Ś 0639
KINH NGUYỆT ĂNG TAM MUỘI
Hn dịch: Cao Tề, Thin Trc Tam tạng Na Lin ề Da X
Việt dịch: Thch Chnh Lạc
--- o0o ---
QUYỂN 1
Ti nghe như vầy:
Một thời B Gi B ở tại ni Kỳ x quật, thnh Vương x, cng với đại chng Tỳ kheo l năm ngn người v tm mươi na do tha Bồ tt, đều l những vị Nhất sanh bổ xứ, trong đ Bồ tt ma ha tt A Thị (Dật) a l đứng đầu. Vua Tứ thin, vua Thch thin, vua ại Phạm thin, l chủ của thế giới Ta b cng với chư thin tăng thượng phước đức, A tu la tăng thượng oai thế, Long vương, Dạ xoa, Cn tht b, Khẩn na la, Ma hầu la gi, người v phi nhn... trước sau vy quanh chim ngưỡng đức Như Lai.
Khi ấy trong chng Bồ tt c một vị Bồ tt tn l ồng tử Nguyệt quang, qu khứ đ từng cng dường chư Phật, trồng cc căn lnh , tự biết được kiếp trước, tin thch ại thừa, an trụ ại thừa tương ưng với lng đại bi, từ ta đứng dậy trạch o vai mặt, quỳ gối mặt xuống đất, bạch đức Phật:
Bạch Thế Tn! Nay con c điều muốn hỏi, ci mong ngi cho php, để con trừ bỏ nghi kết trong lng.
ức Phật bảo:
Ny đồng tử! Ty ngươi muốn hỏi bất cứ điều g ta sẽ giải thch cho để ngươi được hoan hỷ. Ta l bậc Nhất thiết tr, Nhất thiết tri kiến, đối vơi tất cả php c sức lực, khng sợ hi, được tự tại, cng tương ưng với tri kiến giải thot, khng chướng ngại.
Ny đồng tử! Như Lai khng c điều g m khng biết, khng c điều g m khng thấy, khng c điều g m khng chứng, lun lun lựa chọn, biết được v lượng v bin thế giới.
Ny đồng tử! Chư Phật Thế Tn đối với tất cả cc cu hỏi đều c thể ty thuận giải đp, đều khiến mọi người được hoan hỷ.
Bấy giờ đồng tử dng kệ để hỏi rằng:
Cc đức Phật lm những hạnh g?
V hay thương đời lm nh sng
Hay được tr bất khả tư nghị
Ci mong cứu độ giải thch cho.
Hạnh g ni được php cao ny?
Ngưu vương giữa người trời cung knh
Tr tối thượng khng thể đo lường
Mong ngi v con kho phn biệt
V con thm tn nn thưa hỏi
Chn thật khng c tm quanh co
Khng ai c thể chứng biết con
Chỉ c Nhn tn mới thấy r
Con c tm thắng lạc rộng lớn
Sư tử họ Thch biết hạnh con
Tm con khng v ngn ngữ vậy
Mong ngi v con ni về đạo
Php g hay đưa chư Phật đến
M được tăng trưởng tr v bin
ể đạt đến được tất cả php
Mong ngi v con kho tuyn no ?
Mong ni php hạnh con trưởng dưỡng
Khiến được thnh tựu tr minh lợi
Quyết lng tr giới khng hủy phạm
Xa la tất cả cc sợ hi
Lm sao với giới m khng bỏ?
Lm sao với huệ m khng giảm?
Lm sao an trụ A lan nh?
Lm sao để được tăng tr huệ?
Lm sao hay vo thắng diệu php?
Thch giữ cấm giới khng hối hận?
Lm sao với giới khng khuyết tổn?
Lm sao để được ba nghiệp tịnh?
Lm sao biết được tnh hữu vi?
Tm khng nhiễm uế, đến Phật đạo?
Lm sao để được thn nghiệp tịnh?
Lm sao trừ được miệng c?
Lm sao la được tm tạp nhiễm?
Ci mong Thế Tn ni cho con.
Bấy giờ, đức Phật bảo đồng tử Nguyệt Quang:
Nếu Bồ tt Ma ha tt cng tương ưng với một php th mau được A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề, như vậy cc php đều được thnh tựu tức khắc. Thế no l một php? Nếu Bồ tt Ma ha tt đối với chng sanh khởi tm bnh đẳng, tm cứu hộ, tm v ngại, tm khng độc. l tương ưng với một php mau thnh A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề, c thể đạt được sự lợi ch của cng đức như vậy.
Khi ấy đức Thế Tn ni bi kệ:
Nếu ai thọ tr một php ny
Hay thuận Bồ tt chanh tu hnh
Nhờ c cng đức của php ny
Mau được thnh tựu đạo v thượng
Với tất cả xứ, tm v ngại
Bồ tt dng mnh mới lm được
Khng hề khởi tư tưởng yu ght
Như vậy sẽ được diệu cng đức
Nếu hay tu với tm bnh đẳng
Th sẽ chứng được quả bnh đẳng
Php hạnh như vậy cũng bnh đẳng
Sẽ được tướng dưới chn bằng phẳng
Người tu bnh đẳng la tm sn
Hay trừ tất cả phiền no chướng
Do nhn duyn ấy bn chn bằng
Nn được mu bng sen dưới chn
Ai hay chỉ hiện ở mười phương
Phước đức sng ngời khắp ci Phật
Th được bước ln Tịch diệt địa
iều phục v lượng cc chng sanh.
