佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文ENGLISH]

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

KINH PHƯƠNG QUẢNG ĐẠI TRANG NGHIÊM

(Cũng có tên là Thần Thông Du Hư)

Hán dịch:Đời Đường, Đại sư Địa-bà-ha-la, người xứ Trung Thiên trúc

Việt dịch: Linh-Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh

-o0o-

QUYỂN 8

Phẩm 19: ĐẾN B-Đ TRÀNG

 

Số 0187

KINH PHƯƠNG QUẢNG ĐẠI TRANG NGHIÊM

(Cũng có tên là Thần Thông Du Hư)

MỤC LỤC

Quyển 1

Phẩm 1: Mở Đầu

Phẩm 2: Cung Trời Đâu Suất

Phẩm 3: Chủng Tộc Thù Thắng

Phẩm 4: Pháp Môn 

Quyển 2

Phẩm 5: Giáng Sinh

Phẩm 6: Ở Trong Thai Mẹ 

Quyển 3

Phẩm 7: Đản Sanh 

Quyển 4

Phẩm 8: Viếng Đền Thờ Chư Thiên

Phẩm 9: Các Vật Dụng Quư Báu Dùng Trang Sức

Phẩm 10: Chỉ Rơ Về Các Thứ Kinh Sách Chữ Nghĩa

Phẩm 11: Xem Công Việc Nhà Nông

Phẩm 12: Hiện Rơ Tài Nghệ 

Quyển 5

Phẩm 13: Âm Nhạc Phát Khởi Giác Ngộ

Phẩm 14: Cảm Mộng

Quyển 6

Phẩm 15: Xuất Gia

Quyển 7

Phẩm 16: Vua Tần Bà Sa La Khuyên Bồ Tát Nhận Lợi Dưỡng Thế Gian

Phẩm 17: Tu Khổ Hạnh

Phẩm 18: Đến Sông Ni Liên 

Quyển 8

Phẩm 19: Đến Bồ Đề Tràng

Phẩm 20: Trang Nghiêm Bồ Đề Tràng

Quyển 9

Phẩm 21: Hàng Phục Chúng Ma

Phẩm 22: Thành Bậc Chánh Giác

Quyển 10

Phẩm 23: Ca Ngợi

Phẩm 24: Thương nhân Được Phật Thọ Kư

Phẩm 25: Đại Phạm Thiện Vương Khuyến Thỉnh 

Quyển 11

Phẩm 26: Chuyển Pháp Luân

Quyển 12

Phẩm 26: Chuyển Pháp Luân (tiếp theo)

Phẩm 27: Giao Phó Dặn Ḍ

 

        Lúc bấy giờ, Đức Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Sau khi tắm rửa thân thể sạch sẽ, ăn món cháo sữa, khí lực b́nh phục như trước, Bồ-tát liền khởi ư muôn đến thẳng dưới cội cây Bồ-đề mọc trên vùng đất có đủ mười sáu thứ công đức. V́ muốn hàng phục các ma oán nên Bồ-tát đă hiện rơ tướng của Bậc Đại nhân đi về bốn hướng. Bước đi của Ngài chậm răi, an lành, khuôn diện tươi sáng, rạng rỡ, tốt đẹp như màu sắc cầu ṿng; bước đi thanh thoát mà vững vàng, như núi Tu-di sừng sững; bước đi không vội vàng không chậm chạp, không nặng nề chẳng hấp tấp, bước đi không thổ loạn mà ngă ĺa mọi cấu nhiễm; bước đi thanh tịnh, bước đi không lầm lẫn sai sót, không ngu si, không nhiễm đắm; bước đi như Sư tử vương, như Long vương, như Na-la-diên; bước đi không chạm đất mà dấu ấn của tướng bành xe pháp ngàn cọng vẫn hiện trên mặt đất; bước đi thong thá khi màng chỉ tay và chân ánh lên màu đồng đỏ chiếu sáng mặt đất; bước đi làm rung chuyển toàn mặt đất; bước đi như núi chạm nhau phát ra âm thanh lớn; bước đi làm cho hầm hố g̣ nổng tự nhiên bằng phẳng; bước đi trong khi hào quang dưới bàn chân chiếu sáng khiến chúng sinh tội lỗi quy ngưỡng về nẻo thiện; bước đi trong khi mỗi bước chân đặt xuống th́ từ đất hiện ra bông sen nâng đỡ; bước đi thuận theo chư Phật quá khứ đến thẳng ṭa Sư tử; bước đi khi tâm như kim cang không thể hủy hoại; bước đi làm ngăn lấp các nẻo ác mở ra các nẻo thiện; bước đi đem lại an lạc cho tất cả chúng sinh, bước đi làm tiêu diệt thế lực ma; bước đi phá vỡ mọi thứ tà luận; bước đi đoạn trừ vô minh tăm tối; bước đi vượt khỏi cơi sinh tử; bước đi tỏa ra ánh sáng che lấp cả Phạm vương, Đế Thích, Hộ thế tứ vương, Tự tại Thiên vương; bước đi của Bậc biết rơ: “Trong khắp Tam thiên đại thiên thế giới chỉ ḿnh Ta tối tôn tối thượng”; bước đi của Bậc biết rơ sẽ tự thân chứng Thánh đạo không phải do tha lực mà được giác ngộ; bước đi của Bậc biết rơ sẽ chứng đắc Nhất thiết trí; bước đi của niệm tuệ ḥa hợp; bước đi muốn trừ diệt sinh lăo bệnh tử; bước đi để đạt đến tịch tĩnh, ĺa mọi cấu nhiễm, không c̣n sông chết, không c̣n sợ hăi, hướng đến Niết-bàn.

