佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

Quyển 1  Quyển 2  Quyển 3  Quyển 4  Quyển 5  Quyển 6  Quyển 7  Quyển 8  Quyển 9  Quyển 10

Số 0639

KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI

Hán dịch: Cao Tề, Thiên Trúc Tam tạng Na Liên Đề Da Xá

Việt dịch:  Thích Chánh Lạc

--- o0o ---

QUYỂN 7

Này đồng tử! Bồ tát ma ha tát nên thường thích tu thần thông bổn nghiệp. Thế nào là Bồ tát ma ha tát tu đại thần thông bổn nghiệp?

–Đó là nhiếp tất cả thiện pháp, không thủ giới tụ, không trước định tụ, đối với trí tuệ tụ cũng không hư luận, đối với giải thoát, giải thoát tri kiến tụ cũng không thủ trước.

Này đồng tử! Đó là Bồ tát ma ha tát tu đại thần thông bổn nghiệp. Nếu thành thần thông bổn nghiệp liền được đại thần thông. Nếu Bồ tát ma ha tát đối với tất cả việc mà biến hiện tự tại liền có thể v́ tất cả chúng sanh thuyết pháp để đưa họ vào đại thừa. Bồ tát ấy đối với đại thần thông này phải thường tu học.

Bấy giờ đức Thế Tôn liền nói bài kệ:

Thần thông bổn thắng nghiệp

Hiển thị không quả báo

Mong quả tu các hạnh

Giữ ngă tưởng, không trừ

Đă nói bậc thần thông

Trí Phật bất tư ngh́

Nếu trụ nơi thủ trước

Người ấy không trí huệ

Các pháp bất tư ngh́

Dùng âm thanh hiển thị

Nếu chấp nơi âm thanh

Không đạt phương tiện thuyết,

Không hiểu dạy phương tiện

Không biết phương tiện thuyết

Phi pháp nói là pháp

Với pháp nào hiểu rơ?

Trong thế giới ba ngàn

Khi ta nói các kinh

Một nghĩa, vô số vị

Nó không thể nói được

Chư Phật ở mười phương

Nói rơ vô lượng pháp

Nghĩ kỹ nghĩa một câu

Liền hiểu được tất cả

Tất cả pháp vô ngă

Nếu ai học nghĩa này

Lúc đó tập một câu

Hiểu Phật pháp không khó

Các pháp là Phật pháp.

Nếu ai học nghĩa này

Như pháp mà hiểu rơ

Liền thuận theo pháp không

Các lời là lời Phật

Tất cả tướng đều không

Cầu khắp cả mười phương

Các lời bất khả đắc

Lời Phật tối đệ nhất

Lời Phật không ai bằng

Việc vi tế đều không

Là lời nói tối thượng

Pháp ấy thật vô thượng

Hiển hiện, không đoạn tuyệt

Không có mảy vi trần

Chư Phật đă nói ra

Các pháp bất khả đắc

Không có pháp để chứng

Biết về pháp như vậy

Mới hiểu Phật Bồ đề

Nếu ai ngộ pháp này

Liền chuyển được pháp luân

Ngay khi chuyển pháp luân

Tuyên dương thắng cam lồ

Bồ tát mới hiểu được

Bồ đề Phật vô thượng

Phật là bậc Vô đẳng

Khiến người ngộ trí Phật

Không tu và không nguyện

Vô tướng tức là không

Như bốn pháp môn này

Phật dạy là giải thoát

Mắt, tai và mũi lưỡi

Thân, ư với các căn

Thể tánh chúng là không

Kiều Trần Như thấy trước

Nếu đối với pháp này

Biết thể tánh như thật

Chẳng tranh luận mọi người

Nhờ hiển đạt pháp tướng.

Là cảnh giới dơng mănh

Bậc Bồ tát cứu hộ

Đều không có nghi hoặc

Nhờ hiểu thể pháp không.

Hay đạt các pháp tánh

Nên được gọi là phật

V́ pháp giới khó lường

Giác ngộ kẻ đáng độ

Được chứng đắc chư Phật

Đều do giới thân tạo

Lời Phật và tiếng giới

Đều đồng tướng b́nh đẳng.

Đă nói các âm thanh

là âm thượng trung hạ

B́nh đẳng đều một tướng

Phật hay chỉ pháp giáo

Phật pháp vô sở trụ

Cũng không ở các nơi

Không sanh cũng không diệt

Cho nên gọi vô lậu

Không mới cũng không cũ

Không tan cũng không hợp

Không xanh cũng không vàng

Không trắng cũng không đen

Khó nói, không nên chấp

hết lời mà tuyên dương

Âm thanh không làm nỗi

Chư Phật xảo trí thông

Đó là pháp vô lậu

Lời ấy, không chỗ nương

Chẳng ở tại mười phương

Pháp ấy Phật đă nói

Sau khi Phật diệt độ

Nhớ nghĩ thân tướng Phật

Liền thấy được thân Phật

Nhờ thần lực của Phật.

Lại không có chúng sanh

Chứng đắc quả tịch diệt

Ngay khi nói pháp này

Vô lượng chúng diệt độ,

Thí như mặt trời, trăng

Ảnh hiện nơi trăm sông

Đều thấy bóng của chúng

Tướng các pháp cũng vậy

Nếu biết các pháp tánh

Cũng giống nhu ảnh tượng

Quyết chẳng lấy sắc thân

Để thấy được chân Phật

Các pháp không h́nh tướng,

Cầu tướng trạng không được

Pháp không h́nh như vậy,

Chính là pháp thân Phật

Nếu ai thấy pháp thân

Chính là thấy Đạo sư

Pháp thân là chánh giác

Như vậy là thấy Phật

Không được mà hiện được

Không được mà nói được

Nếu muốn cầu Sa môn

Cần phải biết đạo này

Ta đă nói chơn hạnh

Biết chúng sanh ưa thích

Nếu nhận bí mật giáo

Họ liền không chấp trước

Nếu bảo có sở đắc

Họ liền chẳng được ǵ?

Họ chẳng được đạo quả

nên gọi phi Sa môn

Pháp này rất thâm áo

Chưa đạt, nói lời này

Lời ấy rất sâu xa

Khó có thể tuyên thị

Năm chúng sự đều không

Đều do hư vọng khởi.

