佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

Quyển 1  Quyển 2  Quyển 3  Quyển 4  Quyển 5  Quyển 6  Quyển 7  Quyển 8  Quyển 9  Quyển 10

Số 0639

KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI

Hán dịch: Cao Tề, Thiên Trúc Tam tạng Na Liên Đề Da Xá

Việt dịch:  Thích Chánh Lạc

--- o0o ---

QUYỂN 6

Bấy giờ đức Phật lại bảo đồng tử Nguyệt Quang:

–Bồ tát ma ha tát nên thành tựu phương tiện quyền xảo. Này đồng tử! Sao gọi là Bồ tát ma ha tát thành tựu phương tiện thiện xảo?

–Này đồng tử! Đó là Bồ tát ma ha tát đối với tất cả chúng sanh nên khởi tưởng thân quyến. Các chúng sanh này có bao nhiêu điều thiện th́ sanh tâm tùy hỷ. Ngày đêm sáu thời, đối với phước đức của họ nên sanh tâm tùy hỷ. Nhờ nhất thiết trí, duyên nhất thiết trí nên tâm đối với tất cả chúng sanh, sanh ra phước đức.

Vị Bồ tát này nhờ thiện căn này nên mau được Tam muội ấy, thành A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.

Bấy giờ đức Phật liền nói bài kệ:

Xem các chúng sanh là thân quyến

Nếu có tất cả các phước đức

Ngày đêm sáu thời với việc thiện

Thường hay khởi tâm tùy hỷ họ

Ta tùy hỷ thọ tŕ giới tịnh

Cho đến mạng chung không làm ác

Bồ tát đầy đủ thanh tịnh tín

Bao nhiêu phước đức đều tùy hỷ

Tùy hỷ hay thờ kính Như Lai

V́ cầu Vô thượng Bồ đề vậy

Tùy hỷ họ không có ngă kiến

Không chúng sanh kiến và thọ mạng

Tùy hỷ hay không các ác kiến

Nghe pháp thắng không thêm yêu thích

Ở trong Phật pháp sanh tùy hỷ

Được xuất gia rồi thọ cụ giới

Ít muốn, biết đủ, sống giữa rừng

Ôm ḷng từ mẫn như cây kiếm

Tùy hỷ độc nhất, không bạn lữ 

Ở rừng giống như đao trong vỏ

Tinh mạng thường hay ít mong cầu

Không có lừa dối với bạn thân

Tùy hỷ nơi tịnh, ĺa hôn náo

Không có ái luyến với thân thuộc

Ở trong Tam giới thường sợ hăi

Du hành thế gian không nhiễm trước

Tùy hỷ xa ĺa người hư luận

Nhàm chán tất cả sự sanh tử

Không có tranh căi, hàng tịch tịnh

Được Tam muội này đâu có khó

Tùy hỷ hay biết người thiện, ác

Thường ĺa tất cả việc tranh luận

Đi đến rừng cây chỗ không nhàn

Cầu Thánh giải thoát, chơn Phật tử

Tùy hỷ thường ở chỗ không nhàn

Không tự khen ḿnh, chê kẻ khác

Tùy hỷ ưa thích sự công đức

Ở trong Phật pháp không phóng dật

Nếu có các công đức trợ đạo

Nhờ không phóng dật làm căn bản

Nếu có Bồ tát ĺa phóng dật

Được Tam muội này sẽ không khó

Được gặp phật pháp tạng thứ nhất

Và được xuất gia tạng thứ hai

Tịnh tín không uế, tạng thứ ba

Được Tam muội này tạng thứ tư

Nghe nơi cảnh giới Phật Đại Không

Nghe không hủy báng là Thắng Tạng

Nếu được biện tài là đắc tạng

Được Tam muội này cũng Thắng Tạng

Ta đă nói họ các thiện pháp

Là Giới, văn, xả và Nhẫn nhục

Nhờ không phóng dật làm căn bản

Phật nói đó là Tạng Tối Thắng

Nếu có Bồ tát không phóng dật

Liền được đầy đủ các biện tài

Với trí huệ Phật, không nghi hoặc

Được Tam muội này sẽ không khó.

Này đồng tử! V́ nghĩa này cho nên ngươi phải trụ nơi hạnh không phóng dật. Các Bồ tát này nên tu học. V́ sao vậy? V́ người không phóng dật sẽ chứng được A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề, huống ǵ Tam muội này.

–Này đồng tử! V́ sao Bồ tát trụ không phóng dật?

–Này đồng tử! Bồ tát này thành tựu tụ Thiện Tịnh Giới.

–Này đồng tử! V́ sao thành tựu tụ Thiện Tịnh Giới?

–Này đồng tử! Bồ tát này không bỏ tâm Nhất thiết trí, học sáu ba la mật.

Này đồng tử! Nếu Bồ tát không bỏ tâm Nhất thiết trí, hành sáu ba la mật sẽ được các lợi ích. Ngươi hăy lắng nghe. Ta sẽ nói cho.

Này đồng tử! Bồ tát tin thích Bố thí ba la mật, được mười lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Hàng phục phiền năo keo kiết.

2.        Tu tập tâm xả liên tục

3.        Cùng với chúng sanh đồng hưởng tài sản và của cải, nhiếp thọ kiên cố cho đến diệt độ.

4.        Sanh nhà giàu có.

5.        Dù sanh ở đâu vẫn có tâm thí.

6.        Thường được bốn chúng yêu thích.

7.        Đối với bốn chúng không khiếp, không sợ.

8.        Tiếng tốt lan khắp mọi nơi.

9.        Tay chân mềm mại, ḷng bàn chân bằng phẳng.

10.     Cho đến cây đạo (thành đạo) không ĺa thiện tri thức. Là đệ tử Thanh văn, Bồ tát của Phật.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát tin thích Bố thí được mười thứ lợi ích.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Hàn phục sự keo kiết

Tăng trưởng tâm bố thí

Giữ tâm thí kiên cố

Sanh vào nhà giàu có

Ngay tại chỗ sanh ra

Hay phát khởi tâm xả

Bỏ nhà đi xuất gia.

Các chúng sanh yêu thích

Nếu vào trong đại chúng

Không sợ không khiếp nhược

Tiếng tốt lan khắp nơi

Thành ấp đến tụ lạc

Tay chân thường mềm mại

thành tựu tướng đầy đủ

Gặp được Thiện tri thức

Thanh văn, Bồ tát, Phật

Thường ôm ḷng huệ thí

Chưa bao giờ tiếc lẫn

Được chúng sanh kính yêu

Đó là bỏ lợi dưỡng

Sanh vào nhà giàu có

Tâm thường ưa bố thí

Nhiếp thọ xả kiên cố

Đó là lợi việc thí

Ở trong các đại chúng

Tiếng tốt lan khắp nơi

Tay chân đẹp mềm mại

Là lợi sự thích thí

Được gặp thiên tri thức

Là phật và Bồ tát

Thấy rồi đến cúng dường

Là lợi sự bố thí.

Này đồng tử! Bồ tát tịnh Giới có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Đầy đủ nhất thiết trí.

2.        Học theo những điều chư Phật đă học.

3.        Không bị người trí hủy báng.

4.        Không thối lui thệ nguyện.

5.        An trụ tu hành.

6.        Vất bỏ sanh tử.

7.        Ưa thích Niết bàn.