Ny đồng tử! Bồ tt Ma ha tt đối với tất cả chng sanh khởi tm bnh đẳng, tm cứu hộ, tm v ngại, tm khng độc, lm con mắt cho thế gian, chứng được tam muội, gọi l tam muội thể tnh cc php bnh đẳng, khng h luận. Nhờ tam muội ấy thnh tựu mười php. Nhưng g l mười? l:
1. Thn giới
2. Khẩu giới
3. giới
4. Nghiệp thanh tịnh
5. Vượt qua cc nhn duyn
6. Hiểu r cc ấm
7. ược ci nước bnh đẳng
8. Trừ cc nhập tướng
9. oạn diệt cc i
10. Chứng được v sanh.
Lại c mười php:
1. Nhập cc php tnh
2. Hiển thị cc nhn
3. Khng hoại cc quả
4. Hiện thấy cc php
5. Tu tập chnh đạo
6. Cng Phật đồng sanh
7. Tr huệ sng suốt lanh lợi
8. ạt được tr ưa thch của chng sanh.
9. ạt được Php tr
10. Nhập tr huệ v ngại.
Lại c mười php:
1. Kho biết tr văn tự
2. vượt qua cc sự việc
3. ược tứ m thanh
4. Bnh đẳng đối với ci nước
5. ược ci nước bnh đẳng, tm sanh vui thch.
6. ược một phần hỷ
7. ược tm khng quanh co
8. iều phục oai nghi
9. ược tm thnh thật, ngay thẳng
10. Nhan sắc khng sn hận.
Lại c mười php:
1. Mặt thường vui vẻ
2. Lời ni ha nh
3. Trước tin lun thăm hỏi
4. Thường khng lm biếng
5. Cung knh bậc tn trưởng
6. Cng dường bậc tn trưởng
7. ời sống tri tc
8. Tu điều thiện khng chn
9. Thanh tịnh sự t mạng
10. An trụ nơi thanh vắng.
Lại c mười php:
1. Tr an trụ khắp nơi
2. Chnh niệm khng qun.
3. ược tr ấm phương tiện.
4. Tr giới phương tiện.
5. Tr nhập phương tiện.
6. Chứng cc thần thng
7. Diệt cc phiền no
8. oạn trừ tập kh
9. Tm thường dng mnh
10. Trụ nơi qun bất tịnh.
Lại c mười php:
1. Biết phương tiện để phạm.
2. Diệt cc dng hữu
3. oạn cc kiết sử.
4. độ cc hữu.
5. Kho biết kiếp trước.
6. Khng nghi nghiệp quả.
7. Tư duy đối vơi php.
8. Mong cầu đa văn.
9. ược tr lanh lợi.
10. ược bậc điều phục.
Lại c mười php:
1. Khng ỷ lại sự tr giới.
2. Khng vọng tưởng phn biệt.
3. Khng c khinh tho.
4. Trụ nơi bất thối.
5. Xuất sanh php lnh.
6. Nhm chn php c
7. Khng tạo phiền no.
8. Khng xả bỏ sự học.
9. Phn biệt cc thiền định.
10. ược tr ưa thch của tất cả chng sanh.
Lại c mười php:
1. Kho phn biệt sanh xứ.
2. ược tr cng tận.
3. Kho biết tr ngn ngữ
4. Vứt bỏ duyn tục.
5. Nhm chn ba ci.
6. Khng khởi tm hạ liệt.
7. Khng đắm trước cc php.
8. Nhiếp thọ chnh php.
9. Thủ hộ chnh php.
10. Biết luật phương tiện.
Lại c mười php:
1. Diệt trừ cc sự tranh ci.
2. Khng chống tri.
3. Khng tranh tụng, đnh nhau.
4. Nhẫn bnh đẳng.
5. ược bậc nhẫn.
6. Tự nhiếp nơi nhẫn.
7. Kho chọn cc php
8. Tm thch giới đầy đủ.
9. Quyết định phương tiện, kho hỏi v đp.
10. Tr kho phn biệt nghĩa của cu.
Lại c mười php:
1. Tr phương tiện đối với php xuất sanh.
2. Pht sanh tr kho biết nghĩa v phi nghĩa.
3. Tr về đời trước.
4. Tr về đời sau.
5. Tr hiện tại.
6. Tr ba đời bnh đẳng.
7. Tr kho biết tam lun.
8. Tm an trụ.
9. Thn an trụ
10. Kho gn giữ oai nghi.
Lại c mười php:
1. Khng hủy hoại oai nghi.
2. Phn biệt oai nghi.
3. Oai nghi đoan nghim, tao nh.
4. Kho hiểu, ni về nghĩa.
5. ược thế tr
6. Thch bố th, khng xan tham
7. Tự tay bố th.
8. Thường cho khng ngừng.
9. Cho tất cả.
10. C tm xấu hổ.
Lại c mười php:
1. C tm biết thẹn.
2. Xả bỏ tm c.
3. Khng bỏ hạnh đầu đ.
4. ối vơi đức tin khng hề sai lầm.