Không có hay khởi sanh

Cùng với năm chúng pháp

Tánh tướng của năm pháp

Là tất cả pháp tướng

Phật nói tướng như vậy

Tướng ấy bất khả đắc

Như hư không không vật

Các pháp cũng như vậy

Trước sau và hiện tại

Ba đời, như thật quán

Lời nói như hư không

Nên trong không không chấp

Thể tánh pháp như vậy

Chưa từng có sở thuyết

Với pháp không sở kiến

Đó là bất tư ngh́

Pháp này không tự tánh

 Pháp thể bất khả đắc

Ngộ được Phật Bồ đề

Cảnh giới của định diệt

Nếu hay biết như vậy

 Với pháp liền không chấp

Nếu hay không chấp pháp

 Người ấy hiểu tướng pháp

Bồ tát trong mọi lúc

 Vất bỏ tất cả tưởng

Nếu ai vất bỏ tưởng

Sẽ không chấp Phật pháp

Nơi ấy không nắm giữ

 Mới gọi là thật tế

Nơi đó mà hiểu rơ

Ức kiếp vẫn không chấp

Vọng phân biệt bổn tế

Ngu si măi sanh tử

T́m kiếm khắp mười phương

Vẫn không có bổn tế

V́ tất cả pháp không

Bồ tát không chấp trước

Cúng thực hành Bồ đề

hành ấy bất khả đắc

Như chim bay trên không

Không để lại dấu vết

Tánh chánh giác như vậy

Bồ tát hay biết rơ

Như người khéo huyễn thuật

Giả tạo ra các vật

Cũng hiện các sắc vật

Thật sự bất khả đắc

Nếu chấp vào được mất

Nó liền không sở đắc

Trí ấy giống như huyễn

Nhưng không đồng với huyễn

Đối với chỗ pháp không

Kẻ ngu vọng phân biệt

Hành động trong phân biệt

Kẻ ấy vào đường ác

Chúng sanh sanh rồi già

Lưu chuyển măi không thôi

Đắm ch́m trong sanh tử

Khổ năo không hạn lượng

Thế gian sanh khổ năo

Do ngu, vọng phân biệt

Chưa trừ phân biệt ấy

Măi phiêu lưu sanh tử

Vừa vui và tương ưng

Tập đắm quả báo dục

Chưa thể bỏ chấp thủ

V́ trụ nghiệp phiền năo

Nghiệp chúng sanh không cùng

Phiêu lưu trong biển dục

Luôn luôn bị thọ sanh

Măi măi bị chết chóc

Không trí, bị ma khiến

Tạo tác các nghiệp ác.

Thọ sanh ở nơi đâu

Liền bị quả báo chết

Phàm phu ngu tăm tối

Nên phải bị sanh tử

Bần cùng lạ khổ sở

Rơi vào đường bất thiện

Bị đao, roi và gậy

Thay nhau mà làm hại

Tạo tác việc ác này

Tăng trưởng các khổ năo

Con tôi và của tôi

Phàm phu vọng phân biệt

Vọng phân biệt như vậy

Lại thêm các hữu lậu

Tăng trưởng sự sanh tử

v́ vậy kẻ phàm phu

Lưu chuyển trong các cơi

Nên gọi là phàm phu

Họ vứt bỏ Phật pháp

Tăng thêm các pháp ác

Nên không được giải thoát

Bị lưới ma trói buộc

Kẻ ngu v́ ái dục

Theo nữ sắc ô uế

Phải sống chỗ ô uế

Rơi vào các đường ác

Nhiễm dục, Phật không khen

Với thân phận nữ sắc

Các lưới đáng sợ này

Nữ sắc đáng sợ nhất

Bồ tát hằng xa ĺa

Giống như sợ rắn độc

Thường không thân nữ sắc

Biết không phải Phật đạo

Tu học đạo Bồ đề

Như Phật đă tu tập

Đă tu học Phật đạo

Mau thành đạo Vô thượng

Đạt được tối Vô thượng

Làm tháp miếu thế gian

Trí huệ không ai hơn

Thành bậc Thiên Trung Thiên

Bảo người tu tám giới

Giới thân không cầu uế

Các ức chúng vô lượng

Khuyên dạy tu Bồ đề

Làm lợi ích cho chúng

Thương yêu khắp tất cả

Bậc trí huệ dơng kiện

Đánh lên tiếng trống pháp

Chấn động cung Ma vương

Cùng với quyến thuộc chúng

Vô lượng các ức ma

Khuyên bảo tu Bồ đề

Hàng phục các dị luận

Vượt trên các ngoại đạo

Chấn động cả đại địa

Biển cả và núi cao

Biến hiện làm nhiều thân

Vô số các loại khác

Đại trí hay thị hiện

Trăm ngàn các thần biến

Chấn động vô lượng cơi

Giống như cát sông Hằng

Hàng phục các ma quân

Liền ngộ đạo vô thượng

Lại hóa làm cây lạ

Các thứ báu trang sức

Nặng trĩu hoa quả lạ

Mùi thơm thật khả ái

Hoặc hóa làm đài cây

Lầu quán và cung điện

Biến hóa thật dũng mănh

Ao hoa rất trong sạch

Đầy nước tám công đức

Trong mát không uế trược

Nếu có chúng sanh uống

Diệt trừ ba thứ khác

Nếu ai uống nước này

Liền được quả bất thối

Hay được trí Vô thượng

Làm bậc Thế Đạo sư

Đạo vô thượng tịch diệt

Hành giả phải nên biết

Không đạt đạo này vậy

Đó gọi là ngoại đạo

Nếu ai thân cận họ

Thực hành theo lời dạy

Rơi vào nơi đại ác

A tỳ khó cứu thoát

Không thể nói hết được

Chỉ có ta biết rơ

Và Đại Thắng Bồ tát

Sâu xa khó thấy được

Chẳng phải phàm phu ngu

V́ họ bị đắm trước

Với pháp này sanh nghi

Biến hóa rất trang nghiêm

Vô lượng thứ khả ái

Tất cả đều trải qua

Các cơi Phật vô thượng

Tất cả các cơi Phật

Đều hiện các sắc lạ

Đại thần lực Bồ tát

Tất cả đều hay hiện

Đại lực, đại dơng mănh

Mặc áo giáp kiên cố

Cầm chày Đại Kim cang

Diệt trừ nơi pháp không

Tự thân đă phóng ra

Vô số ánh sáng lớn

Nhiều như cát sông Hằng

Trừ tăm tối thế gian

Họ không nhiễm nữ sắc

Cũng không tùy thuận chúng

Nên ĺa tư tưởng ấy

Nữ tưởng rất xấu ác

Cơi Phật thường bất không

Là chỗ trụ dơng mănh

Các ác ma Ba tuần

Không thể đến nhiễu loạn

Kẻ sống bằng ác kiến

Không thể gặp chư Phật

Bị sân hận chế ngự

An trụ nơi xan tham

Chúng là ma Ba tuần

Sanh thiên và giải thoát

Bị chúng làm chướng ngại

Nên phải đọa ác đạo

Quán sát tất cả tưởng

Mà sống tưởng xa ĺa

Người ấy mới biết được

Vô thượng trí chư Phật

Hay biết đời trước sau

Cũng với đời hiện tại

Diễn thuyết nghĩa như thị

Trong đó không sở thuyết

Lời ḥa hợp, giả danh

Bồ tát biết như vậy

Lợi ích các chúng sanh

Vô lượng khó nghĩ ngh́

Tưởng ấy lường biết nghĩa

Nên hiển thị năng thủ

Tướng đó không thể nắm

Liền chỉ nghĩa tịch diệt

Tưởng này không tịch diệt

Tịch diệt chính là trí

Nếu biết tự tánh tưởng

Liền ĺa bỏ các tưởng

Nếu có tưởng sai khiến

Lại chính là có tưởng

Nếu dùng tưởng hư luận

Người ấy không ĺa tưởng

Nếu ai tạo tâm này

“Tưởng ấy do ai tạo?”

Tưởng này ai chứng được?