8.        Được tâm không trói buộc.

9.        Được thắng Tam muội.

10.     Không thiếu tài sản tín tâm.

Đó là mười loại lợi ích của tịnh giới.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Đầy đủ Nhất thiết trí

Như Phật đă tu học

Người trí huệ không chê

Thường không có sợ hăi

Thệ nguyện không thối chuyển

Hay an trụ Thắng hạnh

Tránh khỏi chỗ sanh tử

Ưa thích đến Niết bàn

An trụ không chướng ngại

Mau được thấy Tam muội

Trụ nơi tịnh giới tụ

Xa ĺa sự bần cùng

Trong trí hằng thanh tịnh

tu tập điều Phật học

Không bị Thánh la quở

Nhờ giới thanh tịnh vậy

Người trí thề không lui

Dũng mănh trụ Thiện hạnh

Thấy đời các thứ lỗi

Tránh đời đến diệt đạo

Trong tâm không chướng ngại

Nhờ sức trụ tịnh giới

Mau được định, ĺa năo

Đó là lợi tịnh giới.

Này đồng tử! Bồ tát trụ nơi Từ nhẫn có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Lửa không thể đốt.

2.        Dao không thể cắt.

3.        Độc không thể trúng.

4.        Nước không thể trôi.

5.        Được phi nhân che chở.

6.        Được thân tướng trang nghiêm.

7.        Đóng kín các ác đạo.

8.        Tùy theo sự ưa thích, sanh nơi Phạm thiên.

9.        Ngày đêm thường an ổn.

10.     Thân thể luôn luôn hỷ lạc.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát thành tựu mười thứ lợi ích của Từ nhẫn.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Người này lửa không đốt

Dao gậy không tổn thương

Thuốc độc không thể trúng

Nước lớn không thể trôi

Phi nhân thường hộ vệ

Đủ ba hai tướng tốt

Đóng kín các ác đạo

Đều là lợi Từ nhẫn

Đế thích và Phạm thiên

Muốn được đâu có khó

Thường ở chỗ an lạc

Hoan hỷ khó nghĩ bàn

Dao, gậy, lửa không hại

Nước cuốn cũng chẳng sao

Thiên Long, Dạ xoa giúp

Nhẫn nhục được lợi này

Thân ba hai tướng tốt

Không sợ nơi ác đạo

Chết được sanh Phạm thiên

Ngày đêm thường an ổn

Toàn thân được vui vẻ

Với chúng, thân thanh tịnh

Không có các chướng nạn.

 

Này đồng tử! Bồ tát tinh tấn có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Người khác không thể chiết phục.

2.        Được Phật nhiếp thọ

3.        Được phi nhân hộ vệ.

4.        Nghe pháp không quen.

5.        Điều chưa nghe được nghe.

6.        Tăng trưởng biện tài.

7.        Được tánh Tam muội.

8.        Ít bệnh ít năo.

9.        Ở đâu cũng được ăn uống, ăn xong tiêu hóa tốt.

10.     Như hoa ưu bát la hiếm có.

Này đồng tử! Đó là mười thứ lợi ích của sự tinh tấn.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Thành tựu khó chiết phục

Trong tâm không hối nhiệt

Được phi nhân hộ vệ

Thường xem thấy chư Phật

Tăng trưởng thắng biện tài

Đạt đến trí vô tận

Đạt được Thánh Tam muội

Không c̣n các bệnh năo

Ăn uống các ẩm thực

Vào bụng tiêu hóa tốt

Như hoa sen dưới nước

Cứ tăng trưởng dần dần

Như vậy pháp được nghe

Nghe rồi được tăng trưởng

Hằng đêm hằng nhớ nghĩ

Không bao giờ bỏ qua

Như Lai siêng dơng mănh

Nhiều kiếp luôn tinh tấn

Hàng phục chúng ma quân

Chứng đạo, trừ lo sợ

Bồ tát cứu các cơi

Không luyến tiếc thân mạng

Tinh tấn khởi Pháp tạng

Ta hiển bày đức ấy

Tinh tấn khó hàng phục

Được chư Phật nhiếp thọ

Nếu ai được lợi này

Sẽ mau được chứng đạo

Không quên mất điều nghe

Được nghe điều chưa nghe

Tăng trưởng sức biện tài

Gọi là lợi tinh tấn

Mau được Tam muội này

Không có các bệnh năo

Tùy theo sự ăn uống

Tiêu hóa được an lạc

Ngày đêm tăng thiện pháp

Thường siêng không giải đăi

Sẽ mau được Bồ đề

Nhờ vững tâm tinh tấn.

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát tương ưng với thiền có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        An trụ nghi thức.

2.        Thực hành cảnh giới Từ.

3.        Không có các nhiệt năo.

4.        Thủ hộ các căn.

5.        Được hỷ lạc vô tham.

6.        Xa ĺa ái dục.

7.        Tu thiền bất không.

8.        Giải thoát lưới ma.

9.        An trụ cảnh Phật.

10.     Hoàn toàn giải thoát.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát tương ưng với thiền định có mười thứ lợi ích.

Bấy giờ đức Thế Tôn nói bài kệ:

Họ không sống phi pháp

An trụ nơi nghi thức

Du hành cảnh phương tiện

Xa ĺa phi cảnh giới

Trong tâm không nóng bức

Khéo điều phục các căn

Thọ thiền định Thắng lạc

An tọa ĺa các duyên

Xa ĺa dục khát ái

Ăn món ăn thiền định

Giải thoát cảnh giới ma

An chỉ hành xứ phật

Thích sống giữa rừng cây

Cho là phương tiện tốt

Ta giải thoát chơn thật

Diệt trừ các khổ năo

An tâm, pháp thanh tịnh

Xa ĺa không nghi thức

Trụ cảnh, ĺa phi cảnh

Sống Thiền được lợi này

Tâm không sanh nóng bức

Chứng Thánh lạc vô thực

Thân tâm thường mát mẻ

Là lợi tương ưng thiền

Xử không, căn vắng lặng

Trong tâm ĺa tạp loạn.

Đạt được thiện hơn người

Nhờ phương tiện ĺa dục

Tâm không dục nhiễm tạp

Thường xa cảnh giới ma

An chỉ hành xứ Phật

Họ hoàn toàn giải thoát.

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát thực hành Bát nhă ba la mật, có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Tất cả đều xả, không giữ tưởng thí.

2.        Tŕ giới không thiếu sót, nhưng không chấp mê.

3.        Trụ nơi sức nhẫn, nhưng không trụ tưởng chúng sanh.

4.        Thực hành tinh tấn, nhưng ĺa thân tâm.

5.        Tu thiền nhưng không chỗ trụ.

6.        Ma vương Ba tuần không thể nhiễu loạn.

7.        Đối với ngôn luận người khác, tâm không lay động.

8.        Hay ra khỏi biển sanh tử.

9.        Đối với chúng sanh, tăng khởi ḷng thương.