5. Thường thực hnh hạnh vui.
6. em chỗ mnh ngồi dng cho cc bậc tn trưởng.
7. Bỏ tm kiu mạn.
8. Kho nhiếp tm.
9. Kho biết tm tương ưng.
10. Kho biết tm khởi.
Lại c mười php:
1. Tr kho biết nghĩa.
2. Tr kho biết php.
3. Xa la v tr.
4. Kho nhập vo tm vi tế.
5. Biết tự tnh của tm.
6. Kho biết php khứ lai phương tiện.
7. Tr kho biết tất cả ngn ngữ.
8. Kho biết từ ngữ sai biệt khng trở ngại.
9. Tr phương tiện quyết định được nghĩa.
10. Xả bỏ sự phi nghĩa.
Lại c mười php:
1. Thn cận người lnh.
2. Cng lm việc với họ.
3. Nghe theo lời dạy của họ
4. Xa la người c.
5. Thng suốt việc tu thiện.
6. Khng đắm trước thiền vị.
7. Du h thần thng.
8. ạt được tr thế gian.
9. Xa la sự ph trương giả danh.
10. Khng nhm chn hữu vi.
Lại c mười php:
1. ược lợi khng mừng.
2. Bị suy thối khng buồn
3. ược khen khng vui.
4. Bị ch khng lo.
5. ược tn vinh vẫn khng thch.
6. Bị hủy bng vn khng nản.
7. Khng khổ.
8. Khng vui.
9. Khng thn cận người tại gia.
10. Khng ở trong tăng chng.
Lại c mười php:
1. Bỏ sự khng cung knh.
2. Thực hnh sự cung knh.
3. ầy đủ lễ nghi.
4. Bỏ tm khng lễ nghi.
5. Khng nhiễm nh thế tục.
6. Gn giữ Phật php.
7. Thch im lặng, t ni.
8. Lời ni, hnh động khng t h tho.
9. Cung người đm luận, kho dng phương tiện.
10. Hng phục cc on th.
Lại c mười php:
1. Kho biết thời tiết
2. ối với cc người phm phu.
3. Khng khởi tm khinh người ngho hn.
4. C người xin liền cho.
5. Với cc người ngho khổ cứ để họ xin, đừng gy chướng ngại.
6. Khng khởi tm ghen ght người ph giới.
7. C nghĩ muốn cứu người khc.
8. Kho biết việc mnh lm.
9. Nhiếp thọ chnh php.
10. Xả bỏ của cải.
Lại c mười php:
1. Khng kinh doanh tch tụ.
2. Khen ngợi người tr giới.
3. Ch trch người phạm giới.
4. Cung knh sự phụng tr giới, khng c tm dối lo.
5. Tất cả vật sở hữu đều c thể đem cho.
6. Thnh tm khuyn thỉnh.
7. Ni thế no lm thế ấy.
8. Tn thờ người tr.
9. ối với cc php quyết định tu hnh, hết lng ưa thch.
10. ược tr th dụ.
Lại c mười php:
1. Phương tiện đối với đời trước.
2. Tu điều thuận trước nhất.
3. C cc phương tiện.
4. oạn trừ cc tướng
5. Xả bỏ cc tưởng.
6. Kho biết sự tướng.
7. Hay diễn ni cc kinh.
8. Kho biết phương tiện đối với cc sự thuận, nghịch.
9. Quyết định đối với chn l.
10. Chứng được giải thot.
Lại c mười php:
1. Lời ni chn thật, ngay thẳng.
2. Hiển lộ tr của tự tnh.
3. Lời ni khng nghi ngờ
4. Buộc tư tưởng nơi khng.
5. Tu sự v tướng.
6. Biết tnh v nguyện.
7. ược bốn v y.
8. Kin cố đối với giới.
9. Nhập vo chnh đạo đầy đủ.
10. ạt được tr tuệ.
Lại c mười php:
1. Buộc tư tưởng vo một duyn.
2. t bận tm về người thn.
3. Khng khởi tấm trược.
4. Xả bỏ cc kiến.
5. ược la ni.
6. ược tr.
7. ược sự sng suốt.
8. An trụ.
9. Trụ tr.
10. Chnh cần.
Ny đồng tử, đ gọi l Bồ tt ma ha tt từ Tam muội V h luận, thể tnh bnh đẳng của cc php ấy, thnh tựu cc cng đức lọi như vậy.