Ai diệt được tưởng này

Pháp để khởi lên tưởng

Không thể gặp chư Phật

Ngay chỗ đó hiện hữu

Vô ngă, ĺa thủ trước

Nếu trong tâm không sanh

Do đâu có khởi tưởng

 Nếu tâm được giải thoát

Chúng do đâu khởi lên

Nếu chứng được giải thoát

Tâm ấy khó nghĩ bàn

V́ tâm khó nghĩ bàn

Thành tựu khó nghĩ bàn

Ta vốn nghĩ như vậy

Nên an trụ tâm địa

Vất bỏ tất cả tâm

Nguyện thành bất tư ngh́

Quả báo pháp bạch tịnh

Xem thấy nơi vô vi

Một niệm hay hiểu rơ

Ư nghĩa các chúng sanh

Chúng sanh tức tâm này

Tâm tức là Như Lai

Chư Phật bất tư ngh́

Hiểu rơ được tâm này

Nếu ai nghĩ như vậy

V́ sao phải xả tâm

Suy nghĩ nơi vô tâm

Hay ĺa tất cả tâm

Nếu vào lúc chết chóc

Tâm theo tưởng mà chuyển

Người ấy khởi tâm nghĩ

Khiến tâm không giải thoát

Kẻ ngu tưởng nữ sắc

Liền khởi lên ái dục

Nếu diệt trừ tưởng ấy

Liền không có ái dục

Nếu nghĩ pháp vô thượng

Suy nghĩ ấy tối đại

Nhờ suy nghĩ các pháp

Đạt được tâm chân thật

Tâm nhớ nghĩ vô cùng

Nên măi măi phan duyên

Nhớ nghĩ các tà đạo

Tâm nghĩ không cùng cực

Gọi là pháp tâm tận

Trong cùng tận không trí

Trí huệ chẳng cùng tận

V́ pháp vô tận vậy

Giả danh nên nói đạo

Quên lời mà diễn thuyết

Pháp này không sai khác

Trí huệ không cùng tận

Không sanh cũng không diệt

Không tướng mạo, h́nh dạng

Thường ở trong ức kiếp

Hiển hiện pháp vô tướng

Quán sát tất cả hữu

An trụ trong phi hữu

Chưa từng thấy hữu khác

Cũng không thấy không khác

Giả danh có ngôn thuyết

Hiển thị chẳng có không

Song với tất cả Phật

Không có, không sở kiến

Tất cả pháp hữu vi

Hiển thị nơi phi hữu

Nếu hay biết pháp này

Liền thấy được phi hữu

Thường không có sở chứng

V́ rốt ráo không có

Nếu có sự chứng đắc

Gọi đó là thế gian

Nếu có tâm như vầy:

“Ta ở đời, thành Phật”