10.     Không thích đạo Thanh văn, Bích chi Phật.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát thực hành Bát nhă ba la mật, thành tựu mười thứ lợi ích như vậy.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Dũng mănh bỏ tất cả

Nhưng không chấp tưởng thí

Hộ tŕ giới không khuyết

Cũng không có câu nệ

Trí huệ, tu nhẫn nhục

Nhưng không thấy chúng sanh

Dũng mănh siêng tinh tấn

Xa ĺa nơi thân tâm

Tu tập thắng Thiền định

Không nương vào ba cơi

Chế ngự các ma mị

Công đức của tín huệ

Đối với các ngoại đạo

Trong tâm không lay động

Đến tận cùng sanh tử

Công năng của tín huệ

Với chỗ các chúng sanh

Thường khởi tâm đại bi

Bạc Thánh Văn, Duyên Giác

Tâm chưa từng ưa thích

Với xả tâm không chấp

Tŕ giới cũng không thủ

Nhẫn nhục ĺa tưởng sanh

Là công năng tín huệ

Ngôn luận người, không động

Đạt tận cùng sanh tử

Thương chúng sanh vô hạn

Là công năng tín huệ

Đạo Thanh Văn, Duyên Giác

Không khởi tâm ưa thích

Là công đức học Phật

Là công năng tín huệ

Này đồng tử! Bồ tát Đa Văn có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Biết sự trợ giúp của phiền năo.

2.        Biết sự trợ lực của thanh tịnh.

3.        Xa ĺa nghi hoặc.

4.        Sự thấy ngay thẳng.

5.        Xa ĺa phi đạo.

6.        An trụ đường chánh.

7.        Mở cửa cam lồ.

8.        Gần Bồ Đề Phật.

9.        Làm ánh sáng cho các chúng sanh.

10.     Không sợ ác đạo.

Này đồng tử! Đó là mười thứ lợi ích của Đa văn.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Đồng tử! Đây mười lợi

Chỉ rơ nơi Đa văn

Là Chư Phật Thế Tôn

Đă hiểu biết như thật

Phiền năo và thanh tịnh

Thật tri hai trợ lực

Hay vứt bỏ phiền năo

An trụ trong thanh tịnh

Trí huệ trừ nghi hoặc

Thấy tâm họ chánh trực

Thường xa ĺa ác đạo

Dừng chân nơi đường chánh

Khai mở cửa cam lồ

Gần nơi Bồ Đề Phật

Làm ánh sáng chúng sanh

Mà không sợ ác đạo

Biết các phiền năo giúp

Và thanh tịnh hỗ trợ

Dũng mănh ĺa phiền năo

Nương vào pháp thanh tịnh

Trừ các thứ nghi hoặc

Làm người khác chánh kiến

Vất bỏ đường hiểm ác

Đa văn trụ đường Thiện

Hay mở cửa cam lồ

Kiên cố gần Bồ Đề

Như ánh sáng chúng sanh

Măi không sợ ác đạo.

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát thực hành pháp thí có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Vất bỏ việc ác.

2.        Hay làm việc thiện.

3.        Trụ pháp thiện nhân.

4.        Thanh tịnh cơi Phật.

5.        Đi đến đạo tràng.

6.        Bỏ việc tham ái.

7.        Hàng phục phiền năo.

8.        Đối với chúng sanh thí phần phước đức.

9.        Tu tập tâm từ đối với các chúng sanh.

10.     Thấy pháp, được sự hỷ lạc.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát thực hành pháp thí có mười thứ lợi ích.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Thực hành thí tối thắng

Với pháp không thương tiếc

Có được mười thứ lợi

Đạo sư đă nói rơ

Vứt bỏ các việc ác

Thường thực hành nghiệp thiện

An trụ pháp thiện nhân

Tâm tu hành Bố Thí

Hay tịnh các cơi Phật

Như Đức Phật đă nói

Vất bỏ tất cả việc

Tu học với pháp vương

Hàng phục các phiền năo

Họ được đạo không khó

Ḷng từ cho chúng sanh

Tất cả phần phước đức

Không khởi kết ganh ghét

Được niềm vui hơn người

Bậc trí ĺa việc ác

Dũng mănh làm việc thiện

Trụ pháp thiện trượng phu

Bậc pháp thí đạt được

Thanh tịnh quốc độ Phật

Hổ trợ đạo thiện pháp

Đi gần đến đạo tràng

Đó là lợi pháp thí

Với việc không tham ghét

Hay rơ việc tư tưởng

Giải thoát các chấp trước

Việc ái không chướng ngại

Bậc trí phát tâm này

Khiến chúng sanh có phước

Ḷng từ không ganh ghét

Được vui trong thiện pháp.

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát, an trụ nơi không, được mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Đứng nơi chỗ Phật đứng.

2.        Tu thiền không chấp trước.

3.        Không thích tất cả sự thọ sanh.

4.        Đối với giới không thủ (chấp)

    5.         Không hủy báng hiền thánh

6.        Không tranh căi đối với tất cả chúng sanh.

7.        Không làm việc chúng sanh.

8.        Trụ vào sự xa ĺa tất cả việc ác.

9.        Không hủy báng chư Phật.

10.     Nhiếp thủ tất cả pháp bạch tinh.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát ma ha tát an trụ vào Không nên được mười thứ lợi ích.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Chỗ trụ bậc Thiên nhân

Là đạo sư thế nhân

Dũng mănh hay an trụ

Đó là không thọ mạng

Đạt được vui thiền định

Thế gian, không đắm trước

Tâm không mong thọ sanh

Nhờ biết được pháp tánh

Với giới nếu không chấp

Thành tựu giới vô lậu

Không sanh trong ác đạo

Thường an trụ gịng Thánh

Trụ nơi không đấu tranh

Rất nhu nhuyến thế gian

Biết rơ tất cả việc

Đúng thể tánh như thật

Cho đến bỏ thân mạng

Không bài báng Như Lai

Quyết định nơi không pháp

Thân chúng không sợ hăi

Thân tất cả thế gian

Phật đạo khó nghĩ bàn

Hay giữ nơi Phật đạo

Không nghi ngờ pháp Không

Là chỗ Nhân Tôn trụ

Không phải chỗ ngoại đạo

Không nương thiền định lạc

Không chúng sanh, thọ mạng

Chưa bao giờ đừng nghỉ

Không y vào thiền lạc

Biết pháp không thọ mạng

Luôn có tâm vô nguyện

Khéo biết tự tánh pháp

Không nương các phiền năo

Tin Thích Phật Thắng Nhân

Tâm chưa từng chấp trước

Thường không có đấu tranh

Xem việc, tu xả ly

An trụ đạo chánh giác

 Hay giữ pháp Như Lai

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát trụ nơi an tọa có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Tâm không ô trược.

2.        Trụ nơi không phóng dật.

3.        Được chư Phật thương nhớ.

4.        Tin giác hạnh chơn chánh.

5.        Không nghi trí Phật.

6.        Biết ân.

7.        Không hủy báng chánh pháp.

8.        Khéo hay pḥng hộ giới cấm.

9.        Đạt đến địa vị điều phục.