        Bấy giờ Bồ-tát chánh niệm nh́n thẳng hướng về cội Bồ-đề, bước tới với vô lượng oai nghi như thế. Cùng lúc có một luồng gió mưa từ trời thổi đến quét dọn, rưới nước làm cho cả vùng từ sông Ni-liên đến cội Bồ-đề đều sạch sẽ trang nghiêm, lại tung rải vô lượng hương hoa thù thắng đầy khắp mặt đất. Các thứ cây lớn nhỏ trong khắp Tam thiên đại thiên thế giới đều cúi thấp cành, ngọn hướng về cây Bồ-đề; núi Tu-di và các núi lớn nhỏ trong khắp cơi Tam thiên đại thiên thế giới cũng đều cúi thấp ngọn, đỉnh hướng về cây Bồ-đề. Các vị Thiên tử thuộc cơi Dục giới, mỗi vị đều tung rải các loại hương hoa vi diệu, tất cả các diệu hoa ấy kết thành một đài hoa dọc ngang đến một câu-lô-xá, lại hiện ra đường lớn rộng răi chạy dài vô tận. Hai bên đường lớn ấy có nhiều thứ lan can bằng bảy thứ báu đều trang nghiêm đẹp đẽ, chiều cao tính từ dưới thấp lên bằng bảy cây Đa-la, khắp nơi đều có cờ phướn, lọng báu trang nghiêm; lại hóa thành bảy cây Đa-la báu, nơi mỗi ṿm cây đều có giăng mắc những dây vàng, trên dây treo các loại chuông khánh quư, các thứ ngọc minh châu, lưu ly tô điểm; giữa các cây báu đều có ao thất bảo, đáy ao trải đầy cát bằng vàng, nước thơm đầy ao, trong ao đầy khắp nhiều loại hoa quư như Ưu-bát-la, hoa Câu- vật-đầu, hoa Ba-đầu-ma, hoa Phân-đà-lợi..., bốn phía bờ ao đều có những bậc thềm làm bằng bảy món báu vật chạy ṿng quanh càng tăng thêm vẻ trang nghiêm. Nơi các bậc thềm lố́ đi ấy, có nhiều loại chim Ca-lăng-tần-già, Thiên nga, Uyên ương, Cọng mạng luôn phát ra âm thanh ḥa nhă. Có đến tám vạn bốn ngàn thể nữ cơi trời dùng thứ nước quư rưới khắp các mặt đường trước sau. Lại có tám vạn bốn ngàn thể nữ cơi trời tung rải các loại thiên hoa, nơi mỗi cội cây đều có các đài báu vi diệu, trên mỗi đài đều có tám vạn bốn ngàn thể nữ ở cơi trời đều bưng b́nh báu chứa đầy các loại hương chiên-đàn, trầm thủy. Lại có năm ngàn thể nữ ở cơi trời ḥa tấu Thiên nhạc ca múa, tán tụng tạo ra muôn ngàn âm thanh ḥa dịu.

        Đức Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Khi đi đến cây Bồ-đề, Bồ-tát từ thân phóng ra vô lượng ánh sáng lại làm chân động khắp vô biên quốc độ; lại có vô lượng trăm ngàn chư Thiên ở trên hư không ḥa tấu Thiên nhạc, từ trên hư không tung rải các loại thiên hoa và vô lượng các thứ y phục thượng diệu; lại có vô lượng các loài voi, ngựa, trâu ḅ vây quanh Bồ-tát phát ra muôn ngàn tiếng kêu rống ḥa hợp vang lừng; lại có vô lượng các loài chim quư như Anh vũ, Xá-lợi, Câu-chỉ-la, Ca-lăng-tần-già, Thiên nga, Uyên ương, Khổng tước, Phỉ thúy, Cọng mạng... tung cánh bay lượn ṿng quanh phát ra âm thanh dịu dàng. Khi Bồ-tát đi đến Bồ-đề tràng đă có vô lượng các hiện tượng an lành hy hữu hiện ra như vậy.

        Đức Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Lúc ấy Bồ-tát sắp sửa ngồi vào ṭa Bồ-đề. Đêm ấy vị chủ Tam thiên đại thiên thế giới là Đại phạm Thiên vương gọi các vị Phạm chúng đến nói:

        -Các vị nên biết, vị Bồ-tát Ma-ha-tát ấy đă mặc đủ áo giáp tinh tấn, trí tuệ kiên cố, tâm không mệt mỏi, đă thành tựu tất cả các hạnh Bồ-tát, thông đạt tất cá các pháp môn Ba-la-mật, trải qua đủ các địa của Bồ-tát, đạt được đại tự tại, hộ tŕ tâm ư được an lạc thanh tịnh của chư Bồ-tát, thông tỏ mọi căn cơ trí độn của chúng sinh, an trụ nơi pháp bí mật của chư Như Lai, vượt qua tất cả cảnh giới ma oán, biết rơ ngọn nguồn của mọi pháp lành, do chính tự sức ḿnh đạt được giác ngộ, được thần lực diệu dụng của chư Như Lai hộ niệm, sẽ v́ muôn loài chỉ dạy đạo giải thoát, cũng v́ chúng sinh làm Bậc Đại Thương Chủ, phá trừ hàng phục hết thảy các thứ ma quân, ở trong Tam thiên đại thiên thế giới chỉ có Phật là Bậc Tối Tôn, là Bậc Đại Y vương điều ḥa các thứ thuốc Pháp để giúp chung sinh dứt trừ đau khổ, là Bậc Đại Pháp vương dùng trí tuệ soi sáng khắp mười phương tạo dựng đại pháp tràng; không hề bị nhiễm tám pháp ở thế gian, ví như hoa sen không bị nhiễm bùn có thể thâu chứa vô lượng pháp bảo chân thật ví như biển rộng chứa bao nhiêu thứ châu báu kỳ diệu; b́nh đẳng với kẻ oán người thân, an trụ bất động như núi Tu-di; ĺa mọi cấu uế, tâm ư thanh tịnh như ngọc Ma-ni, ở trong Tam thiên đại thiên thế giới đạt được đại tự tại. Bậc Bồ-tát Ma-ha-tát ấy đến Bồ-đề tràng với vô lượng công đức như thế v́ muốn hàng phục chúng ma oán, v́ để đạt quả vị Vô thượng Bồ-đề; trọn đủ mười Lực, bốn Vô sở úy, mười tám pháp bất cộng của chư Phật; v́ để chuyển bánh xe chánh pháp, cất lên tiếng rống vang động của Bậc Đại Sư Tử, bố thí mưa pháp lớn làm cho chúng sinh được tṛn đủ công đức, đạt được pháp nhăn thanh tịnh; lại v́ để loại trừ mọi thứ hư luận của ngoại đạo; cũng v́ để cho nguyện xưa được viên măn, đối với các pháp đều đạt được tự tại. Này các vị, chúng ta cần phải phát tâm đến nơi bậc Bồ- tát Ma-ha-tát ấy để gần gũi, cúng dường.