Ny đồng tử, tam muội như vậy gọi l nhn, gọi l tương ưng, gọi l gio huấn, gọi l php mn, gọi l động tc, gọi l đạo hạnh, gọi l khng nghi, gọi l đạo sư, gọi l hnh thuận nhẫn, gọi l nhẫn địa, gọi l trừ khử sự khng nhẫn, gọi l tr địa, gọi l xa la v tri, gọi l kiến lập nơi tr, gọi l phương tiện địa, gọi l Bồ tt du hnh, gọi l thần cận thắng trượng phu, gọi l xa la kẻ c, gọi l Như Lai ni về Phật địa, gọi l người tr ty hỷ, gọi l kẻ ngu vứt bỏ, gọi l Thanh văn kh biết, gọi l khng phải địa vị của ngoại đạo, gọi l nhiếp về Như Lai, gọi l điều hiểu biết của đấng Thập lực, gọi l chư thin cng dường, gọi l Phạm vương lễ bi, gọi l ế Thch đi theo sau, gọi l rồng, thần ci lạy, gọi l Dạ xoa ty hỷ, gọi l Khẩn đ la khen ngợi, gọi l Ma hầu la gi xưng dương, gọi l sự tu của Bồ tt, gọi l chỗ mong cầu của bậc tr, gọi l được đạo v thượng, gọi l chẳng phải th ti vật, gọi l thuốc trừ bệnh phiền no của chng sanh, gọi l kho tr, gọi l Biện ti v tận, gọi l xuất sanh cc lời dạy, gọi l trừ cc bệnh khổ, gọi l biết ba ci, gọi l thuyền b đưa người, gọi l che chở qua bốn dng nước, gọi l pht sanh danh dự, gọi l Như Lai tn thn, gọi l sự lợi ch của Như Lai, gọi l khen ngợi ho quang của đấng thập lực, gọi l xuất sanh đạo đức của Bồ tt, gọi l lng từ diệt trừ sự bực tức, gọi l lng từ bi trừ bỏ no hại, gọi l tm hoan hỷ tịch tịnh, gọi l người xả bỏ buồn rầu, gọi l hơi thở sống động của người đại thừa, gọi l c thể rống tiếng sư tử, gọi l Phật đạo, gọi l tất cả Php ấn, gọi l dẫn đạo Nhất thiết tr, gọi l khu vườn du h của Bồ tt, gọi l sự ph tan ma qun, gọi l đường an ton, gọi l thnh cc nghĩa tốt, gọi l ngăn chận kẻ th địch, gọi l dng php hng phục on th, gọi l sự v y chn thật, gọi l sức mạnh khng vọng cầu như thật, gọi l cội gốc của mười tm Bất cộng php, gọi l trang nghim php thn, gọi l oai lực của cc hnh, gọi l trang nghim Phật huệ, gọi l bỏ cc tri buộc của i, gọi l trưởng tử của Phật vui mừng, gọi l tr Phật đầy đủ, gọi l khng phải địa vị của Bch chi Phật, gọi l tm thanh tịnh, gọi l thn thanh tịnh, gọi l thnh tựu giải thot, gọi l khng c cc tạp dục, gọi l khng c cc tạp nhuế, gọi l khng phải địa vị ngu si, gọi l tr A hm, gọi l hay khởi cc kỹ thuật, gọi l trừ cc v minh, gọi l đầy đủ giải thot, gọi l sự vui mừng của người thiền định, gọi l con mắt cần thiết để người thấy, gọi l du h thần thng, gọi l hay hiện thần tc, gọi l Văn tr đ la ni, gọi l nhớ nghĩ, thọ tr khng qun, gọi l sự gia bị của chư Phật, gọi l phương tiện của đạo sư, gọi l sự khng tương ưng, vi tế kh biết, gọi l xả bỏ văn tự, gọi l biết su nghĩa tr, gọi l tr của tri kiến, gọi l tr phn biệt, gọi l tr bất khả ngn thuyết, gọi l tr c thể điều phục sự sai, gọi l tr chất trực, gọi l tr thiểu dục, gọi l nhiếp tr tinh tấn, gọi l hay gn giữ khng qun, gọi l hay tiu cc khổ, gọi l php v sanh, gọi l một lời diễn thuyết c thể biết được sự sanh diệt trong cc loi. gọi l Tam muội khng h luận, thể tnh bnh đẳng của tất cả php.
Khi đức Phật nơi php mn ny, trong hội c tm mươi na do tha người, trời được V sanh php nhẫn, chn mươi hai na do tha trời, người được nhẫn ty m thanh, bảy mươi su na do tha người, trời được thuận nhẫn, su vạn người, trời được xa la trần cấu, được php nhn thanh tịnh, một ngn Tỳ kheo hết cc hữu lậu, tm được giải thot, hai trăm năm mươi Tỳ kheo ni hết cc hữu lậu, tm được giải thot, năm trăm Ưu b tắc được quả A na hm, tm trăm Ưu b di được quả Tư d hm.
Bấy giờ ba ngn đại thin thế giới c su thứ chấn động, đ l:
1. ộng biến động, đẳng biến động.
2. Dũng biến dũng, đẳng biến dũng.
3. Khởi biến khởi, đẳng biến khởi.
4. Hống biến hống, đẳng biến hống.
5. Chấn biến chấn, đẳng biến chấn.
6. Gic biến gic, đẳng biến gic.
Vọt ln ở ng th mất ở Ty. Vọt ln ở Ty th mất ở ng. Vọt ln ở Nam th mất ở Bắc. Vọt ln ở Bắc th mất ở Nam. Vọt ln ở giữa th mất ở một bn. Vọt ln ở một bn th mất ở giữa. Nhờ php lực nn bỗng nhin khởi ln nh sng chưa từng c, c thể chiếu sng ở những nơi tăm tối xa xi, cho đến địa ngục A tỳ, khng chỗ no khng rực sng.
Lc ấy, khoảng giữa ni Thiết vi của thế giới, chng sanh tăm tối lại được thấy nhau, thảy đều kinh ngạc ni rằng:
Tại sao ở đy bỗng nhin c những người ny?