10.     Chứng bốn vô ngại.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát ma ha tát trụ nơi an tọa có mười thứ lợi ích.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Trong tâm không uế, loạn

Xa ĺa các phóng dật

Giữ hạnh không phóng dật

Cảnh giới của an tọa

Niệm sáng chiếu soi đời

Tăng trưởng sự tin thích

Trí Phật khó nghĩ bàn

Phương tiện không nghi hoặc

Hay biết ân Chư Phật

Không bài báng chánh pháp

An trụ Thiện Luật nghi

Đạt đến sự điều phục

Được biện tài vô ngại

Thích sống ở giữa rừng,

Bỏ lợi dưỡng cung kính

Cảnh giới của an tọa,

Tâm họ không uế, loạn

Chưa bao giờ phóng dật

Kẻ trí thường cẩn thận

 Đó là lợi tịch tịnh,

Vô úy, thường ái niệm

Tin nơi việc Phật làm

Không nghi ngờ trí Phật

Đó là lợi tịch tịnh

Thường nhớ ơn Như Lai

Không bài báng chánh pháp

Trụ phương tiện Luật nghi

Đó là lợi tịch tịnh.

Họ đă được điều phục

Mau chứng vô ngại biện

Diễn thuyết trăm ngàn kinh

Thường hành không tŕ trệ

Mau được Bồ Đề Phật

Hộ tŕ các Phật pháp

Hàng phục các tà luận

Rộng làm Bồ Đề Phật

Bồ Tát khi mạng chung

Văng sanh nước Cực lạc.

Phật Di Đà thuyết pháp

Mau được nhẫn vô sanh.

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát trụ nơi an tọa có mười thứ lợi ích. Những ǵ là mười?

1.        Thức tỉnh việc đời

2.        Xa ĺa các huyên náo

3.        Không có tranh căi

4.        Sống chỗ không phiền năo

5.        Không thêm sự hữu lậu

6.        Không sanh sự tranh tụng

7.        An trụ sự yên lặng

8.        Tùy thuận giải thoát tương tục

9.        Mau chứng giải thoát

10.     Ra sức tu hành để được Tam muội.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát ma ha tát ưa thích sự không nhàn nên được mười thứ lợi ích.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Thành tựu sự ít việc

Xa ĺa các huyên náo

Thành tựu không tranh căi

Độc tịnh không nhàn lợi

Trong ḷng không sân năo

Không tăng trưởng hữu lậu

Thường ḥa, không tranh tụng

Là lợi sống không nhàn

Tâm an sống tịch diệt

Thường ưa hạnh xa ĺa

Tùy thuận không hệ lụy

Mau chứng đạo giải thoát

Nơi rừng tập thiền định

Vất bỏ lỗi huyên náo

Lại không khởi tranh căi

Là lợi sống núi rừng

Thường xa ĺa hữu vi

Thế gian không ưa thích

Các lậu không tăng trưởng

Sống trong rừng có lợi

Không sanh lỗi đấu tranh

Tâm thường thích tịch tịnh

Khéo giữ thân, khẩu, ư

Trụ không có lợi này

Tùy thuận sự giải thoát

Mau được không chướng ngại

Thường ưa sống điềm tịnh

Là điều lợi không nhàn.

Này Đồng Tử! Bồ tát ma ha tát ưa sống đầu đà, thường đi khất thực, có mười thứ lợi. Những ǵ là mười?

1.        Xô cờ ngă mạn

2.        Không cầu thân ái

3.        Không mong danh tiếng

4.        Ở trong gịng thánh

5.        Không dua nịnh, không lừa dối, không hiện tướng lạ lại không khích động.

6.        Không tự cao

7.        Không hủy báng người khác

8.        Đoạn trừ yêu, giận

9.        Nếu vào nhà người, không phải v́ ăn uống, nhưng v́ thực hành pháp thí.

10.     Người tu hành đầu đà, nếu khi thuyết pháp được người tín thọ.

Này Đồng Tử! Đó gọi là Bồ tát ma ha tát thích tu hạnh đầu đà, đi khất thực, có mười thứ lợi ích.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Người ấy không ngă mạn

Không mong cầu thân hữu

Lợi, suy, tâm b́nh đẳng

Nhờ sống hạnh đầu đà

Không hoại hạt giống Thánh

Không lừa cũng không dối

Tự thân không cống cao

Cũng không khinh khi người

Vất bỏ tâm yêu, giận

Thuyết pháp không mong cầu

Khi nói người tín thọ

Đó là lời khất thực

Không cầu thân danh lợi

An trụ trong gịng Thánh

Ngay thẳng, không dua nịnh

Là lợi Thích Đầu đà

Không khen ḿnh, chê người

Được khen không vui mừng

Nghe chê không áo năo

Là lợi vui Đầu đà

Thí pháp không v́ ăn

V́ không cầu cung kính

Lời nói, người tín thọ

Là lợi Thích Đầu đà

Này Đồng Tử! Bồ tát ma ha an trụ các côn đức lợi ích như vậy, ở chỗ không nhàn được thấy Phật tạng, đạt được Pháp tạng, đạt được trí tạng, được tạng trí huệ qúa khứ, vị lai, hiện tại.

Này đồng tử! Thế nào là được Phật Tạng?

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát thích hạnh viễn ly, trụ nơi không nhàn, được năm thần thông. Những ǵ là năm?

1.        Thiên nhăn.

2.        Thiên nhĩ.

3.        Biết tâm người khác.

4.        Biết được đời trước.

5.        Cảnh giới thần thông.

Bồ tát dùng Thiên nhăn giới, thanh tịnh hơn người thường, vô lượng vô số các đức Phật Thế Tôn ở phương Đông. Cũng vậy, phương nam, phương Tây, phương Bắc cũng thế, bốn phương phụ, phương trên và dưới, cũng thấy vô lượng vô số chư Phật, thường được xem thấy, chưa từng xa ĺa.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát được thấy Phật tạng.

Này đồng tử! Sao là Bồ tát ma ha tát đạt được Pháp tạng?

Này đồng tử! Đó là đức Phật Như Lai nếu có thuyết pháp, vị Bồ tát ấy dùng Thiên nhĩ giới thanh tịnh hơn người thường thảy đều nghe được. Bồ tát này thường được nghe pháp, mà không xa ĺa. Này đồng tử! Đó là Bồ tát đạt được Pháp tạng.

Này đồng tử! Sao là Bồ tát đạt được Trí tạng?

Này đồng tử! Nhờ trí huệ này, hay giữ các pháp, đối với tất cả chúng sanh lấy tâm đại bi làm đầu, dùng tâm không si mê mà thuyết pháp, biết được pháp tạng. Này đồng tử! Đó là Bồ tát ma ha tát đạt được Trí tạng.

Này đồng tử! Sao là Bồ tát ma ha tát đạt được Trí tạng của qúa khứ, vị lai và hiện tại?

Này đồng tử! Bồ tát này biết như thật tâm hạnh của các chúng sanh, chỉ do tâm hành thư lớp khởi lên, quán pháp tự tâm để không loạn tưởng, tu tập phương tiện, như tự tâm hành. Các loại khác cũng vậy, tùy theo sắc được thấy, tiếng được nghe, có tâm ưa thích, hay không ưa thích, đều biết như thật.

Này đồng tử! Đó gọi là Bồ tát được Trí tạng của qúa khứ, hiện tại và vị lai.

Này đồng tử! Nay ta lược nói trụ công đức như vậy, Bồ tát ma ha tát được tất cả Phật pháp, không phải địa vị của các Thanh văn và Bích chi Phật, huống chi tất cả dị luận của ngoại đạo.