Nghĩ vậy c̣n có tưởng

Quyết không ngộ Bồ đề

Bậc Bồ tát vô úy

Nơi pháp không cầu mong

Tự nhiên không phiền năo

Như vậy là Bồ đề

Mọi người nói lời này

Ta đến nơi Bồ đề

V́ không biết đạo này

Nên xa Phật Bồ đề

Dùng âm thanh nói pháp

Tất cả các hành không

Tự tánh thể âm thanh

Tinh vi không thể thấy

Thị hiện đại thần thông

Nói Tu đa la này

Lợi ích các Bồ tát

Chư Phật đă minh chứng

Đoạn trừ các đối trị

Là tất cả phiền năo

Ngài trụ đại thần thông

Khéo tu bốn thần túc

Đă đạt được giới luật

Với không được cứu cánh

An trụ nơi thần thông

Thần túc bất tư ngh́

An trụ trí vô nguyện,

Tu trí rất thanh khiết

Cầu trí không mệt mỏi

Vô lượng, bất tư ngh́

Trong Tam muội thần thông

Dần dần vô công dụng

Quả ấy hằng không tịch

Tất cả thường tịch diệt

năng lực thần túc ấy

Trải qua ức thế giới

Thấy Phật đèn soi đời

Giống như cát sông Hằng

Người ấy nơi sanh diệt

Tùy tâm được tự tại

Nhờ tâm được tự tại

Nên thân được thanh tịnh

Trong các đệ tử Phật

Nếu tu sức thần thông

Quả báo thần thông ấy

Không được phần mười sáu

Tất cả các chúng trời

Không thể thấy thân họ

Ngoại trừ Phật thế Tôn

Và những vị đồng chứng

Vị ấy thân không bệnh

Không tóc bạc da nhăn

Cũng không già ốm yếu

Lâm chung không khổ năo

Không có các nghi ngờ

Cùng với các nghi hoặc

Ngày đêm hằng diễn thuyết

Trăm ức Tu đa la

Với tất cả phiền năo

Đoạn hết các tập khí

Đối với các chúng sanh

Thường khởi tâm b́nh đẳng

Với trăm ngàn Tam muội

Không uế, được tự tại

Tu tập trí huệ lớn

Diễn thuyết cho mọi người

Với hai căn nam nữ

Tất cả xa ĺa tưởng

An trụ phi hữu tưởng

Hay nói chơn quyết định

Dùng trí huệ thanh tịnh

Diễn thuyết pháp như thật

Đúng với pháp tùy thuận

Cảnh giới của Định, huệ

Nhờ tu các định ấy

Không bị sự đ́nh trệ

Thường dùng lời chân thật

Thuyết pháp điều lợi ích

Nên khéo được thân người

Xa ĺa tất cả nạn

Hay báo ơn chư Phật

V́ thường thích kinh này

Nên trong vô lượng kiếp

Vất bỏ thế gian này

Nếu với kinh điển ấy

Cho đến một bài kệ

Đă từng thấy chư Phật

Luôn luôn đến cúng dường

V́ ưa thích kinh này

Mau ngộ Bồ đề Phật

Nên liền thấy chư Phật

Hằng ở núi Kỳ Xà

Liền được Phật thọ kư

Sẽ thấy Phật Di Lặc

Nhờ thấy Phật Di Lặc

Hoặc ở thời mạt thế

Thọ tŕ kinh điển này

Được tâm thượng ái lạc

An trụ trong thật tế

Thành tựu bất tư ngh́

Với bất tư ngh́ này

Không có các nghi hoặc

Người ấy không nghi ngờ

Không có vi tế hoặc

Với lời Phật quyết định

Bồ đề đâu khó được

Lúc mạt thế hăi hùng

Khó có thể tu hành

Nếu được nghe kinh này

Liền được vô tận biện

Ai ưa thích kinh này

Tạng Phật pháp vô thượng

Phật và các Thanh văn

Liền đi đến cúng dường

Người chuyên đọc kinh này

Chính là tŕ pháp tạng

Trong các sự cúng dường

Cúng dường pháp cao nhất

Nếu hay tŕ kinh này

Bồ đề Phật khó nghĩ

Là trí Phật vô thượng

Được trí ấy đâu khó

Trước khi Phật xuất thế

Từng tŕ kinh điển này

Cho đến đời mạt thế

Lại được gặp kinh này

Đi đến các cơi Phật

Cất tiếng rống chấn động

Tiếng rống sư tử lớn

Tiếng Phật bất tư ngh́

Ở chỗ ức đức Phật

Thích sư tử đă làm

Hay dùng vô lượng biện

Diễn thuyết không sợ hăi

Loại công đức ngọt ngào

Được chư Phật thọ kư

Và đời sau mạt thế

Hay hộ Bồ đề Phật

Sắc đẹp đều đầy đủ

Tướng tốt tự trang nghiêm

Thần lực mau đến được

Thấy được vô lượng Phật

Thần lực hóa thành hoa

Đẹp đẽ và thơm phức

Thường dùng thủy tinh, bạc

Cùng với các lưu ly

Tất cả các của báu

Từ ḷng tay hiện ra

V́ cầu được Bồ đề

Cúng dường tất cả Phật

Vô lượng thứ cúng dường

Âm nhạc và ca tán

Lông trên người xuất hiện

Giống như cát sông Hằng

Hằng ức loại chúng sanh

Nếu được nghe tiếng này

Liền được bất thối chuyển

Trí huệ Phật vô thượng

Được đức Phật khen ngợi

Khắp nghe danh hiệu Phật

Các phương truyền danh ngài

Cũng tự được nghe thấy

Nếu nghe được danh ngài

Được diệt hết các tưởng

đă diệt hết tưởng rồi

Được thấy vô lượng Phật

Có trí huệ như vậy

Thức hành hạnh Bồ đề

V́ lợi các chúng sanh

Nên cầu đức Bồ đề

Nhờ hành trí huệ ấy

Nên được lợi như vậy

Lại được lợi ích khác

Bởi hay tŕ kinh này

Nếu có các phụ nữ

Nhờ nghe, tŕ kinh này

Liền chuyển khỏi thân nữ

Hay nói pháp cam lồ

Lại không c̣n thọ nữa

Thân nữ nhân như vậy

Đầy đủ các sắc đẹp

Thành tựu tướng trang nghiêm

Nếu đối thắng kinh này

Hiển thị công đức này

Nên được diệu quả đó

Mau chứng được Bồ đề

Thường trong tất cả đời

Thành tựu không sợ hăi

Nếu ai với kinh này

Cảnh giới của Bồ tát

Thắng Tam muội vô tận

Mẹ tất cả Bồ tát

Để mau chứng Bồ đề

Phải nên tŕ kinh này

Họ được thân cận Phật

Cũng gần Phật Bồ đề

Lâu ngày thọ kinh này

Được tịch diệt thắng diệu

Nơi ấy, bậc dũng kiện

Chỗ an trụ Bồ tát

Thấy đèn đời chiếu sáng

Giống như cát hằng sa.

Vua Chuyển Luân hay tạo đại lực

Thấy Phật Thập Lực, tâm tịch định

Vô lượng trăm kệ để khen ngợi

Được ly cấu địa, thắng Tam muội

Đặt ra vô đẳng cúng dường Phật

Có danh hiệu lớn Nhân Trung Thượng

Vất bỏ ngôi vua như nhổ dăi

Để tu thắng Phạm hạnh tối thượng

Nơi thắng Phật pháp đi xuất gia

Được định ly cấu tịch diệt này

Đạt được lời nói Thượng Thắng Thiện

Diễn thuyết nhiều ức kinh không ngớt

Pháp vi tế Không, Vô tướng, Nguyện

Tịch Thắng, Ly cấu, không các lậu

Tự tánh không tịch, dứt ngôn ngữ

Xuất định, thuyết pháp cho mọi người

Trí huệ thậm thâm thường vô lượng

Trí huệ rộng lớn, nghĩa vô biên

Đạt được Tam muội thậm thâm này

Hay làm đèn sáng cho thế gian

Thường tu phạm hạnh, hằng trong sạch

Không có tanh tao và ô uế

Khiến vô lượng chúng sanh an trụ

Được các tịch định, ĺa các cấu

Thường được biện tài, mau thông lợi

Tiếng tăm như biển, huệ vô lượng.

Nói năng thượng diệu, đạt các pháp

Nhờ tŕ thắng kinh tịch định này.

Biết rơ các nghiệp và công xảo

Thấy rơ luận lư và y dược

Đạt đến tất cả bờ dơng kiện

Nhờ tŕ tịch định ly cấu này

Với các kệ luận và cười đùa

Giỏi việc ca múa đến tột đỉnh

Thường làm pháp sư cho thế gian

Nhờ tŕ tịch định ly cấu này

Thường có các quyến thuộc thượng diệu

Hằng được tất cả thượng cúng dường

Hay tu hạnh Bồ đề thắng diệu

Nhờ tŕ tịch định ly cấu này

Thường có các quyến thuộc thượng diệu

Hằng được tất cả thượng cúng dường

Hay tu hạnh Bồ Đề thắng diệu

Nhờ tŕ tịch định ly cấu này.

Tên độc buồn phiền bức bách tâm

Bậc trí huệ không có nạn ấy

Luôn không bệnh tật, thường an ổn

Nhờ tŕ tịch định ly cấu vậy

Có các bệnh hoạn ở thế gian

Tất cả bệnh thân và hoạn tâm

Người ấy thường không bệnh hoạn ấy,

Nhờ tŕ tịch định ly cấu này

Tất cả thân đau và tâm đau

Hoặc là răng đau hay đầu đau

Người trí thường không thống khổ này

Nhờ tŕ tịch định ly cấu này

Tâm có vô lượng khổ đau khác

Chúng khơi từ ư thiêu đốt thân

Họ không khi nào khởi phiền năo

Nhờ tŕ tịch định vô cấu này

Giống như hư không không cấu nhiễm

Tự tánh vô cấu thường thanh tịnh

Tâm người ấy tịnh cũng như vậy

Nhờ tŕ tịch định vô cấu này

Cũng như ánh sáng của trời, trăng

Phá trừ tăm tối thường thanh tịnh.

Tâm họ trong sáng cũng như vậy

Nhờ tŕ tịch định vô cấu này

Như người cằm nắm các màu sắc

Vẽ lên hư không, không thể được

Người ấy tâm tịnh như hư không

Nhờ tŕ tịch định vô cấu này

Giống như gió thổi khắp mười phương

Du hành các cơi không đắm trước

Tâm họ du hành giống như gió

Không nhiễm thế gian được giải thoát

Gió thổi rất mau không thể thấy

Không bị lưới giăng không trói buộc

Chí ư người ấy sâu khó thấy

Nhờ tŕ tịch định ly cấu này

Aûnh hiện trên vách lấy sao được

Bóng hiện trong nước làm sao lấy

Khi thân đạt được Tam muội này

Không ai biết được tâm người ấy

Các chúng sanh mười phương thế giới

Bao nhiêu lời nói vẫn tính được

Khi thân đạt được Tam muội này

Không ai biết được tâm người ấy.

Đạt được định tịch diệt như vậy

Tâm họ không cấu, không nhiễm trước

Chúng sanh ba cơi không ai bằng

Chỉ trừ chư Phật, tam giới tôn

Ĺa tham ái dục, không nhiễm sắc

Không bị tâm ngu đắm nữ nhân.