        Vị Đại phạm Thiên vương đọc bài kệ:

        Vô lượng trăm ngàn kiếp

        Đủ Từ, Bi, Hỷ, Xả

        Thông trí tuệ thiền định,

        Nay sẽ chứng Niêt-bàn

        Nếu muốn ĺa ba ác

        Cùng xa tám thứ nạn

        Thọ phước báo cơi trời

        Cho đến đạt giải thoát

        Phải đem vật thượng phẩm

        Dâng cúng lên Bồ-tát

        Sáu năm tu khổ hạnh

        Nay đến Bồ-đề tràng

        Chủ thế giới Tam thiên

        Thích, Phạm cùng Nhật Nguyệt

        Cùng tất cả chư Thiên

        Đều chiêm ngưỡng hoan hỷ

        Hàng phục các ma quân

        Sẽ thành Bậc Chánh Giác

        Ba mươi hai tướng tốt

        Tối thắng tự trang nghiêm

        Phạm âm thật trong lành

        Tâm tịnh ĺa tội lỗi

        Hoặc có người mong cầu

        Sinh lên cơi Phạm thế

        Hoặc có người vui cầu

        Chứng được quả Thanh văn

        Hoặc có người vui cầu

        Đắc quả Bích-chi-phật

        Hoặc có người vui cầu

        Sẽ đạt quả Vô thượng

        Tất cả mọi người ấy

        Nên cúng dường Đạo Sư.

        Đức Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Lúc ấy các vị Phạm Thiên vương v́ muốn cúng dường Bồ-tát nên đă dùng diệu lực thần thông khiến cho khắp Tam thiên đại thiên thế giới đều trở thành thanh tịnh, dẹp trừ các thứ đá sỏi, gạch ngói vụn vỡ, gai góc, làm cho đất đai đều được bằng phẳng như ḷng bàn tay, không c̣n g̣ nổng cao thấp. Dùng các thứ vàng bạc, lưu ly, xa cừ, mă năo, san hô, hổ phách thuần là châu báu quư giá để tô điểm thêm phần nghiêm đẹp.

        Lại khiến khắp Tam thiên đại thiên thế giới hiện ra nhiều thứ cỏ lạ xanh thắm mọc xoay theo phía hữu, mềm mại đáng yêu quư như Ca-lăng-đà.

        Lại biến nhiều biển rộng thành đất bằng nhưng không làm hại các loài thủy tộc như cá, ba ba, cá sấu, trạch, rùa...

        Lại khiến cho mười phương quốc độ, Phạm thiên, Đế Thích, Hộ thế tứ vương trông thấy Tam thiên đại thiên thế giới được thanh tịnh trang nghiêm như thế, sẽ tự trang nghiêm cơi của ḿnh, từ xa đến cúng dường Bồ-tát.

        Lại v́ để tất cả Bồ-tát ở mười phương vô biên quốc độ đều đến cúng dường Bồ-tát, nên làm cho cảnh vật trang nghiêm ở đây hơn tất cả cơi trời và người cộng lại. Mỗi vị Bồ-tát từ quốc độ của ḿnh đến cúng dường Bồ-tát đều sẽ thấy vô biên thế giới như trong một cơi Phật, đều thấy hào quang ánh sáng chói của Bồ-tát chiếu khắp từ núi Tu-di đến núi Thiết vi cho đến cơi u minh tăm tối, hơn hẳn ánh sáng của nhật nguyệt.

        Lại có mười sáu vị Thiên tử lo giữ ǵn nơi Bồ-đề tràng, các vị này đều đă chứng được Vô sinh pháp nhẫn và đạt A-duy-việt trí (tâm Bất thoái chuyển). Đó là các vị Thiên tử: Chuyển Tấn, Vô Thắng, Thí Dữ, Ái Kính, Dũng Lực, Thiện Trụ, Tŕ Địa, Tác Quang, Vô cấu, Pháp Tự Tại, Pháp Tràng, Sở Hành Cát Tường, Vô Chướng Ngại, Đại Trang Nghiêm, Thanh Tịnh Giới Hương, Liên Hoa Quang Minh. Mỗi vị đều hóa thân ra khắp bốn phương, mỗi phương tám mươi do-tuần, bày biện đầy đủ khắp nơi các vật trang nghiêm. Đất đai bốn phía đều có bảy lớp đường báu, mỗi đường báu ấy đều có nhiều cây Đa-la báu, nơi mỗi ṿm cây báu lại giăng mắc đầy những dây vàng treo các khánh quư giá, và được che phủ bên trên bằng các màng vơng quư. Dùng vàng Diêm-phù-đàn để làm hoa sen trải đầy nơi mặt đất, trên mỗi đóa sen ấy đều dùng bảy món báu để tô điểm, lại đốt vô số thiên hương thượng diệu. Tất cả các loại cây lớn quư giá trong mười phương thế giới cơi người và trời đều hiện đủ ở đây. Tất cả sông ng̣i, đất liền, hương hoa thắng diệu trong khắp mười phương thế giới cũng đều hiện đầy đủ ở đây. Lại nữa mười phương chư Phật Bồ-tát, ở mỗi cảnh giới đều hiện rơ vô lượng tư lương phước đức trí tuệ rộng lớn trang nghiêm cho Bồ-đề tràng.

        Tất cả mọi sự vật trang nghiêm đều hiện ra trong Bồ-đề tràng như thế.

        Đức Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Mười sáu vị Thiên tử có nhiệm vụ giữ ǵn Bồ-đề tràng trông thấy diệu lực thần thông với những hiện tượng tốt đẹp trang nghiêm như vậy đều vô cùng hoan hỷ. Tám bộ chúng là Trời, Rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già trông thấy cảnh Bồ-đề tràng trang nghiêm như thế đều khen ngợi là điều chưa từng có. Mỗi vị đều nghĩ về cung điện của ḿnh cảm thấy nó thấp bé như những g̣ nổng mồ mả vậy, nên tất cả đều ca ngợi hết lời về công đức tạo dựng ở đấy.