Bấy giờ đức Thế Tôn nói bài kệ:

Ta nhớ vô lượng kiếp quá khứ,

Có Phật Như Lai đại danh xưng

Hiệu là Phật oai đức Chúng Vương

Được các nhân thiên đến cúng dường

Mười ức Tỳ kheo đủ thần thông

Đạt được biện tài, được tự tại.

Sống hạnh đầu đà, tâm điều phục.

Đức Phật đầy đủ chúng như vậy

Có bảy ức sáu ngàn vạn thành

Thành ấy chu vi hai ngàn dặm

Bấy giờ thế giới Diêm phù đề

Được làm bằng thất bảo tối thắng

Thành ấy vi diệu rất mỹ lệ

Nhà đẹp, trăm vườn được trang nghiêm

Khu vườn rừng ấy rất trùng điệp

Thường có các thư hoa và quả

Sanh trưởng các loại rừng cây lạ

Cây xoài, Diêm phù và cây chuối

Ca ni, Chiêm ba, tất lạc xoa

Ni câu, Tất bát, các chim đậu

Tần già, Câu sí và Khổng tước

Nga vương, Xá lợi rất hoan lạc.

Các thứ tiếng chim rất kỳ lạ

Ca hót vui chơi trong trăm vườn

Như Đề Đầu, Lại Thắng Vơ Vương

Tiếng chim Na la, Câu phong, Hạc

Lông chim đẹp muôn màu muôn vẻ.

Ở trên hoa sen, hót tiếng hay

Có các loại khác sanh bằng trứng

Hót tiếng ḥa nhă làm người vui

Đùa giỡn trong vườn tự vui chơi

Cùng nhau hoan lạc kêu gọi nhau.

Hoa Mục đa bà sư, Thâu ca

Ba lợi da đa câu la bà

Cây Ta ha ca như mây phủ

Bát đầu, Phân đà, Câu mâu đầu

Trong nước có nhiều các loại hoa

Trang điểm cho ao đẹp vi diệu

Các hoa hương lạ cùng trang sức

Khu vườn rừng ấy rất khả ái

Ở Diêm phù đề có vị vua

Hiệu: Kiên Cố Đức, chủ loài người

Nhà vua có đủ năm trăm con

Nhu nhuyến, đoan chánh học đủ nghề

Quốc gia giàu có rất an ổn

Không có các lỗi thường hoan lạc

Mặt đất trải bằng các hương hoa

So với Thiên cung nào sai khác

Vào lúc ấy, Pháp vương Mâu Ni

Tuyên xướng, định tịch diệt như vậy

Nói các hữu đạo như mộng huyễn

Không có sanh ra và kết thúc

Thọ mạng chúng sanh bất khả đắc

Tất cả các pháp đều hư vọng

Như điện chớp chuyển hóa hư không

Lại như ngựa hoang, trăng trong nước

Không có pháp sanh diệt đời này

Cũng không có việc đến đời sau

Nghiệp đă tạo ra không hoại mất

Với các hành ... không có đoạn, thường

Không tập nơi nghiệp, không trụ hữu

Không tự tạo nghiệp đến tự thọ

Cũng không tự tác người khác thọ

Không có đến cũng không có đi.

Chúng sanh chẳng có cũng chẳng không

Không kiến thủ và ác kiến tụ

Cũng không chúng sanh và tịnh hạnh

Câu Vô sanh, tịch diệt, vô tướng

Cảnh giới Phật, công đức Như Lai

Là Đà la ni, đấng Thập lực

Là chỗ Thắng hạnh Phật Như Lai

Toàn pháp bạch tịnh công đức tụ

Lực công đức tổng tŕ tối thắng.

Thần túc biến hiện sức vô biên

Sáu thông, biện tài nhờ đó có

Đối với tự tánh chưa từng giảm

Hành cái vô hành, chẳng pháp hạnh

Trong cơi pháp này chẳng có đi

Hạnh này chẳng hành, chơn pháp hạnh.

Tánh chẳng âm thanh nhập tự tánh

Thú hướng tự tánh, Vô sở trụ

Không trụ, không y, tự tánh hành

Xa trần tịch diệt, cảnh giới Phật

Định hành thắng định, định tối thắng

Tự tánh phi hành, có chỗ trụ

Với hữu tự tánh thường tùy thuận

Vi tế khó thấy, câu bất động

Nó thường an trụ, mà bất động

Trụ không sở trụ, trụ pháp tánh

Không thể nói được trụ tự tánh

Hạnh này bất động trụ nơi pháp

Dùng âm thanh nói đạo không lời

Thể đạo âm thanh là pháp đạo

Chẳng có tiếng khác, có sở trụ

Tánh hạnh như vậy là pháp hạnh

AÂm thanh nói ra, chẳng sanh hạnh

Thể tánh pháp ấy, chơn nghĩa hạnh

Dùng âm thanh nói hạnh chúng sanh.

AÂm thanh chúng sanh hạnh vốn không

Văn tự trong đó không chỗ nhập

Trí huệ rộng lớn, nghĩa cũng vậy

Theo chỗ Phật khen để tu hành

Pháp lư sáng rạng, hạnh vi tế

Ĺa hết trần cấu, tạng trí huệ

Nếu ai hay trụ vô đẳng đẳng

Thường rưới mưa thắng diệu pháp thí

Là đệ nhất không, đạo chơn nghĩa

Xa trần, thanh tịnh, câu thứ nhất

Tịch diệt, thắng tịnh, ĺa cấu nhiễm

Không thủ phân biệt và hư luận

Là câu tịch diệt Phật đă nói

Chẳng trụ đầu, giữa và sau cùng

Chẳng có, chẳng không, chẳng nơi chốn

Đă biết tự tánh hành như vậy.

Là pháp vô đẳng Phật đă nói

Lúc bấy giờ vua Kiên Cố Đức

Lưỡng Túc Thế Tôn nói pháp ấy

Cùng tám mươi ức na do chúng

Hoan hỷ, tín kính đến chỗ phật

Nhà vua cúi lạy Nhân Trung Hùng

Với hết ḷng tin cung kính Phật

Thọ giáo rồi lui về một chỗ

Kính tâm chiêm ngưỡng chắp hai tay

Phật biết đức vua hạnh thanh tịnh

Căn, thức tự tại được rốt ráo

Thế Tôn biết tâm vua ưa thích

Ngài nói Thắng Tam muội như vậy

Đức vua nghe nói Đệ Nhất Nghĩa

Liền pháp tâm tín nhạo Thánh Thiện

Vất bỏ tất cả bốn thiên hạ

Ĺa vui nghĩ dục để xuất gia

Đức vua nhờ đó đă xuất gia

Vói Phật, quyết định càng yêu thích

Tất cả mọi người Diêm phù đề

Thảy đều bỏ dục đi xuất gia

Tỳ kheo tăng, ni thích tập định

Đồ chúng Như Lai nhiều vô lượng

Tất cả tự nhiên từ đất lên

Chư thiên đều đến để hầu hạ

Pháp phục ca sa từ cây sanh

Thanh tịnh vô cấu thật là đẹp

Cắt may, chằm vá đúng theo pháp

Là nhờ oai lực công đức Phật

Đồng tử! Người nên xem vua ấy

Bỏ nhà xuất gia, bỏ thiên hạ

Xem ba cơi này như cái máy

Để cầu vui lớn đại Bồ đề.