Khi đạt được thắng định như vậy

Chứng thắng tịch diệt, không ô nhiễm

Đối với nam, nữ không luyến ái

Không nhiễm vợ con và quyến thuộc

Khi đạt được thắng định tịch diệt

Tu hành thiện tịch không đắm nhiễm

Đối với của cải không tham đắm

Không mong sanh thiên, không tiếc của

Trong tâm thanh tịnh không vọng tưởng

Do được định này, nhiều lợi ích

Không v́ sanh thiên, tu phạm hạnh

Người trí bố thí không mong báo

Chỉ v́ Bồ Đề tu phạm hạnh

Nhờ được tịch định ly cấu vậy

Không cầu ngôi vua, tu giới hạnh

Nhiều người do đó tu phạm hạnh

V́ lợi chúng sanh cầu Bồ Đè

Dốc ḷng thành tựu định này vậy

Đă bỏ các dục, tâm không năo

Hằng không mong cầu việc dâm dục

Đoạn trừ dâm dục và cao mạn

Do đạt được tịch định như vậy

Họ thường không bị sân nhuế lại

Uế tâm sân năo không hề sanh

Thường dùng ḷng từ trừ sân hận

Nhờ được thắng tịch định như vậy

Họ thường không bị ngu che tâm

Chính nhờ trí tuệ đoạn vô minh

Đạt được vô lượng vô ngại trí

Đạt được lợi ấy nhờ định này

Dùng quán bất tịnh trừ ái dục

Tâm từ trừ sạch hết ḷng sân

Trí huệ đoạn trừ lưới vô minh

Được diệu định này soi thế gian

Không có ngủ nghĩ và giải đăi

Không khởi phiền năo và sân hận

Hằng được giải thoát không tạp uế

Được Tam muội này nên có lợi

Không bị xan tham làm bức năo

Tâm thường ưa thích việc huệ thí

Xả bỏ tất cả ban niềm vui

Nhờ người ấy hay tŕ Tam muội

Đầy đủ oai thế không ai bằng

Tất cả thường có lực đại thần

Tất cả thế gian không ai bằng

Nhờ Bồ Tát tŕ thắng định ấy

Cũng lại hay làm vua Chuyển Luân

Đầy đủ bảy báu, đi trên không

Lúc đó tất cả đều quy phụng

Bậc trí huệ ấy được quả này

Nhờ hào quư hiền thiện tối thắng

Của cải quyến thuộc đều giàu có

Voi ngựa, xa cộ cùng xe báu

Vàng bạc dồi dào đủ các báu

Hằng sanh quư tộc nhà giàu có

Như vậy dần dần sanh chỗ tốt

Với Phật pháp tăng càng tin thích

Sanh ở đâu người cũng kính yêu

Người không tín tâm ở Diêm Phù

Thảy đều làm cho sanh chánh tín

Khiến cho kiến lập tâm Bồ Đề

Cũng lại khiến họ được đạo quả

Họ được vô thượng Bồ đề rồi

Chuyển nói vô thượng diệu pháp luân

Nếu ai biết được pháp họ thuyết

Thảy đều đạt được nhẫn vô sanh

Bồ tát thường hành tâm từ ái

Đều hay trưởng dưỡng các chúng sanh

Hằng làm vô lượng thắng lợi ích

Mở mắt chúng sanh, trừ tối tăm

Nếu Phật dạy dỗ một Bồ tát

Vô lượng trăm ngàn ức chúng sanh

Đă trồng gốc thiện ở trong đó

Nghe xong liền phát tâm Bồ Đề

Quốc độ lúc ấy chẳng luống qua

V́ bậc trí phụng tŕ Phật pháp

Phật tử Bồ Tát tùy chỗ ở

Lợi ích vô lượng các chúng sanh

Hộ giới vô đẳng tŕ phạm hạnh

Trong vô lượng kiếp tịnh Tam muội

Với thiền giải thoát thường quyết định

Tên Phật tử Bồ Tát như vậy

Họ thường tu tập thắng thần túc

Hay đến vô lượng các cơi Phật

Đă nghe chánh pháp nơi Như Lai

Tùy chỗ nghe được đều nhớ nghĩ

Nếu có Bồ Tát trụ tổng tŕ

Hay nói vô lượng Tu Đà La

Lại biết các chúng sanh quá khứ

Vị lai, hiện tại cũng như vậy

Hiểu rơ sanh tử các hàm thức

Cũng lại liễu đạt sự vị lai

Không ai từ đó hướng theo kia

T́m hiểu đôi phần cũng không được

Một khi nghiệp chưa đến

Cầu mong cũng khó được

Bồ tát đại danh xưng

Và hay hiểu rơ nó

Bậc tâm tịnh tối thắng

An trụ nơi không tịch

Nhờ đại thừa vô lượng

Chuyên chở các phẩm hạnh

Họ không thể nhớ nghĩ

C̣n có chúng sanh tưởng

Bậc đại danh dự ấy

Hăy ngộ pháp vô sanh

Dù vị ấy có nói

Không chấp chúng sanh tưởng

Ngộ được cảnh giới không

Trụ nơi trí kiên cố

Nói rơ Tam muội này

Chỗ trụ của Phật pháp

Không khởi nơi tư tưởng

Là các nam và nữ

Quán sát các người nữ

Mà ngồi nơi đạo tràng

Đă ngồi nơi đạo tràng

Phá hoại các ma quân

Không thấy ma nữ đến

Cho đến với ngă sở

Khi ngồi ở đạo tràng

Trừ sạch tất cả tưởng

Nhờ đoạn tất cả tưởng

Tất cả đại địa động

Tu di và biển cả

Mười phương cũng như vậy

Ở nơi mười phương ấy

Đều biết chúng sanh đó

Bồ tát thần thông lực

Chấn động nơi đại địa

Khi sáu thứ chấn động

Th́ chứng đạo Bồ tát

Tất cả pháp hữu vi

Cùng với pháp vô vi

Pháp ấy đều liễu đạt

Chỉ có tiếng thuyết pháp

Không có ai biết được

Đó là các đạo pháp

Nếu ai biết đạo ấy

Gọi là thế gian giải

V́ nhân duyên pháp sanh

V́ nhân duyên pháp diệt

Thể tánh của nhân duyên

Như thật đều hiểu rơ

Nếu học tất cả pháp

Pháp không nếu cứu cánh

Liền biết các đạo pháp

Cùng tâm tất cả pháp

Vị ấy hành pháp đạo

Bồ tát cầu không được

Vị ấy biết đạo này

Chánh giác bất tư ngh́

Nếu biết tất cả đạo

Liền đạt được cứu cánh

Xa ĺa nơi ác đạo

Hay biết các pháp tướng

Đă ngồi nơi đạo tràng

Rống tiếng đại sư tử

Vô biên ức thế giới

Lời tiếng được sung măn

Lại rung động cơi ấy

Thế Hùng đại danh xưng

Khéo độ các chúng sanh

Là bậc Thánh điều ngự

Đă chứng Thượng Bồ đề

Dưới cội cây Bồ đề

Vô lượng ức chúng sanh

Đáng độ, ngài đă độ

Sau đó mới biến hóa

Hóa thành vô biên Phật

Đi đến các cơi Phật

Lợi ích các chúng sanh

Chư Phật hay an lập

Vô lượng ức chúng sanh

Các Như Lai ứng hóa

Để thuyết pháp tối thắng

Đó là chơn đại thừa

Gọi là trí Như Lai

Làm chúng sanh tín tâm

Để làm nhân thành Phật

Đó là chơn đại thừa

Như Lai tối diệu thừa

Cung kính đức Như Lai

Thêm cung kính Bồ tát

Càng cung kính chư Phật

Với Pháp, Tăng cũng vậy

Muốn chứng thắng Bồ đề

Trong tâm không hạ liệt

Kính phụng các Bồ tát

Tôn trọng bậc dơng mănh

Mau được lên chánh giác

Không lâu thành Như Lai