        Lại có bốn vị thọ thần bảo hộ cây Bồ-đề, vị thứ nhất tên là Tỳ-lưu-bạt-cù, vị thứ hai tên là Tô-ma-na, vị thứ ba tên Ô-thù-bát-đế, vị thứ tư tên Đế-thù. Mỗi vị đều dùng thần lực biến cây Bồ-đề ấy trở nên cao lớn, tán rộng trang nghiêm đẹp đẽ, chiều cao hơn tám mươi cây Đa-la. Gốc rễ, cành lá, hoa quả đều um tùm tươi tốt, thân cây thẳng vút trang nghiêm hơn khiến mọi người trông thấy đều hoan hỷ cho là hơn cả vườn hoa Hoan hỷ của Đế Thích, hơn cả các thứ cây Ba-lợi-chất-đa, Câu-bỉ-la. Nơi chỗ Bồ-tát ngồi trở thành Bồ-đề xứ, là trung tâm của Tam thiên đại thiên thế giới. Đất ở chỗ ngồi ấy dùng toàn kim cương tạo nên hết sức bền chắc không ǵ có thể hủy hoại được.

        Đức Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Khi Bồ-tát khởi ư muốn đến chỗ cây Bồ-đề, từ thân Bồ-tát phóng ra luồng ánh sáng lớn chiếu khắp vô lượng vô biên thế giới, chúng sinh ở cơi địa ngục đều được ĺa khổ; chúng sinh ở cơi ngạ quỷ đều được no đủ; chúng sinh ở cơi súc sinh đều phát sinh ḷng Từ đối với nhau; chúng sinh bị khiếm khuyết các căn được đầy đủ trở lại; các chúng sinh bị bệnh khổ th́ được thuyên giảm, khỏe mạnh; các chúng sinh thường bị lo sợ đều được an vui; các chúng sinh bị giam giữ nơi tù ngục đều được tự do; các chúng sinh bần cùng đều được nhiều của cải quư giá; các chúng sinh đang phiền năo được giải thoát; các chúng sinh bị đói khát đều được ăn uống đầy đủ; các chúng sinh đang mang thai đều được an lành; các chúng sinh bị gầy c̣m ốm yếu đều được phục hồi sức lực. Trong thời gian ấy, không có một chúng sinh nào bị tham, sân, si bức bách quấy nhiễu; ở cơi Trời và Người không có người chết và cũng không có trường hợp thụ thai. Lúc ấy tất cả chúng sinh đều khởi tâm Từ bi, thương xót nhau, đem lại lợi ích cho nhau, xem nhau như cha mẹ, anh chị em thân thuộc một nhà.

        Bấy giờ Đức Thế Tôn muốn lặp lại nghĩa trên nên nói kệ:

        Địa ngục khổ bức hại

        Tất cả đều ngừng nghĩ

        Súc sinh chuyên hại nhau

        Đều phát khởi từ tâm

        Tám nạn đều vượt thoát

        Ba ác cũng tiêu trừ

        Ánh quang chiếu khắp chốn

        Cùng hưởng vui diệu kỳ

        Mắt, tai và mũi, lưỡi

        Các căn bị thiếu sót

        Đều trở lại đầy đủ

        Người bị phiền năo buộc

        Liền được an vui lớn

        Cuồng loạn được chánh niệm

        Nghèo hèn được phú quư

        Bệnh khổ được giảm trừ

        Tù đày được giải thoát

        Tất cả không tranh giận

        Cùng nhau khởi Từ tâm

        Như cha mẹ yêu con

        Lưới hào quang Bồ-tát

        Chiếu sáng khắp mười phương

        Soi thấu hằng sa cơi

        Phủ sáng vô biên chốn

        Thiết vi, đại Thiết vi

        Cùng bao dăy núi cao

        Đều như ch́m mất hẳn

        Biến thành một cơi Phật

        Dùng các bấu tạo nên

        Tô điểm thật vi diệu

        Muốn hào quang cùng chiếu

        Tất cả hiện rơ ràng

        Cơi trang nghiêm như vậy

        Để cúng dường Bồ-tát

        Thần giữ Bồ-đề tràng

        Gồm mười sáu Thiên tử

        Rộng tám mươi do-tuần

        Đều trang nghiêm rực rỡ

        Bồ-tát đủ oai lực

        Hiện tám mươi do-tuần

        Cũng hiện vô biên cơi

        Mỗi cơi đều nghiêm tịnh

        Tám bộ chúng trời rồng

        Thấy trang nghiêm như thế

        Tự nghĩ về cối ḿnh

        Cảm thấy quá nhỏ bé

        Đều khởi tâm hy hữu

        Ca ngợi các công đức

        Lành thay phước khó bàn

        Mới cảm quả đức ấy

        Vượt quá thân ngữ ư

        Cơi trang nghiêm như vậy

        Do diệu lực nguyện lớn

        Nên thảy đều thành tựu

        Tùy theo nghiệp chúng sinh

        Tất cả đều sung măn

        Bổn thần giữ cây báu

        Dốc sức tô điểm thêm

        Hơn cả vườn Hoan hỷ

        Rừng Thù diệu Đế Thích

        Được các thần trang hoàng

        Cơi thêm phần xinh đẹp

        Tất cả trời và người

        Xưng tán không cùng tận.

        Đức Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Lúc Bồ-tát phóng ra hào quang rực rỡ, thanh tịnh chiếu khắp thế giới diệt trừ tất cả phiền năo của chúng sinh khiến cho mọi người gặp ánh hào quang ấy đều sinh ḷng vui vẻ, hân hoan. Khi ánh sáng đó chiếu tới cung điện của Ca-lợi Long vương, Long vương gặp được hào quang của Bồ-tát liền đọc bài kệ nói với chúng Long vương:

        Chư Phật quá khứ đều hiện rơ

        Vầng sáng trí tuệ màu vàng ṛng

        Rơ ánh hào quang không cấu nhiễm

        Do đó biết chắc Phật hiện thân        

        Hào quang thanh tịnh hơn nhật nguyệt

        Hơn mọi thứ ánh sáng trần hoàn

        Hơn cả A-tu-la Phạm thích

        Sức sáng soi thấu khắp mọi nơi

        Ta do nhiều kiếp tạo nghiệp dữ

        Cung điện chỗ ở thường ti tăm

        Cát nóng thường nung thiêu đốt thân

        Tự biết phải chịu nhiều nỗi khổ

        Chợt gặp hào quang như nhật chiếu

        Thân tâm mát mẻ rất vui mừng

        Nhớ lại Ngài xưa tu vạn hạnh

        Nay đến an tọa Bồ-đề tràng

        Ta cùng với tất cả quyến thuộc

        Yphục, hương hoa cùng kỹ nhạc

        Cùng với đủ các vật trang nghiêm

        Cúng dường Bậc Thế gian Tối Trọng.