Vào đời vị lai, thời mạt pháp

Không thể bỏ nhà nghèo hèn ấy

Gông cùm kèm kẹp khổ vô cùng

Với Thắng pháp này không niềm tin

Tuy bị phạt gông cùm, roi, gậy

Chửi mắng, hủy nhục, trăm ngh́n cách

Bị vua bức bách đều nhẫn chịu

Khốn khổ bần cùng, không bỏ nhà

Tiền của thiếu thốn, thọ mạng yểu

Uổng công cay đắng không phước báo

Ngu si không học các nghề nghiệp

Người ấy thường sống nơi phàm tục

Bức bách vô nghĩa, hung, bạo ác

Tham lam giàu có đoạt của người

Vui đùa, cười giỡn chê người thiện

Tự xưng ḿnh phát tâm Bồ đề

Yêu vợi người ta, đoạt của người

Xan tham, tật đố, nhiều phóng dật

Bỏ tâm thương xót, đến ác đạo

Cũng tự cho rằng: Ta làm Phật

Thấy người khổ năo sanh vui thích

Phá giới, bạo ngược, ôm ḷng ác

Không nhớ báo ân, phá hoại người

Đại đức v́ ta nói pháp hạnh

Nghe ngài nói ngài hành Bồ đề

Lại đối vị ấy sanh sân hận

Nếu thấy pháp sư lỗi lầm nhỏ

Phóng đại nói thêm trăm ngàn thứ

Đồng tử! Nay ngươi nghe ta nói

Với hạng người ấy chớ thân cận

Nếu muốn cầu chứng đạo Bồ đề

Cho đến trong mộng chớ gần chúng

Trong hạnh đầu đà vô lượng đức

Với vô biên kiếp mà diễn thuyết

Với đức như vậy không an trụ

Không bao giờ chứng đạo Bồ đề

Với tâm thanh tịnh luôn nói thiện

Tâm ḥa, tịnh giới, lời thiện diệu

Chỗ chư tôn trưởng thường tịnh tâm

Không lâu liền được Tam muội này

Không theo ngă mạn sanh uế ác

Tâm ḿnh thanh tịnh, thắng thành tựu

Vứt bỏ kiêu mạn và sân nhuế

Hay được Thắng Tam muội như vậy

Thường nhớ công đức tụ chư Phật

Da ngài sắc vàng, vô lượng đức

Thân Phật các tướng tự trang nghiêm

Như các sao đêm thu yên tĩnh

Tràng phan dù lọng và trướng đẹp

Hương xoa hương bột và ṿng hoa

Cúng dường tối thắng bậc vô đẳng

Không lâu sẽ được Tam muội này

Chiên đàn trầm thủy và hương bột

Đèn dầu bơ tốt vô lường thứ

Đem cúng hằng sa tháp miếu phật

Không lâu sẽ được Tam muội này

Tỳ bà, Không hầu, tiếng trống hay

Sáo, địch, tấu lên mà tán thán

Vô số tiếng hay trăm ngàn vạn

Cúng dường bậc tối thắng ĺa ác

Tạo tác vô lương h́nh tượng Phật

Điêu khắc thật đẹp các thứ báu

Bậc Tối thắng đoan chánh mỹ diệu

Không lâu sẽ được Tam muội này

Thường sống giữa rừng, thích tịch tịnh

Vứt bỏ tụ lạc, ĺa tâm đắm

Thích sống một ḿnh giống như kiếm

Không lâu sẽ được Tam muội này

Ta là Pháp vương, ngươi con ta

Tùy thuận học ta hạnh Tam muội

Xưa ta được bậc Đại danh xưng

Danh hiệu ngài là Kiên Cố Vương

Ta vốn cúng dường Vô lượng Phật

Hằng mong hộ tŕ giới thanh tịnh

Ở chỗ Thập lực ḷng cung kính

Để cầu được thắng định như vậy

Ngày xưa ta từng bỏ vợ con

Bỏ đầu, tay chân và mắt, tai

Chưa từng khởi sanh tâm hạ liệt

Để cầu Tam muội thắng tịch này

Voi ngựa xe cỡi vô lượng thứ

Châu báu nhà cửa thí tất cả

Trong tâm không hề có hối tiếc

Để cầu được thắng định như vậy.

Nô tỳ, lúa thóc nhiều vô số

Các thứ y phục và ẩm thực

Đem cho tất cả người đến xin

Để cầu được thắng định như vậy

Ma ni, trân châu và vàng bạc

Lưu ly, kim cang, tiền, ngọc báu

Tất cả sở hữu đều đem cho

Để cầu được thắng định như vậy

Ta bỏ châu báu điểm tô thân

Anh lạc, ấn tay, sư tử điều

Măo trời lụa báu hơn trăm thú

Để cầu được thắng định như vậy

Nhiều trăm ức vi diệu thượng thắng

Lúc ấy ta hoan hỷ đem cho

Vải trắng, b́nh bát, độc câu la

Để cầu thắng Tam muội như vậy

Xưa thấy kẻ bần cùng bế tắc

Tên Dịch Lực, cầu mong thoát khổ

Đối với người ấy ta rộng thí

Để cầu thắng Tam muội như vậy

Voi ngựa, trâu dê và nhà cửa

Vườn tược, xe cộ báu trang nghiêm

Ta cho trăm ngàn kẻ nghèo khổ

Để cầu thắng Tam muội như vậy

Ức na do tha rừng và vườn

Các báu trang nghiêm đều đem cho

Khi thí vui mừng khởi ḷng thương

Để cầu được thắng định như vậy

Thành ấp kinh đô và tụ lạc

Tất cả đất đai đều bỏ hết

Cho xong, hay sanh vui tăng thượng

Để cầu được thắng tạng như vậy

Cứ mỗi đống báu như Tu di

Y phục trên thân cũng như vậy

Ta đều đem cho kẻ bần cùng

Để cầu được thắng định như vậy

Giàu có, vô lượng kẻ bần cùng

Đều đến nơi ta cầu che chở

Khiến chúng sanh khổ năo an lạc

Để cầu được thắng định như vậy

Xưa ta giàu nhất trên đời này

Thấy các thế gian rất khổ năo,

Vứt bỏ ngôi vua, các sở hữu

Hết ḷng thương yêu mong chúng vui

Đồng tử xưa ta làm việc này

Trong vô lượng kiếp, làm việc khó

Ngôn ngữ có nói không thể hết

Ta nói ức kiếp khó cùng tận

Nếu ta nói ra, chúng mê hoặc

Với điều Phật làm không thể tin

Đầy đủ vô lượng các việc khổ

Để cầu được Tam muội như vậy

Nay ta khuyên ngươi, này đồng tử!