Bấy giờ đức Thế Tn ni bi kệ:
Ta nhớ kiếp xưa su vạn Phật
Vốn sống ở tại ni Kỳ x
Khi ta cầu đạo thời qu khứ
Theo cc Thế Tn nghe định ny
Lc đ su ức Phật sau cng
V thế gian nn lm nh sng
Tn l Phật Ta la Thọ Vương
Ta theo vị ấy hỏi định ny
Lc ấy ta sanh dng St lợi
L bậc tối tn giữa cc vua
C đến năm trăm cc người con
ầy đủ tất cả cc ti nghệ
Với họ, ta l V thượng tn
Tạo dựng Gi lam đến cả ức
Ton dng đại chin đn thắng diệu
Xen lẫn vng bạc v cc bu
Lc ta lm vua, người knh yu
Tn l vua Tỳ Sa M ạt
Rng by cc cng dường ln Phật
Ngt cả vạn tm trăm ức năm
Lc đ Lưỡng tc tn tối thắng
Tn l ngi Ta La Thọ Vương
Trong suốt bảy ức su vạn năm
Sống ở thế gian hoằng ha đạo
C tm mươi ức cc Thanh văn
Ba minh, su thng thường tại định
sạch hết lậu, thn cuối cng
Thnh chng như vậy khng gim pha
Ta dng cc thứ thật tối thắng
Cng dường bậc độ cc c th
V muốn lợi ch cc người, trời
Cho nn mới cầu tam muội ny
Ta v vợ con đồng xuất gia
Giữ lời Phật dạy khng ai bằng
Trong một ngn bốn vạn ức năm
Ta thường thưa hỏi Tam muội ny
Tm vạn na do kệ xưng tn
Kệ tụng khc nhau tm vạn triệu
ức Phật đem ra dạy cho ta
Một phẩm duy nhất luận định ny
ầu, mắt, tay chn cng vợ con
Cc thứ trn bảo v ẩm thực
Tất cả của cải đều bỏ hết
V để cầu tam muội như vậy
Nhớ xưa trăm ức cc Như Lai
Lại c hằng h sa số Phật
Cc ngi sống tại ni Kỳ x
Tuyn thuyết định thắng tịch như vậy
Cũng đồng một tn l Thch Ca
Con Phật đồng tn La Hầu La
Thị giả đồng tn l Khnh Hỷ
Thnh vua đồng tn Ca Tỳ La
Bậc tr tuệ đệ nhất ở đời
ồng tn Mục Lin, X Lợi Phất
Thế giới đồng tn l Ta B
Cc ngi đều sanh đời c trược
Ta dng phẩm vật dng Thế Tn
V muốn thực hnh hạnh Bồ đề
Cc vật cng dường đều dng ln
V muốn tr tụng chnh định ny
Pht tu thắng hạnh được định ny
ược hạnh định ny v lượng thứ
An trụ tất cả cc đức hạnh
ược tam muội ny chẳng kh khăn
Khng đắm cc vị, la no động
Khng gần thế tục, khng ganh ght
An trụ ại bi, la sn hận
ược tam muội ny chẳng kh khăn.
Xa tục khng sợ mất thế lợi
Thanh tịnh t mạng khng phiền no
Với giới trong sng khng sợ hi
ược tam muội ny đu kh khăn
Tinh tấn, dng mnh thường khng nghỉ
Ưa thch nhn tịnh hnh đầu đ
An trụ v ng diệu php nhẫn
ược tam muội ny đu kh khăn
Kho điều phục tm khng h luận
An trụ oai nghi tất cả hạnh
Thch lm bố th khng keo kiết
ược tam muội ny đu kh khăn
Cc tướng tốt đẹp của Như Lai
Cng với mười tm php bất cộng
Lực, v y thảy được khng kh
Bởi hay thọ tr định ny vậy
Mắt Phật nhn thấy cc chng sanh
Giả sử một lc đều thnh Phật
Mỗi đức Phật ấy c thọ mạng
Ngn vạn ức kiếp kh nghĩ được
Mỗi Phật đều c v lượng đầu
Giống như số ct trong biển cả
Mỗi đầu đều c v lượng lưỡi
Số lượng cũng như ct đại hải
Cứ mỗi một lưỡi đều xưng dương
Cng đức giữ đinh một bi kệ
Vẫn ni phần nhỏ khng hết được
Huống chi bin chp v thọ tr
Nếu c thuận định, đức đầu đ
Thin, A tu la, quỷ hộ tr
V cc vị vua thường theo hầu
Thọ tr tịch định kh thấy ny
V c v bin v ngại biện
Tuyn thuyết v lượng trăm ngn kinh
Trong mọi thời gian thường khng đoạn
V tr kinh ny, nghe tạng ny
Nếu muốn được thấy Phật Di
Cng với thế giới an lạc kia
Sau ny đời c rất đng sợ
Cần phải nghe tr tam muội ny
Ta nay v ngươi m ph chc:
Ta, Nhn trung tn tự khuyn ngươi
Sau ta Niết bn, lc mạt thế
Phải nn nghe, tr tam muội ny
Tất cả chư Phật ở mười phương
Trong đời qu khứ v hiện tại
Cc ngi đều học tam muội ny
ược đến v vi, Phật Bồ đề.