        Đức Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Bấy giờ Long vương cùng với quyến thuộc vô cùng hoan hỷ nh́n khắp bn phương, chợt thấy thân Phạm tướng của Bồ-tát sừng sững như núi Tu-di, các vị Phạm vương, Đế Thích, Tứ Thiên vương, Long thần tám bộ đều đang vây quanh vui vẻ thích thú.        Long vương thấy vậy liền cúi đầu lễ ngang chân Bồ-tát, cung kính tôn quư và đem vô s hương hoa, y phục, châu báu, tấu các thứ nhạc lạ để cúng dường Bồ-tát, chắp tay cung kính đọc bài kệ ca ngợi:

        Mặt tịnh như trăng tṛn

        Bậc Đạo Sư thế gian

        Ta từng gặp chư Phật

        Tướng tốt đều như thế

        Nay Bồ-tát phá ma

        Sẽ chứng quả Giác ngộ

        Từng qua vô số kiếp

        Tu đủ hạnh bố thí

        Tŕ giới cùng nhẫn nhục

        Tinh tấn, thiền định, tuệ

        Từ, Bi và phương tiện

        Hỷ, Xả và nguyện lực

        Với các công đức đó

        Sẽ đắc quả vị Phật

        Tt cả mọi cây rừng

        Cúi lễ Bồ-đề thọ

        Có trăm ngàn b́nh quư

        Vây quanh kín hư không

        Muôn chim cùng ḥa âm

        Vỗ cánh cùng bay lượn

        Thân sáng ngời kim quang

        Chiếu sáng mười phương cơi

        Cơi ác dứt khổ năo

        Thế gian được an vui

        Nay Ngài trong ba cơi

        Là Đạo Sư thế gian

        Phạm vương cùng Đế Thích

        Chư Thiên cơi Dục, sắc

        Đều rời bỏ thú vui

        Thảy cùng đến cúng dường

        Bồ-tát ở cơi thế

        Sẽ là Đại Y Vương

        Nơi bước chân giẫm qua

        Hoa sen từ đất mọc

        Bồ-tát ở cơi đời

        Chính là Bậc ng Cúng

        Đạo Sư ngồi đạo tràng

        Với vô lượng câu-chi

        Tất cả đám ma quân

        Đều sẽ tự khuất phục

        Nhật nguyệt bị lu mờ

        Tu-di như ch́m lấp

        Nếu chẳng đạt giác ngộ

        Quyết trọn không dời đổi

        Nguyện con cùng thân quyến

        Được ĺa bỏ thân này

        Công đức tự trang nghiêm

        Sẽ đến ṭa Bồ-đề.

        Long vương đọc bài kệ vừa xong, một vị Long phi tên là Kim Quang cùng với vô s Long nữ cung kính đi nhiễu quanh, tay cầm các dù lọng quư, y phục, chuỗi quư, các thứ hoa đẹp cơi trời người và mang các b́nh báu đựng đầy danh hương cùng ḥa tấu kỹ nhạc, đọc bài kệ ca ngợi Bồ-tát:

        Năng dứt tham, sân, si

        Mọi tội lỗi thế gian

        Vượt qua biển sinh tử

        Nên nay con đảnh lễ

        Chính là Đại Y vương

        Khéo trừ bệnh phiền năo

        Chúng sinh chưa thuận theo

        Sẽ đều được điều phục

        Chúng sinh trong thế gian

        Bị phiền năo che măi

        Bồ-tát dùng trí tuệ

        Chiếu sáng để dứt trừ

        Thế gian không chỗ nương

        Nay được nơi nương tựa

        Hiện ở khắp hư không

        Tung rải bao y thực

        Chư Thiên cùng Long thần

        Đều sinh tâm hoan hỷ

        Bậc Đạo Sư biện tài

        Mong mau ngồi đạo tràng

        Hàng phục các ma oán

        Sẽ thành đạo Vô thượng

        Như các Bậc Như Lai

        Đă chứng pháp giác ngộ

        Vô lượng kiếp tu tập

        V́ lợi ích muôn loài

        Mong mau ngồi đạo tràng

        Chứng Tuệ giác Vô thượng.

        Đức Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Bấy giờ Bồ-tát suy nghĩ: “Chư Phật trong quá khứ xa xưa đă ngồi nơi ṭa ǵ mà chứng quả Vô thượng Bồ-đề?” Vừa khởi niệm suy nghĩ như vậy liền biết chư Phật quá khứ đều ngồi trên ṭa cỏ sạch mà thành Bậc Chánh Giác. Lúc ấy vị Thiên tử cơi trời Tịnh cư biết được ư nghĩ của Bồ-tát liền đến thưa:

        -Đúng như vậy, chư Phật quá khứ muôn chứng đắc quả vị Giác ngộ đều ngồi nơi ṭa cỏ sạch.

        Lúc đó Bồ-tát tự nghĩ: “Ai có thể giúp cho ta thứ cỏ sạch như thế?”

        Tức thời Thích Đề-hoàn Nhân liền biến thành người cắt cỏ đứng cách Bồ-tát không xa về phía phải, tay cầm nhiều cỏ tươi màu

xanh sẫm như lông đuôi chim Khổng tước, lại mềm mại tươi đẹp như y Ca-thi-ca phơ phất nhẹ theo phía phải, hương thơm xông khắp. Bồ-tát trông thấy người đang ôm loại cỏ quư ấy liền thong thả hướng về phía người đó hỏi:

        -Ông họ tên ǵ?

        Người ấy thưa:

        -Tôi tên là Cát Tường.

        Bồ-tát liền nghĩ: “Ta nay đang mong muốn cho thân tâm được an lành, lại cũng muốn làm cho mọi người đều được an lành.         By giờ th́ có người tên Cát Tường đang đứng trước mặt Ta. Vậy nhất định ta sẽ chứng quả vị Vô thượng Bồ-đề”.