Ở trong ngàn thế giới

Bồ tát đều đi đến

Thấy được bậc Mâu Ni

Bồ tát không sợ hăi

Dùng các vật quư báu

Tung rải lên đại hùng

Cùng với Mạn Đà La

Mong cầu Bồ đề vậy

Trang nghiêm nơi pháp giới

Để cầu công đức Phật

Lưới báu dùng để che

Cùng khắp cả mười phương

Treo các phướn thắng diệu

Dựng cả ức lọng báu

Vô lượng thứ trang nghiêm

Trang hoàng nơi thế giới

Biến làm đài gác đẹp

Và dùng cung điện đẹp

Hành lang rất tráng lệ

Các báu vật xen kẽ

Cửa lầu và cung thất

Đều làm h́nh bán nguyệt

Với b́nh bằng tạp hương

Đều dùng ngọc báu chế

Vô số các ḷ hương

Đều tỏa đài mây đẹp

Ở trong ngàn thế giới

Hương xông rất đáng ưa

Biến thành các mây hương

Mưa thứ mưa hương hoa

Nếu có ai ngửi được

Thành Phật đại đạo sư

Liền bỏ gai ái dục

Cùng trừ bỏ sân năo

Đập nát lưới si mê

Xa ĺa các tăm tối

Đạt được thắng thần thông

Cùng với căn, lực, giác

Các thiền cùng giải thoát

Đáng thọ của tín thí

Trải ra ức sàng tọa

Rải các thú áo đẹp

Lưới báu che lên trên

Dùng ṿng hoa trang nghiêm

Các Bồ tát vô úy

Đại sĩ dơng mănh ngồi

Thân đủ tướng trang nghiêm

Đầy đủ các vẻ đẹp

Dùng các giường ngọc báu

trang nghiêm các cơi này

Biến làm các ao hoa

Đầy nước tám công đức

Nếu ai uống nước ấy

Xa ĺa các hiểm nạn

Mau xa ĺa khát ái

Là phước đức thế gian

Lại có thế giới khác

Đại sĩ đến tập hội

Khen ngợi công đức Phật

Đạo sư Thích Sư Tử

Nếu ai được nghe tiếng

Hay thành thế đạo sư

Được sự bất sự ngh́

Hay hiển thị kinh này

Hoa sen vàng sắc đẹp

Chen chúc cả ức cánh

Bậc diệu giác tối tôn

Ngồi đài liên hoa ấy

Cành lá bằng lưu ly

Nhụy hoa bằng vàng ṛng

Giữa ma ni đức tạng

Biến làm hằng ức hoa

Tỏa ra các hương thơm

Người ngửi đều ưa thích            

Diệt trừ tất cả bệnh

Sáu căn đều hoan hỷ

Tham ái và sân si

Một lúc đều sạch hết

Đă trừ các phiền năo

Quyết định được thành Phật

Hoa ấy phát tiếng hay

Tán thán công đức Phật

Cùng với pháp và tăng

Tiếng lan khắp mười phương

Không môn và vô tướng

Với lại pháp vô nguyện

Các chúng sanh nghe xong

Đều được quả bất thối

Các âm thanh phát ra

Lan đến ức thế giới

Vô lượng chúng nghe được

Liền phát tâm Bồ đề

Hồng hạc và Khổng tước

Anh vơ và Uyên ương

Phát ra tiếng thật hay

Âm thanh Phật tối thượng

Dùng cây báu thắng diệu

Biến hiện trên mặt đất

Đoan nghiêm tối đệ nhất

Treo ṿng ngọc khắp nơi

Đầy đủ sự trang nghiêm

Tất cả các cơi Phật

Trong đó rất thù thắng

Hiện ra ở cơi này

Đầy y báu anh lạc

Trên cây các âm nhạc

Hoa đẹp khiến tâm vui

Tất cả luôn tung rải

Các diệu trang nghiêm này

Chúng sanh được an lạc

Phật Thích Ca trụ tŕ

Do thần lực của Thánh

Chỉ lược nói như vậy

Công đức Thích Sư Tử

Bồ tát đại danh xưng

Với trí ấy không nghi

Nếu ai sanh tín tâm

Việc ấy bất tư ngh́

Tăng trưởng nơi trí tuệ

Như sông đổ ra biển

Muốn biết lượng biển cả

Ai biết số bao nhiêu

Ta nói pháp Bồ tát

Đều là bất tư ngh́

Khó nghĩ các Bồ tát

An trụ sự như vậy

Diễn thuyết tiếng mỹ diệu

Giống như cát sông Hằng

Trong vô lượng các kiếp

Bồ tát thường không chấp

Nếu đoạn trừ chấp tướng

Được gần gũi Bồ đề

Giả sử pháp diệt tận

Vẫn không hủy tịnh giới

Với hạnh không tàn hại

Đứng đầu các Bồ tát

Chính do v́ ái dục

Khiến giới bị khuyết lậu

Thường hành định tịch diệt

Không đắm mùi bị định

Không chấp không phóng dật

Không bị đời ô nhiễm

Được lên trên thế gian

Hay đến các nước Phật

Gọi là cơi An lạc

Được thấy Phật Di Đà

Lại thấy các Bồ tát

Đầy đủ tướng trang nghiêm

Đến bên bờ thần thông

Cứu cánh môn tổng tŕ

Du hành ức thế giới

Đầu mặt lạy chân Phật

Lại hay chiếu ánh sáng

Vô lượng các cơi Phật

Để trừ các tai hoạn

Và   phá các phiền năo

Đoạn trừ các trói buộc.

Một đời Phật bổ xứ

An lạc các chúng sanh

Măi không đọa ác đạo

Các chúng sanh cơi ấy

Đoạn trừ các ác đạo

Phật Di Đà cứu hộ

Tu tŕ thế giới Phật

Tu tập không phóng dật

Số kiếp bất tư ngh́

Các ngươi chớ hoài nghi

Sức tự tại Phật ấy

Hay sanh tín tăng thượng

Mau được sanh cơi ấy

Người nữ nghe tán thán

Hay sanh tín tăng thượng

Được chuyển thân nam tử

Hăy đến ức cơi Phật

Na do tha ức cơi

Bao nhiêu vật cúng dường

Đều cúng tất cả Phật

Không bằng một phần từ

Thường tu hành giới định

Vô lượng thiền giải thoát

Tu ba môn giải thoát

Mau thành Nhân trung thượng

Trong đời ác mạt pháp

Nếu Bồ tát tŕ giới

Cúng Phật, thường thương ḿnh.

Cúng dường ấy tối thắng

Người ấy cúng chư Phật

Quá khứ và hiện tại

Vị lại bậc tối thắng

Người tŕ giới đời ác

Mười phương Phật đều thấy

Bồ tát đời mạt pháp

Hộ tŕ cấm giới Phật

Người lành hay hộ pháp

Người nữ nghe khen cơi Phật kia

Nếu sanh ư thích thêm niềm tin

Liền được thân nam tử thông tuệ

Hay du hành đến ức cơi Phật

Trong na do tha ức cơi Phật

Có bao nhiêu thứ cúng dường Phật

Đều đem cúng dường các đức Phật

Không bằng phần nhỏ của tâm từ

Tu tŕ giới cấm và Tam muội

Cùng tập các thiền tứ vô lượng

Cũng tu ba thứ môn giải thoát

Mau thành được bậc Thế Vô Thượng

Cúng dường chư Phật thường thương thân

Như cúng đức Phật bậc Vô tỷ

Nếu có Bồ tát không bỏ giới

Vào thời ác thế đời sau cùng

Người ấy hay cúng tất cả phật

Chư Phật quá khứ và hiện tại

Cùng với vị lai bậc tối thắng

Người tŕ cấm giới đời ác thế

Chư Phật mười phương thấy người ấy

Nếu Bồ tát đời sau ác thế

Tŕ giới thanh tịnh Phật ngợi khen

Ấy là đệ tử hay hộ pháp.