Ny đồng tử! V nghĩa ny nn nếu c Bồ tt ma ha tt, muốn ni với cng đức chn thật của Như Lai, khai thị biện thuyết nghĩa của danh hiệu th khng thể cng tận. Tất cả những điều được Phật ni ra, nay ngươi phải nn đọc tụng thọ tr, ni rộng tam muội như vậy cho người khc nghe.
Ny đồng tử! Sao gọi l danh hiệu thật đức của Như Lai? Nếu Bồ tt ma ha tt trụ nơi thanh vắng, hoặc dưới gốc cy, nhn hạ, ngồi im lặng một mnh, phải học như vầy: ức Như Lai, bậc Ứng cng, Chnh biến tri, Minh hạnh tc, Thiện thệ, Thế gian giải, V thượng sĩ, iều ngự trượng phu, Thin nhn sư, Phật Thế Tn, tch tập cng đức thắng diệu của Như Lai, tu cc thiện căn m khng hoại mất, dng đại nhẫn lực, được cc tướng tốt, v cc vẻ đẹp để tự trang nghim thn, l sắc khả i thuộc loại bậc nhất, người xem khng chn, knh tin, i lạc, với cc tr huệ khng ai c thể hơn được, năng lực bất khả hoại, ha độ cc chng sanh, l cha của Bồ tt, vua của Hiền thnh, l ạo sư hướng tới Niết bn, tr huệ v bin, biện ti v lượng, Phạm m thanh nh, m thinh lời lẽ thng suốt, tướng tốt hy hữu, người c mắt chim ngưỡng, ty theo chỗ qun st, muốn khng xem nữa nhưng vẫn khng được. ược thn khng ai bằng, khng bị dục nhiễm, khng bị sắc nhiễm, hơn cả v sắc giới, xa la cc khổ, vất bỏ cc php, giải thot cc ci, chẳng nhập tương ưng, đoạn trừ cc tri buộc, sạch hết kht i, vượt qua bốn dng sng, đầy đủ tr huệ, an xử Niết bn, trụ nơi thật tế.
Ny đồng tử! l ta ni r cng đức chn thật của Như Lai. Nếu ni rộng về danh nghĩa của n th khng bao giờ cng tận tất cả những điều chư Phật ni ra.
Bấy giờ đức Thế Tn ni bi kệ:
Với v lượng số trong ngn kiếp
Khng thể ni hết đức Như Lai
Tập lu tất cả diệu thiện căn
ể cầu được thắng định như vậy
Thn mỹ nữ trang nghim vi diệu
Sắc đng yu tối thượng lạ lng
Ta quyết tm th, lng khng dối
ể cầu được thắng định như vậy
Bỏ cả ti sản v ti tớ
Ma ni đại bảo v vng bạc
Dng tm thắng thượng m bố th
V để cầu tam muội như vậy
Dng ngọc bu ma ni, anh lạc
Mo trời, ấn tay v dy vng
Xưa từng dng th cc đạo sư
ể cầu được thắng đinh như vậy
Cc diệu hương hoa, v lượng quả
ều l hương Kiền B Sư
Ta dng hoa ấy rải thp Phật
Tm thắng diệu thuần ch tăng thượng
Ta dng v lượng cc php th
Hoan hỷ khai đạo cc chng sanh
Với cc danh văn v lợi dưỡng
Trước ta khng khởi tm như vậy
Ta vốn thực tập đức đầu đ
Ring ở dưới cy, im khng ni
Từ bi v lượng thương chng sanh
ể cầu quả Bồ đề V thượng
Với người đồng giới khng cạnh tranh
Thường i ngữ, lời m i
Ngn từ nhỏ nhẹ, người thch nghe
Mọi người nhn thấy khng nhm chn
Sống ở Tha X Ly Gia Xan
V lượng ức đời khng ganh ght
Hoan hỷ, thường tự đi khất thực
Cc nơi mời thỉnh đều vất bỏ
Nếu ai nghe nhiều, hay thọ tr
Bốn cu kệ của tam muội ny
Như vậy tức l cng dường ta
Nhờ tm th thắng thường tn knh
Xưa ta thực hnh cc thứ th
Với giới mi mi khng vi phạm
Dng v lượng thứ cng dường Phật
ể cầu mong tịch định như vậy
Ta ở trong v lượng thế giới
ầy ngọc ma ni đem th khắp
Nghe tam muội ny tr bi kệ
Phước ấy lớn hơn khng thể lường
Nếu c tất cả cc loại hoa
V cc diệu hương rất hy hữu
Cng dường tất cả cc đức Như Lai
Thch tu thiện căn v lượng kiếp
Cc kỹ nhạc c trn thế gian
Am thực ngon bổ v y bu
Tm tăng thượng trong v lượng kiếp
Thường đem cng dường cc Thập lực
Nếu ai hưng khởi nguyện Bồ đề
Sẽ được ại Php vương v thượng
Nếu ai với kinh Tam muội ny
Nghe một bi kệ, phước hơn kia
Trong sng Hằng h bao nhiu ct
Bao nhiu kiếp số ni sự lợi
Ph diễn đức ấy khng cng tận
Nhờ giữ phước định v lượng vậy.