        Bấy giờ Bồ-tát muốn cho người cầm cỏ kia đem thứ cỏ sạch sẽ ấy giúp ḿnh, liền cất lời phát ra Phạm âm vi diệu, đó là âm thanh chân thật, âm thanh nhẹ nhàng chánh trực, âm thanh trong sáng thanh cao, âm thanh ḥa thuận thắm thiết, âm thanh rơ ràng lưu loát, âm thanh dẫn dắt về nẻo lành, âm thanh không g̣ bó, âm thanh uyển chuyển, âm thanh không làm tổn hại, âm thanh dịu dàng, âm thanh ḥa nhă, âm thanh rơ ràng, âm thanh thuận tai, âm thanh hợp ư, âm thanh như tiếng chim Ca-lăng-tần-già, âm thanh như tiếng chim Cọng mạng, âm thanh như tiếng sấm rền, âm thanh như tiếng sóng biển, âm thanh như tiếng núi rung chuyển, âm thanh như lời chư Thiên tán thán, âm thanh như tiếng nói của Phạm thiên, âm thanh như tiếng Sư tử gầm, âm thanh như tiếng kêu của Long vương, âm thanh như tiếng rống của Tượng vương, âm thanh không vội vă, âm thanh không tŕ trệ, âm thanh của giải thoát, âm thanh không đắm chấp, âm thanh đúng nghĩa lư, âm thanh hợp thời, âm thanh nêu ra đủ tám ngàn vạn ức pháp môn tu tập, âm thanh thuận hợp với tất cả pháp của chư Phật.

        Bồ-tát đă dùng các thứ âm thanh mỹ diệu để nói với vị hóa nhân kia:

        -Bậc hiền nhân, ông có thể giúp cho tôi thứ cỏ sạch ấy được không?

        Liền đọc bài tụng:

        Cát Tường ông lúc này

        Mau thí cho cỏ sạch

        Ta ngồi trên cỏ ấy

        Hàng phục các ma quân

        Nếu chứng pháp tịch diệt

        Tức đắc đạo Chánh chân

        Ta v́ muốn giác ngộ

        Vô lượng kiếp tu hành

        Thí, Giới, Tinh tấn, Nhẫn

        Thiền định, Trí tuệ lực

        Ư lạc và giải thoát

        Phước đức và thần thông

        Các hạnh cùng ḥa hợp

        Nay đạt quả viên măn

        Nếu cho ta cỏ sạch

        Đạt vô lượng phước đức

        Do được cỏ sạch ấy

        Sẽ thành Bậc Đạo Sư.

        Cát Tường nghe lời nói

        Tâm hết sức vui mừng

        Tay cầm cỏ tịnh diệu

        Đến trước mặt Bồ-tát

        Ḷng vô cùng hoan hỷ

        Thưa bạch với Bồ-tát

        Nếu dùng cỏ cúng này

        Chứng được đại Bồ-đề

        Xin trước trao Bồ-đề

        Sau mới nhận cỏ sạch.

        Bồ-tát đáp Cát Tường

        Đâu chỉ cúng cỏ ấy

        Chứng ngay đại Bồ-đề

          Phải tu vô lượng đức

        Mới được Phật thọ kư

        Cát Tường, ông nên biết

        Bồ-đề không dối truyền

        Bồ-đề dối trao được

        Th́ ta sẽ đem hết

        Để cho khắp chúng sinh

        Cát Tường, ông nên biết

        Ta chứng Bồ-đề rồi

        Ban bố khắp thế gian

        Ngươi sẽ ở nơi Ta

        Nhận lấy pháp cam lộ

        Bồ-tát nhận cỏ sạch

        Đến chốn Bồ-đề tràng

        Lúc cất bước ra đi

        Đại địa chấn động lớn

        Chư Thiên cùng Long thần

        Đều sinh tâm hoan hỷ

        Cung kính chắp tay thưa

        Ngay bây giờ Bồ-tát

        Sẽ hàng phục ma quân

        Đạt được pháp cam lộ

        Chứng được Vô thượng quả.

        Đức Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Lúc Bồ-tát hướng đến Bồ-đề tràng, có vô lượng Bồ-tát và chư Thiên đă góp phần làm cho cảnh cây Bồ-đề hết mực trang nghiêm đẹp đẽ. Nơi cây Bồ-đề lúc ấy có đến tám vạn bốn ngàn vị, tất cả đều mong Bồ-tát ngồi nơi gốc Bồ-đề để chứng đắc quả vị Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Cây Bồ-đề ấy có cây cao đến trăm ngàn do-tuần, thuần bằng hoa tạo thành; hoặc có cây cao đến hai ức do-tuần thuần bằng hương tạo thành; hoặc có cây cao đến trăm ngàn do-tuần thuần bằng chiên-đàn tạo thành; hoặc có cây cao đến năm ức do-tuần thuần bằng tơ lụa tạo thành; hoặc có cây cao đến mười ức do-tuần thuần bằng các thứ châu báu tạo thành; hoặc có cây cao đến trăm ức do-tuần thuần bằng báy món báu tạo thành. Như thế là có tám vạn bốn ngàn cây Bồ-đề, nơi mỗi gốc cây tùy theo sắc loại mà trải ṭa Sư tử, hoặc có ṭa Sư tử dùng hoa để trang nghiêm; hoặc có ṭa Sư tử dùng hương để trang nghiêm; hoặc có ṭa Sư tử dùng chiên-đàn để trang nghiêm; hoặc có ṭa Sư tử dùng ngọc báu để trang nghiêm; hoặc có ṭa Sư tử dùng các loại báu vật để trang nghiêm.

        Đức Phật bảo các vị Tỳ-kheo:

        -Khi ấy Bồ-tát thị hiện lấy cỏ trải khắp chốn, uy lực gồm đủ như Sư tử vương, tinh tấn kiên cố, không vướng chút lỗi lầm, hoàn toàn tự tại, có đầy đủ trí tuệ, được tôn xưng là Bậc Giác Ngộ, hàng phục chúng ma, phá trừ ngoại đạo, đầy đủ vô số công đức như vậy, sắp chứng quả vị Bồ-đề. Lúc đó Bồ-tát ngồi kiết già trên ṭa cỏ sạch, mặt hướng về phía Đông, thân thẳng, chánh niệm và phát đại nguyện:

        Ta nay nếu chẳng chứng

        Vô thượng đại Bồ-đề

        Thà thân này tan nát

        Quyết chẳng rời ṭa này.

        Bấy giờ Bồ-tát lên Bồ-đề ṭa liền chứng được định Phương Quảng Thần Thông Du Hư Đại Nghiêm. Đạt được định đó rồi, Bồ-tát hiện thân khắp các ṭa Sư tử, trên mỗi hiện thân ấy đều có đầy đủ các tướng tốt trang nghiêm.