Bấy giờ đức Phật bảo đồng tử Nguyệt Quang:

–Vào thời quá khứ, vô lượng số bất khả tư ngh́ a tăng kỳ kiếp lâu xa, lúc ấy có đức Phật hiệu Thanh Đức Như Lai, bậc Ứng Chánh biến tri, Minh hạnh túc, Thiện thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Điều ngự trượng phu, Thiên nhân sư, Phật Thế Tôn. Này đồng tử! Như Lai Thanh Đức ấy an trí vô lượng bất khả tư ngh́ số chúng sanh hướng về A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề, khiến cho các nhân thiên tu theo hạnh Phật, sau đó nhập vô dư Niết bàn.

Này đồng tử! Lúc đó có vị vua tên là Đức Âm. Vị vua ấy đối với đức Như Lai Ứng Chánh biến tri, sau khi nhập Niết bàn, để cúng dường đức Như Lai Thanh Đức nên lập tám mươi bốn ngàn vạn ức tháp. Trước mỗi tháp thắp trăm ngàn vạn na do tha đèn sáng, dùng tất cả kỹ nhạc, hương hoa ṿng hoa báu, hương xoa hương bột, lại dùng tất cả y phục, lọng báu, tràng phan đặt ở trước tháp để cúng dường chư Phật Như Lai.

Bấy giờ vua Đức Âm, ở chỗ tháp xá lợi của Như Lai cúng dường xong tập hội tám mươi trăm ngàn vạn ức na do tha chúng đại Bồ tát, cung sấp tất cả nhạc cụ. Các Bồ tát này đều là bậc đại pháp sư, khéo hay thuyết pháp, được vô lượng biện tài, khéo hay thị hiện vô lượng các pháp công đức chân thật.

Này đồng tử! Bấy giờ ở trong chúng có một Tỳ kheo tên là An Aån Đức, ngồi ở trong hôi ấy, tuổi c̣n trẻ trung, mặt đẹp tóc đen, trụ trong hạnh đồng chân hiền diệu, chưa từng hưởng thọ thú vui sắc dục, mới thọ cụ giới đầu mùa hạ.

Này đồng tử! Bấy giờ vua Đức Âm thỉnh chúng Đại Bồ tát v́ muốn đầy đủ sáu ba la mật Bồ tát tạng đại đà la ni, thiện xảo phương tiện, tự tại vô ngại. Cho nên vào lúc nửa đêm, thỉnh chúng Đại Bồ tát, ở trước đức Phật để làm pháp hội.

Khi ấy, trăm ngàn vạn na do than ngọn đèn đều được thắp sáng, quét dọn nhà cửa, rải các thứ hoa, trải các y đẹp. Bấy giờ, vua Đức Âm cùng với cung phi, hoàng hậu thể nữ, ở hậu cung và các phụ tướng, dân chúng và các quyến thuộc ở thành ấp, dùng các kỹ nhạc, cầm hương xoa, hương bột tràng hoa, y phục, tràng phan, bảo cái, đều đem đến cúng dường tháp Phật. Khi cúng dường xong, cùng với tám vạn cung nhân, đều lên điện cao để nghe pháp.

Bấy giờ có vô lượng trời người, đến tập hội để nghe pháp. Khi ấy Tỳ kheo An Aån Đức thấy trăm ngàn ức đèn cháy, chiếu sáng nơi nơi, xem thấy chúng hội lớn, liền nghĩ rằng:

–Ta cũng tu theo đại thừa, mong cầu Tam muội không hư luận, thể tánh b́nh đẳng của tất cả các pháp. Nếu nay ta muốn được Tam muội này, ta nên cúng dường thấp miếu của đức Phật ấy. Nay ta nên làm sự cúng dường như vậy, khiến cho chư thiên, nhơn, A tu la... sanh ra ư tưởng kỳ lạ, vui mừng nhảy nhót được ánh sáng pháp, khiến cho vật cúng dường của ta chiếu sáng, che khuất những vật cúng dường của vua ấy, làm cho nhà vua và các cung nhân quyến thuộc của vua thấy ta cúng dường thảy đều hoan hỷ.

Bấy giờ Bồ tát An Aån Đức thấy đại chúng đứng ở trước tháp để nghe pháp, liền ngay đêm đó ở trước tháp Phật khoát y tay hữu, lấy dầu xoa vào, đốt lên để cúng dường Phật.

Khi ấy Bồ tát An Aån Đức, trụ nơi đức tin tăng thượng v́ cầu A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề nên đă đốt tay bên hữu, tâm vẫn bất động, nhan sắc không thay đổi.

Này đồng tử! Bấy giờ Tỳ kheo An Aån Đức lúc đốt cánh tay th́ đại địa bị chấn động, ánh sáng chiếu khắp vô lượng trăm ngàn, làm cho các ngọn đèn không c̣n chiếu sáng, v́ ánh sáng của cánh tay ngài chiếu khắp mười phương.

Bấy giờ Bồ tát An Aån Đức hết sức vui mừng, đối với Tam muội không hư luận, thể tánh b́nh đẳng của tất cả các pháp, dùng từ cú lời lẽ, biện chánh mỹ diệu ḥa nhă để làm ca tụng, khiến cho các đại chúng thảy đều nghe rơ.

Khi ấy ở trong chúng, một vạn hai ngàn thiên tử của cung trời Đao Lợi sanh tâm hoan hỷ bày các thứ cúng dường, đều đến hội này để nghe pháp.

Bấy giờ vua Đức Âm ở trên lầu cao cùng với cung phi hoàng hậu, thể nữ ở hậu cung, thấy Tỳ kheo An Aån Đức thiêu cánh tay mặt, lửa hồng chiếu khắp các mười phương, thấy rồi trong tâm suy nghĩ: “Tỳ kheo này chắc đă có thần túc mới hiện sự thần biến hy hữu như vậy đối với thân mạng mà không luyến tiếc”.

Khi ấy vua Đức Âm thấy Tỳ kheo An Aån Đức có sự thần biến như vậy, tâm sanh yêu mến, nhờ tâm tịnh tín và tự thiện căn lực đă huân tập, nên cùng với hoàng hậu, cung phi tám vạn thể nữ, từ lầu cao ngàn tầm phóng ḿnh xuống đát, v́ muốn ra mắt Tỳ kheo Bồ tát này, cung kính năng lực thiện căn, được quả báo hiện tại, liền v́ Thiên Long, Dạ xoa, Càn thác bà, A tu la, Ca lâu la, Ma hầu la già hộ tŕ không để đọa lạc. Nhờ lực hộ tŕ của Thiên, Long, Dạ xoa, Càn thác bà, A tu la, Ca lâu la, Ma hầu la già vậy nên vua Đức Âm và hậu phi, thể nữ, tuy rơi từ điện cao mà thân tâm vẫn không bị tổn thương, không mệt không sợ.