Ngươi đối lời ta hết sức tin

Thiện thệ hoàn toàn không nói dối

Lời thật Đại bi, Phật Tối Thắng

Ngoài ra việc khổ trăm ngàn thứ

Xưa ta lănh thọ thân khô kiệt

Làm sao hay được Tam muội này

Nếu giải thoát người trăm ngàn khổ

Trong sát na chứng được định này

Liền được đạo trí huệ chơn thật

Ta thấy na do tha đức Phật

Hơn cả mười phương cát sông hằng

Đạt được thắng thần túc như ư

Hay đến trăm ngàn các cơi Phật

Đến đó thăm hỏi bậc tối thắng

Luận hỏi trang nghiêm trăm ngàn loại

Khi Phật v́ ta mà tuyên thuyết

Trả lời như điều ta thưa hỏi

Ta đều có thể lănh thọ hết

Cho đến không quên một câu, chữ

Đă được nghe pháp thật như vậy

Rộng đặt vô lượng trăm câu hỏi

Diễn nói câu ĺa trần tịch tịnh

An vô lượng chúng, trí huệ đạo

Ta trụ thắng Tam muội như vậy

Trong vô lượng kiếp học pháp này

Ngày xưa vô lượng các chúng sanh

Cũng đặt đạo vô lượng tối thắng

Nếu ai xưa nay không thấy Phật

Với thắng pháp này, chưa từng nghe

Kẻ ấy hoàn toàn không tin ưa

Định chân thật nghĩa không đệ nhất

Nếu có người trí hay hiểu rơ

Đạt được chân thật đức thậm thâm

Nghe đệ nhất nghĩa không sợ hăi

Nghe rồi sanh tâm rất hoan hỷ

Người ấy hay giữ đạo Bồ đề

Tức là chơn Phật tử Như Lai

Hiếm có giống như hoa Ưu đàm

Ta đă nhiều kiếp tu khổ hạnh

Người ấy không sợ đọa ác đạo

Thường được xa ĺa nơi tám nạn

Thường thấy vô lượng vô số Phật

Cũng hay tin Thắng Tam muội này

Như ngài Di Lặc, không bạn lữ

Ở chỗ chúng sanh, được tịnh trí

Kinh Tam muội này trong tay ngài

Ta đă thọ kư như Di Lặc

Người ấy thành tựu niệm trí huệ

Nghe giữ rốt ráo đạo tăng thượng

Biện tài tịch tịnh không sầu năo

Định này nhờ người ấy mà có

Cho nên thường được trời cúng dường

Lại được mọi người đến lễ kính

Luôn được quỷ thần đến hộ vệ

Bởi nhờ thọ trí Tam muội này

Không bị lửa độc làm thương tổn

Tất cả dao gậy không thể hại

Vào trong nước lớn không bị ch́m

Bởi nhờ thọ tŕ Tam muội này

Người ấy hằng ở trong rừng núi

Được các chư Thiên đến hầu hạ

Vô lượng Dạ xoa đến cúng dường

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Trí huệ rộng lớn như biển cả

Nói công đức Phật không chướng ngại

Diễn xướng đức chân thật Như Lai

Nhờ thọ tŕ thắng định như vậy

Điều người ấy nghe vô cùng tận

Giống như hư không, không bờ mé

Cầm đuốc trí huệ trừ tối tăm

Nhờ người ấy tŕ định như vậy

Lời đúng nghĩa nhu nhuyễn mỹ diệu

Giữa chúng, diễn thuyết người trí thích

Nói như nước chảy không cùng tận

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Giống như y vương cho thuốc hay

Lại cho chúng sanh nơi để ở

Hay làm ánh sáng cho chúng sanh

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Người ấy không có tâm ái dục

Ưa thích tịch tịnh được vui thiền

Nói về tịch tịnh lời hay đẹp

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Người ấy ĺa tướng, ư không nhiễm

Với tất cả tướng đều lựa chọn

Tâm thường tịch tịnh mà kinh hành

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Thọ được mắt không cấu ĺa uế

Hay thấy vô lượng các Như Lai

Được mắt trượng phu thấy vô biên

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Tiếng hay Khổng tước hợp tịch tịnh

Tiếng Ca lăng tần già vui ḷng

Phát tiếng hay ḥa hợp các nhạc

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Thành tựu tiếng sấm sét vang xa

Tiếng hay ho chim ngỗng, chuông, trống

Ḥa hợp trăm thứ thắng kỹ nhạc

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy,

Vô lượng vô số tăng kỳ kiếp

Thành tựu tiếng ḥa nhă như vậy

Những lời nói ra như cam lộ

Bởi thọ tŕ thắng Tam muội này

Đồ ăn ngon bổ không thâm trước

Đối với y bát không đắm trước

Ít muốn, biết đủ, khéo điều phục

Bởi nhờ thọ tŕ Tam muội này

Đối với tựu thân không cao mạn

Đối với người khác không khinh chê

Tâm thường nhu nhuyến thích thiền định

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Thường tự quán sát việc ḿnh làm

Không thấy lỗi lầm của người khác

Vui với mọi người, không tranh căi

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Tâm thường thích hành hạnh bố thí

Không hay ô nhiễm tánh keo kiết

Không bị cảnh giới làm nhiễu loạn

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Đoan chánh thù đặc người ưa thích

Da dẻ trong thân sắc vàng ṛng

Trang nghiêm bởi ba mươi hai tướng

Nhờ thọ tŕ tam muội như vậy

Công đức sắc tướng đều vi diệu

Nhiều người kính yêu thường giữ ǵn

Nam nữ lớn nhỏ nh́n không chán

Nhờ thọ tŕ tam muội như vậy

Chư thiên long thần chúng dạ xoa 

Đối với người này điều hoan hỷ

Đi đến nơi đâu cũng hoan hỷ

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Phạm Vương Đế Thích Trời tự tại

Cùng Chư Thiên khác đến cúng đường

Trong tâm hoàn toàn không ngă mạn

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Xa ĺa tất cả các đường hiểm

Không có chướng nạn, và ác đạo

Giải thoát tất cả các sợ hăi

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Hay nghe Phật nói pháp vi diệu

Không c̣n tất cả các nghi hoặc

Tùy thuận nhập vào pháp thậm thâm

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Nếu nghe pháp vi diệu hiền thánh

Đều hay hiểu rơ, được rốt ráo

Do lực nhân duyên kiếp quá khứ

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Như Lai nói ra lời như vậy

Khéo được lợi dưỡng tâm không cao

Nhờ nhân duyên đó được tổng tŕ

Bởi do đạt được Tam muội này

Người ấy đến khi lúc mạng chung

Phật A Di Đà, huệ dũng mănh

Ngài v́ người ấy hiện trước mặt

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Được thấy Thập lực như cầu mong

Và các Thanh Văn đứng ở trước

Quyết định sanh về nước An dưỡng

Nhờ thọ tŕ Tam muội như vậy

Giả như khiến tất cả chúng sinh

Một lúc thành Phật không biên tế

Trong đó một người cúng dường hết

Lại qua hằng hà vô số kiếp

Nếu lại đời sau thời mạt thế

Được nghe định này không ai khinh

Hay với định này khởi tùy hỷ

Công đức hơn trước chẳng thể tính

Đồng Tử nên biết đạo tịch tịnh

Là Tam muội đệ nhất nghĩa không

Hoặc chép, đọc tụng và thọ tŕ

Người ấy gọi là tŕ Pháp tạng.

Này Đồng Tử! V́ ư nghĩa này nên Bồ Tát Ma ha Tát nếu muốn biết tất cả tiếng nói của chúng sanh, và biết tất cả các căn sai biệt của chúng sanh, trước sau không đồng mà thuyết pháp cho phù hợp.