        Các vị Bồ-tát và trời người tất cả đều cho rằng Bồ-tát chỉ riêng ngồi nơi ṭa đó. Lại do diệu lực của thiền định nên khiến các cơi địa ngục, ngạ quỷ, súc sinh, cơi của vua Diêm-la cùng trời người, tất cả đều thấy Bồ-tát an trụ nơi Bồ-đề ṭa.

Phẩm 20: TRANG NGHIÊM BỒ-ĐỀ TRÀNG

        Đức Phật nói với các vị Tỳ-kheo:

        -Bấy giờ Bồ-tát ngồi nơi Bồ-đề tràng, chư Thiên ở sáu cơi trời Dục giới lo ngại những khó khăn ngăn trở có thể xảy ra, liền từ phía Đông hiện ra cung kính đứng hầu. Các phương Nam, Tây, Bắc bốn phương và trên dưới đều có vô lượng chư Thiên hiện ra cung kính đứng hầu. Lúc ấy Bồ-tát phóng ra luồng ánh sáng lớn tên là Khai phát Bồ-tát trí, chiếu sáng rực rỡ khắp cơi hư không cùng tất cả mười phương quốc độ chư Phật.

        Khi ấy, ở thế giới phương Đông có quốc độ tên Ly cấu, Đức Phật ở đấy hiệu là Ly Cấu Quang Minh, vị Đại Bồ-tát ở đấy hiệu là Du Hư Trang Nghiêm gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông biến tất cả cơi Phật trong khắp hư không ở mười phương trở thành một đạo tràng lưu ly thanh tịnh gồm đủ tất cả cơi Phật. Chúng sinh trong năm nẻo ở tất cả cơi Phật, mỗi vị đều nh́n thấy rơ Bồ-tát và cùng thắc mắc:

        -Đó là ai mà có đủ thần thông diệu dụng cùng sắc tướng uy đức trang nghiêm đến như vậy?

        Cùng lúc Bồ-tát hiện ra nơi trước mặt mỗi chúng sinh một vị Hóa Bồ-tát đọc bài tụng:

        Năng dứt mọi trần cấu

        Tập khí tham, sân, si

        Thân chiếu khắp mười phương

         Ánh sáng trùm tất cả

        Phước trí cùng Tam-muội

        Nhiều kiếp luôn tăng trưởng

        Tất cả mọi trang nghiêm

        Lực Mâu-ni tối thắng.

        Khi ấy ở thế giới phương Nam có quốc độ tên Bảo trang nghiêm, Đức Phật ở đó hiệu là Quang Minh, vị Đại Bồ-tát ở đó hiệu Hiện Bảo Cái gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông hiện ra một bảo cái lớn che phủ khắp Bồ-đề tràng. Các vị Phạm Thiên vương, Thích Đề-hoàn Nhân, Hộ thế tứ vương cùng hỏi nhau:

        -Do từ phước báo nào mà hiện ra bảo cái trang nghiêm như vậy?

        Từ trong bảo cái phát ra bài diệu tụng:

        Trải qua ngàn ức kiếp

        Cúng dường Phật ba đời

        Tâm Từ hành Thí xả

        Nên đạt tướng trang nghiêm

        Thành tựu lực Na diên

        Đạo sư chiêu cảm quả

        Lợi ích cho muôn loài

        An toa Bồ-đề xứ.

        Khi ấy ở thế giới phương Tây có quốc độ tên là Chiêm-ba, Đức Phật ở đó hiệu là Khai Phu Hoa Vương Trí Tuệ Thần Thông, vị Đại Bồ-tát ở đó hiệu là Bảo Vơng gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông hiện ra một lưới báu thắng diệu che phủ khắp trên cao Bồ-đề đạo tràng. Tám bộ chúng trời, rồng, thần từ mười phương đều hỏi nhau:

        -Do nhân duyên nào mà hiện ra lưới báu như vậy?

        Từ trong lưới báu ấy phát ra bài diệu tụng:

        Thường tạo các nhân quư

        Nơi báu vật tựa nương

        Ba cơicùng quy ngưỡng

        Vang danh khắp mười phương

        Muốn chứng đại Bồ-đề

        An trụ pháp thanh tịnh

        Lực tinh tấn thành Phật

        Hiện ra vật báu ấy.

        Khi ấy, ở thế giới phương Bắc có quốc độ là Nhật chuyển, Đức Phật ở đó hiệu là Yểm Tế Nhật Nguyệt Quang, vị Đại Bồ-tát ở đó hiệu là Trang Nghiêm Vương gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ- tát dùng diệu lực thần thông hiện ra một đài lớn đầy đủ công đức trang nghiêm của mười phương vô biên cơi Phật hiện ra nơi Bồ-đề đạo tràng. Các vị trong hội chúng đến cúng dường Bồ-tát đều cho là điều kỳ diệu. Tất cả trời người cùng hỏi nhau:

        -Do nhân duyên ǵ mà hiện ra ṭa diệu đài trang nghiêm thù thắng như thế?

        Từ trong ṭa đài vi diệu phát ra bài diệu tụng:

        Do từ vô biên kiếp

        Đủ phước trí tư lương

        Thân khẩu ư thanh tịnh

        Biết hổ thẹn, từ bi

        Năng Nhân, Đấng Tôi Thượng

        Chúng thiện đều viên măn

        Nay ngồi ṭa Bồ-đề

        Đạt được phước đức ấy.

        Khi ấy ở thế giới phương Đông nam có quốc độ tên là Đức vương, Đức Phật ở đó hiệu là Công Đức Quang Minh Vương, vị Đại Bồ-tát ở đó hiệu là Công Đức Tuệ gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông hóa ra vô lượng ṭa lầu báu đầy đủ công đức trang nghiêm. Các chúng Trời, Rồng, Dạ-xoa... đă vân hội thấy điều chưa từng có, đều cho là hết sức kỳ lạ đặc biệt nên hỏi nhau:

        -Do nhân duyên ǵ mà hiện ra điềm lành như thế?

        Từ trong lầu cao phát ra bài tụng:

        Nơi sinh ra mọi đức

        Bậc đầy đă đức hạnh

        Công đức nay thành tựu

        Trời, Rồng đều cung kính

        Thắng đức đến đạo tràng

        Hương đức xông khắp nơi

        Nay ngồi ṭa Bồ-đề

        Được cúng dường như vậy.