Khi ấy vua Đức Âm, hai tay ôm cánh tay khóc lóc, kêu gào, tất cả đại chúng cũng lại như vậy, v́ họ thấy Tỳ kheo An Aån Đức đốt cánh tay trông như ṿng hoa Chiêm ba. Cánh tay ngài lại nhỏ dài giống như mũi của voi chúa. Tất cả mọi người thấy vậy khen là rất lạ, nên không ai mà không than thở, khóc lóc, rơi lệ.

Bấy giờ Tỳ kheo An Aån Đức thấy vị đại vương này cùng với mọi người thảy đều buồn khóc, áo năo, nên nói với vua:

–Này Đại vương! Tại sao lại buồn bă rơi lệ, và mọi người đều khóc lóc như thế?

Khi ấy vua Đức Âm dùng bài kệ để trả lời:

Đại trí An Aån Đức

Thông tuệ, pháp sư giỏi

Thấy ngài đốt thân phần

V́ vậy nên buồn khóc

Sắc ngài thật đoan trang

Giống như sắc đống lửa

Thấy ngài hủy thân phần

Nên tôi càng sầu năo

Khi ngài đốt tay phải

Chiếu sáng mười phương cơi

Che khuất ánh các đèn

Sao, trăng cũng không hiện

Đại địa đều chấn động

Tâm ngài không lay động

Tâm tôi càng cung kính

Biết ngài bậc siêu phàm

Trên điện cao ngàn thước

Cùng tám vạn cung nhân

Chính tôi tự nhảy xuống

Toàn thân chẳng hề ǵ

Lành thay! Bậc tịnh trí

Lành thay! Ư vô thượng

Lành thay! Bậc tinh tấn

Lành thay! Bậc đại tín

Lúc ngài đốt cánh tay

Tâm ngài không lay động

Đă phát tâm hoan hỷ

Lại c̣n nói diệu pháp

Giống như mặt trăng rằm

Như mặt trời trên không

Như núi chua Tu di

Đoan nghiêm cũng như vậy

Tôi phát nguyện như vậy

Đầy đủ đại tinh tấn

Nên bỏ thân đáng yêu

V́ lợi ích chúng sanh

Yêu pháp nên thương khóc

Vui mừng được vô cấu

Ngài đă hủy thân thể

Nên tôi rất buồn rầu

Trời người đă cúng dường

Vô biên thắng biện tài

An Aån Đức bảo vua

Liền nói bài kệ này:

–Chẳng v́ thân không tay

Gọi là thân khiếm khuyết

Nếu ai không tŕ giới

Gọi là thân khiếm khuyết

Dùng thân xú uế này

Tôi cúng dường Như Lai

Phước điền khó nghĩ bàn

Khắp tất cả thế gian

Nếu ai ba ngàn cơi

Bảy báu nhiều như cát

Ở chỗ Phật Thế Tôn

V́ Bồ đề nên thí

Tuy có việc cúng thí

Cúng pháp lại cao hơn

Nếu ai biết pháp không

Mới hay bỏ thân mạng

Nay tôi nói lời thật

Xin đại vương lắng nghe

Cùng với chúng hội này

Tất cả nghe tôi nói

Nếu tôi xét, quyết định

Được thành bậc Vô thượng

Nếu quả thật không dối

Mặt đất sáu chấn động.

Khi nói lời ấy rồi

Đại địa liền chấn động

Thấy việc hy hữu ấy

Chư thiên rất hoan hỷ

Nhân thiên hoan hỷ xong

Liền phát tâm Bồ đề

Chúng vô lượng khó nghĩ

Đều hướng vô thượng trí

Tỳ kheo An Aån Đức

Lợi ích tất cả chúng

An xử ức chúng sanh

Đặt nơi vô thượng trí

Dùng lời thật pháp này

Biết nó đều không thật

Lời ấy nếu không dối

tay tôi lành như trước

Nếu thấy pháp này thật

Tên An Aån cũng không

T́m kiếm khắp mười phương

V́ không bất khả đắc

Các pháp như tiếng vang

Trong khi tiếng phát ra

T́m tiếng không thể có

Biết các pháp như vậy

Người liễu đạt cứu cánh

Nơi không, có ǵ sợ?

Người ấy nói chân thật

Tướng lửa không thể đốt

Các chúng sanh thế gian

Trời người, dạ xoa, rồng

Oai lực Nhất thiết trí

Đều khiến ngộ tịch định

Hoặc người hoặc là trời

Bao khổ nạn thế gian

Oai đức bất thối chuyển

Tất cả mau hủy hoại

Khi nói lời ấy rồi

Tay ngài lành như trước

Tỳ kheo An Aån Đức

Thân tướng rất trang nghiêm

Ngàn ức số chư thiên

Đứng ở trên hư không

Tín tâm dùng hoa Mạn

Rải trên thân Tỳ kheo

Hoa rơi cao hơn người

Lan khắp cơi Diêm phù

Ức na do thiên nữ

Kỹ nhạc, các ca vịnh

Tỳ kheo An Aån Đức

rống tiếng đại sư tử

Mâu Ni, bậc Như Lai

khiến hằng ức cơi Phật

Mỗi vị ở cơi ḿnh

Đại sĩ thanh tịnh ấy

Tỳ kheo An Aån Đức

Truyền nói tên của họ

Tỳ khao, Tỳ kheo ni

nam, nữ thanh tín sĩ

Thiên long và Dạ xoa

Càn thát và Khẩn la

Họ theo nghiệp quyết định

An Aån được ly cấu

Người tín tâm cầu đạo

Số lượng như hằng sa

Tỳ kheo An Aån Đức

Thông tuệ, được tự tại

V́ đối với trí Phật

Đốt tay không lo sợ

Người ấy nơi ngàn cơi

Biến thân như hằng sa

Tay rực sáng, chiếu khắp

Giống như lửa kiếp tận

Mưa các thư hương bột

Biến khắp tất cả cơi

Rơi xuống nơi đại địa

Chư thiên đều tập hội

Tất cả vật cúng dường

Trang nghiêm nơi cơi này

Mặt đất đầy chân châu

Cúng dường An Aån Đức

Tất cả các hoa báu

Trang nghiêm nơi cơi này.

Rồng mưa chân châu đẹp

Cúng dường An Aån Đức

Lại dùng tất cả báu

Trang sức nơi cơi này

Rồng mưa báu trang nghiêm

Để cúng An Aån Đức

Thích Sư tử tối thắng

Ở tại núi Kỳ xà

Ở trước các Tỳ kheo

Rống lên tiếng sư tử

Ta la An Aån Đức

Đức Âm là Di Lặc

Trong ngàn ức kiếp ấy

Cùng tu hạnh Bồ đề

Khi thấy người tŕ giới

An Aån Đức, trí huệ

Vô lượng các người nữ

Đều biến làm người nam

Chư Phật đều thọ kư

Hoàn toàn không hồ nghi

Họ mau được thành tựu

Chứng Thế trí tự nhiên

Nghe được kinh này xong

Nói công đức quyết định

Nơi ḿnh không chấp trước,

Nên học pháp như vậy.

KINH NGUYỆT ĐĂNG TAM MUỘI

Hết quyển 7

 

 

 

previous.png   back_to_top.png   next.png

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0