Này Đồng Tử! Người đó đối với Tam muội này nên phải thọ tŕ, đọc tụng, rộng nói cho người khác, lại v́ nhiếp thọ tất cả chúng sanh, nên phải tu tập phương tiện tương ưng.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Nếu ai từng thấy vô lượng Phật

Cũng từng học hỏi Tam muội này

Là người thắng trí tŕ định này

Trụ đệ nhất thiện mà không động

Được Thượng diệu lạc của Nhân thiên

Thường được người khác Thắng cúng dường

Lại được vui thiền định, Niết bàn

Nhờ không phóng dật, tŕ định vậy

Nghe người khen ḿnh, không hân hoan

Hoặc bị mắng chửi cũng không giận

Vào pháp bất động giống như núi

Thích cầu giải thoát nhờ tŕ định

Miệng không hề nói lời vô nghĩa

Ĺa sân, ngạo mạn và tranh luận

Nhẫn nhục điều phục, tâm hoan hỷ

Nhờ không phóng dật, tŕ định vậy

Lời nói êm dịu và chắc thật

Nét mặt vui vẻ trước hỏi thăm

Thấy các chúng sanh thường mỉm cười

Nhờ tŕ Tam muội thắng tịnh vậy

Tâm thường điều phục không phiền người

Khéo nhiếp năm căn tŕ tịnh giới

Chân thật ít lời lợi đáng yêu

Nhờ thọ tŕ Tam muội thắng tịnh

Thường bố thí rộng tâm không tiếc

Khiến chúng sanh đói khát no đủ

Tự ăn không vui cho người vui

Người thiện nghiệp nhờ tŕ định này

Được nhiều trăm chư thiên mến

Dạ xoa, Tu la, Rồng cung kính

Riêng ở trong rừng hằng ǵn giữ

Nhờ dũng mănh tŕ thắng định này

Thích ở tịch tịnh, ĺa âm nhạc

Rồng, A tu la, thường thân cận

Tất cả không ai làm cho sợ

Nhờ tŕ định không phóng dật vậy

Tiếng nói giống như tiếng Phạm thiên

Lại như thiên nga, tiếng thật hay

Cũng như năm trăm tiếng mỹ diệu

Danh tiếng lan khắp các thế gian

Tất cả các vi trần đại địa

Công đức nhiều hơn vi trần ấy,

Lợi ích chúng sanh Tạng công đức

Nhờ tu tịch định như vậy đó.

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát tâm sanh ưa thích: “Ta đối với tất cả pháp tự tánh làm sao được biết”.

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát đối với Tam muội này phải nên thọ tŕ đọc tụng, nói rộng cho người khác, phương tiện tương ưng để tu tập, v́ nhiếp phục cất cả chúng sanh vậy.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Người trí không giận, thương

Lại không khởi ngu si

Phiền năo thêm sức mỏng

Nhờ biết pháp thắng tịch

Giới Phật không khuyết phạm

Không buông lung nữ sắc

Kiên tâm cầu định này

Biết pháp ĺa trần cấu

Trí huệ và thần thông

Thấy Phật đến nhiều cơi

Tổng tŕ đến bờ kia

Nhờ biết được định này

Mau thành bậc Lưỡng túc

Dùng tịch trị phiền năo

Khéo nhổ tên ác độc

Nói câu không cấu tịch

Nếu họ là lương y

Khéo biết nguyên nhân bệnh

Học trí quyết định này

Giải thoát hại chúng sanh

Học lư được tự tại

Không đắm hay cúng dường,

An lạc không mong cầu

Nhờ hiểu biết tịnh pháp

Nhân sư tử nhẫn nhục

Đánh chửi không sân hận

Cắt đứt thân không sầu

Hay biết ấm là không

Sức nhẫn như tu di

Vẫn không chấp nhẫn tưởng

Cho đến Phật không c̣n

Nhờ biết Vô thường, Không

Ba cơi vô lượng tưởng

Ba đời đều hiểu rơ

Hay hiển lư vô lượng

Nhờ học pháp vô úy

Với sự, không thủ trưởng

Yêu, ghét đều không chấp

Biết pháp thường không tịch,

Nhờ được thắng tịch diệt

Nếu nói thắng định này

Không lâu, thấy Bồ Đề

Khéo liễu đạt cảnh Thánh

Bố thí quả báo nhiều

Nói ức Tu đa la

Tŕnh bày không trở ngại

Biện tài không đoạn tuyệt

Nhờ biết pháp rộng lớn

Nếu ai vô số kiếp

Định huệ như hư không

Thuyết pháp không cùng tận

Nhờ biết tịch định này

Biện tài không nghĩ bàn

Cầu đạo nhất định được

Nói vô biên ức kinh

Biết danh tự pháp tướng

Phật nói vô thượng pháp

Nghe, giữ khiến sung măn

Trong đó không nghi hoặc

Biết pháp đều phi hữu

Ái ngữ thường hành thí

Khéo xả, thích sống nghèo

Đời sống vẫn sung măn

Nhờ thương xót thế gian

Thường làm vua Diêm Phù

Thương chúng sanh, không giận

Mọi người khởi từ, kính

Nhờ biết được pháp Không

Đoan chánh, vợ, nam, nữ

Ngôi vua, thân đều bỏ

Quyết định không hối tiếc

Nhờ biết được không tịch         

Nếu ai cắt thân thể

Ngũ thức đều không sân

Từng cúng vô lượng Phật

Nhờ thọ tŕ pháp Không

Cúng dường Mâu Ni Phật

Ba đời không mệt mơi

Đại tín tâm bất động

Là biết pháp Không vậy

Khéo giữ tạng Phật pháp

Trụ thắng Đà la ni

Không lâu được thành Phật

Nhờ tŕ thắng kinh vậy

Đời đời không điếc đui

Nhiều kiếp các căn đủ

Thường xa ĺa tám nạn

Hết ḷng với kinh này

Làm phước ĺa ác đạo

Tướng đoan chánh trang nghiêm

Tâm tịnh trụ thần thông

Nhờ đó Phật hiện tiền

Các thứ ứng hóa thân

Độ chúng sanh các cơi

Nếu được thấy vị ấy

Bồ Đề ư quyết định

Người trí nghĩ không buồn

Năng lực tinh tấn khởi

Cứu cánh trong thắng pháp

Mạt thế nhờ tŕ kinh

Thân phóng ngàn ức sáng

Ánh sáng hơn trời, trăng

Nếu tu tập không định

Không lâu được thành Phật

Ta cầu cảnh giới tịch

Ngàn ức Tăng kỳ kiếp

Không bỏ tâm tinh tấn

Được Nhiên Đăng thọ kư

Kẻ trí tŕ kinh này

Nói Phật pháp tối thắng

Ngu si ngoại đạo mất

Mạng chung, địa ngục đốt

Thọ khổ rất kịch liệt

Vô số kiếp mới hết

Nhiều kiếp đă hết tội

Mới được nhận cam lồ

Thời mạt thế đáng sợ

Gần với đạo vô thượng

Hộ tŕ pháp tạng ta

Thọ kư tŕ kinh này.

KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI

Hết quyển 6

 

 

previous.png   back_to_top.png   next.png

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0