

đa tr đa năng,

v ai cũng đi

đường đi bồ tt

l sing m tu

su ba la mật.

(91) Con nguyện chng sinh

thường thấy chư Phật

an tọa bảo ta

dưới những cy ngọc --

bảo ta sư tử

bằng chất lưu ly,

thường được thn nghe

Phật chuyển php lun.

(92) Qu khứ hiện tại

nếu con lun hồi

ở trong ba ci

tạo cc c nghiệp

khả năng rước lấy

c bo đng ght,

th nguyện diệt sạch

khng cn thừa st.

(93) Ở trong biển c (34)

bao nhiu chng sinh

bị buộc thắt chặt

trong lưới sinh tử,

con nguyện v họ

cắt đứt lưới ấy

bằng kiếm tr tuệ,

lm cho mau chng

thot khỏi sinh tử

chứng đắc tuệ gic.

(94) Đại lục Thiệm bộ

hay thế giới khc,

chng sinh trong đ

tạo bao thắng phước,

nay con nguyện xin

ty hỷ tất cả.

(95) Con nguyện vận dụng

sự ty hỷ ny,

v bao thiện hạnh

của than miệng ,

lm cho thắng nghiệp

thường xuyn lớn ln,

thực hiện mau chng

tuệ gic vĩ đại.

(96) Bao nhiu thắng phước

lễ bi tn dương

cng đức chư Phật,

với tm su xa

cực kỳ trong sng

khng cht gợn bẩn,

con đem hồi hướng,

lại đem pht nguyện,

th su mươi kiếp

vượt nẻo đường dữ.

(97) Nếu c thiện nam

hay thiện nữ no,

hoặc cc vọng tộc

như B la mn,

chắp tay dốc lng

tn dương chư Phật,

th sinh ở đu

cũng nhớ đời trước,

(98) gic quan ton hảo

cơ thể ton myլ

v hon thnh hết

cng đức siu việt,

th trong vị lai

sinh ra ở đu

chư thin nhn loại

cũng thường chim ngưỡng.

(99) Người ấy khng phải

ở nơi một đức

mười đức Phật đ

tu tập thiện căn

m nay nghe được

php sm hối ny,

m phải ở nơi

trăm ngn Phật đ

gieo trồng thiện căn,

mới được nghe đến

php mầu sm hối

như thế ny đy.

Bấy giờ đức Thế tn nghe những lời chỉnh c ấy th tn dương bồ tt Diệu trng, rằng lnh thay thiện nam tử, m thanh xuất từ trống vng m ng mộng thấy, đ tn dương cng đức Phật đ v diệu php sm hối. Ai nghe m thanh như vậy cũng được rất nhiều phước đức. m thanh ấy lợi ch rộng lớn cho bao chng sinh, loại trừ nghiệp chướng cho họ. ng nn biết sự thể siu việt ny nguyn nhn l do tập qun qu khứ ng đ quen tn dương chư Phật v sm hối pht nguyện, lại do uy lực chư Phật da tr cho ng. Nguyn nhn ấy, rồi đy v ng m Như lai sẽ ni đến (35) .

Lc ấy, cả đại hội nghe php thoại ny, ai cũng hoan hỷ, tin chịu, phụng hnh.

previous.png Hết quyển 2 next.png

Mục lục 01020304050607080910

[ TRANG CHỦ |KINH ĐỈN|ĐẠI TẠNG KINH | TH̀N CHÚ | HÌNH ẢNH|LIN LẠC]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0