Ny đồng tử! Chnh v nghĩa ny nn Bồ tt ma ha tt cần phải ch tm thọ tr, đọc tụng, diễn thuyết cho người khc, phn biệt hiển thị, gio ha rộng ri cho chng sanh tu tam muội ny.
Bấy giờ đức Thế Tn liền ni bi kệ:
Chỗ Phật kia ta nghe như vầy
ược lợi ch v thượng thắng diệu
Cho nn nay ta ni cho ngươi
Thắng tam muội chư Phật đ ni
Chỗ bảy ức ba ngn vạn Phật
Thời qu khứ ta từng cng dường
Tất cả cc đức Như Lai ấy
Cũng ni Tu đa la như vậy
Nhờ đ mới vo tm đại bi
Cho nn ni r tam muội ny
Nếu c người tập học, nghe nhiều
ược tr Như Lai sẽ khng kh
Nếu c thể vo thời mạt thế
ạo sư thế gian đ diệt độ
C kẻ bng php, Tỳ kheo c
Với người nghe nhiều, khng ưa thch
Tuy ni giới php để mưu sinh
Nhưng mnh khng thch hnh giới php
Tuy ni thiền định để mưu sinh
Nhưng mnh khng thch hnh thiền định
Tuy ni tr tuệ để mưu sinh
Nhưng mnh khng thch hnh tr tuệ
Tuy ni giải thot để mưu sinh
Nhưng mnh khng thch hnh giải thot
Tuy ni tri kiến để mưu sinh
Nhưng mnh khng thch hnh tri kiến
Như người miệng ni hương chin đn
L hương tối thượng trong cc hương
C người hỏi kẻ ni hương ấy:
ng biết thứ hương ng đ ni?
p rằng: Ti thật khng nghe hương
Chỉ nhờ ni hương để mưu sống.
Sau Phật diệt độ, đời c thế
C cc Tỳ kheo khng giữ giới
Chỉ ni giới php để mưu sinh
Tự mnh khng thể hnh giới php
Sau Phật diệt độ, đời c thế
C cc Tỳ kheo khng thiền định
Tuy ni php định để mưu sinh
Tự mnh khng thể hnh php định
Sau Phật diệt độ, đời c thế
C cc Tỳ kheo khng php huệ
Tuy ni php huệ để mưu sinh
Tự mnh khng thể hnh php huệ
Sau Phật diệt độ, đời c thế
C cc Tỳ kheo khng giải thot
Tuy ni giải thot để mưu sinh
Tự mnh khng thể hnh php giải thot
Sau Phật diệt độ, đời c thế
C cc Tỳ kheo khng tri kiến
Tuy ni tri kiến để mưu sinh
Tự mnh khng thể hnh php tri kiến
Th như kẻ ngho bị người khinh
Sau đ ph qu người cung knh
Người, trời, rồng, quỷ, Cưu bn tr
Quyết khng cng dường người khng định
Nếu được tam muội vi diệu địa
Bậc tr liền được kho tr rộng
ược cc hng nhn thin cung knh
Hay dng thượng th cho chng sanh
Ta nghe được lợi ch như vậy
Hết sức cao tột, Phật ni ra.
Thn thuộc, ti sản đều xả hết
V muốn nghe ni tam muội ny.
ồng tử Nguyệt Quang tm hoan hỷ
Chấp tay hướng Phật ni lời rằng:
Sau khi Phật tin đ diệt độ
Con xin hộ tr thắng php Phật
Với thn mạng mnh hay th xả
Cng cc th vui ở thế gian
Sau ny đời c thật hi hng
Con hộ tr thắng diệu định ny
Con thấy thế gian khổ v lượng
Khởi tm đại bi m cứu họ
Với họ, lại khởi tm đại bi
Ni họ nghe thắng tam muội ny.
Trong chng năm trăm người đều đứng
Cũng xin hộ tr tam muội ny
Khi ấy đồng tử l thượng thủ
Cũng hộ tr thắng tam muội ny
Bấy giờ đồng tử Nguyệt Quang bạch đức Phật:
Thưa Thế Tn, gọi tam muội ấy thế no cho đng?
ức Phật bảo:
Ny đồng tử! Hy lắng nghe, hy lắng nghe. Ta sẽ ni cho. l:
1.Hay vắng lặng đối vơi tm.
2.Tm khng khởi ln.
3.Tr khng ha hiệp
4. Bỏ gnh nặng xuống
5. ược tr Như Lai.
6.Thnh oai lực của Phật
7.ối trị sự đắm trước dục.
8.Diệt trừ sn nhuế.
9.oạn trừ ngu si.
10. Trụ tm tương ưng.
11. Xả tm khng trụ
12. Ưa thch thiện php.
13. Tước đoạt hữu vi.
14. An trụ chnh tn.
15. m vẫn tỉnh thức.
16. Khng bỏ thiền định.
17. Tăng trưởng thiện căn.
18. Khng thch sự sanh.
19. Khng tạo cc nghiệp.
20. Khng chấp nội nhập.
21. Khng chấp ngoại nhập.
22. Khng khen thn mnh.
23. Khng ch người
24. Khng ở nh thế tục.
25. Giới hạnh thuần thục.
26. Khng khinh ch ai.
27. C đại phước đức.
28. Tự tri.
29. Khng khinh tho.
30. An trụ oai nghi.
31. Bỏ lời ni th c.
32. Khng co tm sn hận.
33. Cứu hộ mọi người.
34. Che chở thiện tri thức.
35. Hộ tr lời b mật.
36. Khng sanh tm độc hại đối với cc chng sanh.
37. Khng no loạn người tr giới.
38. Lun ni lời m dịu.
39. Khng nương vo ba ci.
40. Thuận nhẫn đối với tất cả tr.
Bấy giờ đức Thế Tn ni bi kệ:
Ta đ mở cửa cam lồ ny
Ta đ ni tự tnh cc php
Ta đ chỉ lỗi lầm sanh tử
Ta mở by lợi ch Niết bn
Ta đ dạy la c tri thức
Phải thường thn cận thiện tri thức
La cc huyn no ở tịch tịnh
Thường tu tm từ khng gin đoạn
Phải thường hộ tr giới thanh tịnh
Hoan hỷ ưa thch hạnh đầu đ
Nếu hay thường tập sự xả huệ
ược tam muội ny sẽ khng c
Người ấy hay được tịch diệt địa
Quyết khng rơi vo hng Thanh văn
Nhất định sẽ chứng tr huệ Phật
Liền được v lượng đức chư Phật
Thấy cc chng sanh c tr huệ
Dng tr huệ Phật ni cho họ
Nếu ai hay cầu tr v thượng
ược tam muội ny đu c kh
Hoặc v ăn, khởi tm ganh ght
Nn biết ăn rồi thnh bất tịnh
Dụng cng v lượng mới được thnh
Nếu qun thật sau mới đắc định
Khng vật no đem định ny tới
Chỉ do tịnh giới mới sanh ra
Thể tnh chư php thường tịch diệt
Phm phu v tr khng thể hiểu
Nếu ai trụ tm nơi tịch định
Người ấy lun lun thường c Phật
Nhn tn hằng thấy cc chng sanh
Thường tu định tịch diệt như vậy
Nhớ tướng tốt v đức hạnh Phật
Hay khiến cc căn khng loạn động
Tm khng m loạn hợp với php
ược nghe được tr như biển cả
Bậc tr trụ nơi tam muội ny
Nhiếp niệm hnh nơi chỗ kinh hnh
Hay thấy ngn ức chư Như Lai
Cũng gặp v lượng hằng sa Phật
Nếu người trong tm c m hoặc
Ơ trong Phật php bị hạn lượng
Ơ trong v lượng khng hữu lượng
Như Lai cc đức bất tư ngh
Tất cả thế gian khng ai bằng
Huống lại c người hơn Ngi được
Cc tr cc đức đều tương ưng
Với Ngi khng nghi sẽ thnh Phật
ược thn Như Lai sắc vng ta
Tất cả đoan trang để gần đời
Nhờ duyn như vậy tm an trụ
Mới gọi l Bồ tt đắc định
Nhờ nương tướng Phật l hữu tc
Hay trừ tất cả tưởng hữu tướng
Sau đ an trụ nơi v tướng
Mới hay đạt được cc php khng
Hay được an trụ nơi php thn
Biết tất cả hữu nhưng v hữu
tu tập tướng v hữu rồi
Sau đ qun Phật khng sắc thn
Nay ta v ngươi nn kho ni
Người người đến được chỗ như vậy
Mới gọi hay biết cc sự duyn
V lượng suy nghĩ thường khng đoạn
Nếu ai hay sanh tm như vậy
Nhớ tướng tốt v tr huệ Phật
Người kia hay tu niệm như vậy
Một lng hướng về khng thối chuyển
Hoặc đi, hoặc ngồi, hoặc kinh hnh
Khng nghi hoặc với tr chư Phật
ược khng nghi rồi pht nguyện rằng:
Khiến con được Phật Tam giới tn
Chắc sẽ thấy được cc Như Lai
Vo trong Phật php hay tuyển chọn
Nơi tam muội ny m khởi ln
Ci đầu đảnh lễ mười phương Phật
Thn, miệng v đều thanh tịnh
Tn thn chư Phật thường khng dứt.
Thường tu như vậy nhớ tướng Phật
Ngy đm hằng thấy cc Như Lai
Gặp lc sắp chết, bệnh ngặt ngho
Bệnh đau bức bch khng chịu nổi
Niệm tam muội Phật thường khng xả
Khng để khổ thống đoạt nhất tm
Người ấy v tự biết php ny
Nn biết tất cả cc php khng
Nhờ trụ cc gio mn như vậy
Với Bồ tt hạnh khng chn ght
ược nghe lợi ch như vậy rồi
Cầu tr v đẳng của Như Lai
Sau đ khng sanh tm hối tiếc
Bồ đề tối thượng khng đạt được
Nay ta v ngươi ni cc thứ
Ngươi đi php ny nếu khng thnh
Như người tuy giữ thuốc thật hay
Tự thn mnh bệnh khng thể trị
Cho nn cần phải biết lựa chọn
Gọi l cầu nơi thắng tam muội
Giới, văn, bố th thường tu tập
ược tam muội ny sẽ khng kh.
KINH NGUYỆT ĂNG TAM MUỘI
Hết quyển 1
|