        Khi ấy ở thế giới phương Tây nam có quốc độ tên là Xuất bảo, Đức Phật ở đó hiệu là Bảo Tràng, vị Đại Bồ-tát ở đó hiệu là Xuất Chúng Báo gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông hóa ra vô lượng a-tăng-kỳ ṿng hào quang làm bằng các vật báu. Chư Thiên trong đạo tràng trông thấy điều chưa từng có đều cho là hết sức lạ lùng, đặc biệt nên hỏi nhau:

        -Do uy lực nào mà hiện ra các ṿng hào quang quư giá như thế?

        Từ trong hào quang phát ra bài diệu tụng:

        Đem cung điện vật báu

        Cùng rừng, vườn, hoa quả

        Đầu mắt cùng tủy năo

        Tay chân và thân ḿnh

        Đều dâng bố thí hết

        Tích tụ ao công đức

        Nay hiện chứng Bồ-đề

        Được cúng dường như vậy.

        Khi ấy ở thế giới phương Tây bắc có quốc độ tên là Vân, Đức Phật ở đó hiệu là Vân Vương, vị Đại Bồ-tát ở đó hiệu là Vân Lôi gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát dể cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông hóa ra vô số đám mây hương trầm thủy và hương chiên-đàn phủ giăng khắp chốn Bồ-đề tràn?. Chư Thiên trong chúng hội đều sinh tâm hoan hỷ cho là điều lạ lùng nên cùng hỏi nhau:

        -Do nhân duyên nào mà hiện ra điềm lành như thế?

        Từ trong đám mây phát ra bài diệu tụng:

        Mây pháp che khắp nơi

        Mưa pháp tưới muôn loài

        Trừ phiền năo chúng sinh

        Dẫn dắt đến Niết-bàn

        Sức thần từ gốc định

        Công đức thêm trang nghiêm

        Chứng cam lộ giải thoát

        Nên được cúng dường vậy.

        Khi ấy ở thế giới phương Đông bắc có quốc độ tên là Kim cang, Đức Phật ở đó hiệu là Bảo Cái Quang Minh, vị Đại Bồ-tát ở đó tên là Kim cang Trang Nghiêm gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông hóa ra vô lượng vô biên các vị Đại Bồ-tát, tất cả đều có ba mươi hai tướng thù thắng để trang nghiêm thân, cầm các ṿng hoa đứng giữa chúng hội Bồ-tát vừa đến cúng dường. Các vị Đại Bồ-tát ấy đều nghiêng ḿnh cúi đầu lễ bái và đọc bài kệ tụng:

        Do từ vô biên kiếp

        Cung kính và vững tin    

        Dùng âm thanh vi diệu

        Ngợi ca các Như Lai

        Nay ngồi ṭa Bồ-đề

        Nên chúng tôi đảnh lễ

        Nguyện do công đức ấy

        Sẽ đạt quả Vô thượng.

        Khi ấy ở thế giới phương dưới có quốc độ là tên Phổ quán, Đức Phật ở đó hiệu là Phổ Kiến, vị Đại Bồ-tát ở đó hiệu là Bảo Tạng gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiều ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông, trước các vị Bồ-tát đến cúng dường hóa ra các hoa sen bằng vàng lớn rộng đẹp đẽ, ở trong các hoa sen ấy đều có thể nữ hiện nửa thân h́nh, tươi đẹp xinh xắn dùng các vật báu để trang điểm thân, tay cầm vô số châu ngọc, chuỗi Anh lạc, nghiêng ḿnh cúi đầu lễ bái. Tất cả trời, người đều hỏi nhau:

        -Do nhân duyên nào mà hiện ra nhiều thể nữ vi diệu như vậy?

        Lúc đó, các thể nữ đọc bài kệ:

        Do từ vô biên kiếp

        Đảnh lễ chư Như Lai

        Bích chi và Thanh văn

        Cha mẹ và tôn trưởng

        Chân thật không lầm lỗi

        Đầy đủ mọi công đức

        Nên đều cung kính lễ

        Giới viên măn thanh tịnh.

        Khi ấy ở thế giới phương trên có quốc độ tên là Thù thắng công đức, Đức Phật ở đó hiệu là Đức Vương, vị Đại Bồ-tát ở đó hiệu là Hư Không Tạng gặp được luồng hào quang kia liền cùng với đông đảo các vị Bồ-tát nhiễu quanh nhiễu ṿng rồi đi đến Bồ-đề tràng, đứng yên phía trước Bồ-tát để cúng dường. Lúc đó Bồ-tát dùng diệu lực thần thông, từ nơi hư không tung rưới đến khắp các cơi Phật trong mười phương thế giới xưa nay chưa từng được nghe thấy, vô số các thứ hoa tươi, hương xoa, hương tán, hương đốt quư giá và gấm lụa đủ màu, y phục, cờ phướn, dù lọng quư, ngọc Ma-ni cũng như các món báu vàng bạc, lưu ly, xa cừ, mă năo, đủ loại voi ngựa xe kiệu, binh lính... cùng hoa trâi, đồng nam, đồng nữ...

        Bấy giờ Phạm vương, Đế Thích, Hộ thế, Trời, Rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Nhân, Phi nhân cùng muôn loài đều trông thấy, sinh tâm hoan hỷ, không sợ hăi.

        Đức Thế Tôn muốn nêu lại nghĩa trên nên đọc bài kệ:

        Bậc lợi ích cho toàn thế gian

        Sắp chứng đạo Bồ-đề Vô thượng

        Vô lượng Bồ-tát khắp mười phương

        Như mây lành cùng vân tập đến

        Các vị Bồ-tát đến cúng dường

        Ta nay dùng dụ để nói lược

        Vô biên Bồ-tát hư không đến

        Ví như mây dày sấm động vang

        Tất cả cầm giữ bao chuỗi báu

        Ngọc sáng giăng treo thật nghiêm trang

        Vô lượng Bồ-tát từ cơi không

        Đầu đội mũ báu, tốc buông vén

        Nâng cao đài diệu hoa thơm ngát

        Cùng đi đến Bồ-đề đạo tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ hư không

        Ví như Sư tử rống oai hùng

        Giảng pháp Không, Vô tướng, Vô nguyên

        Cùng nhau vân hội Bồ-đề tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ khoảng không

        Ví như Ngưu vương cất giọng trầm

        Tung bao hoa đẹp chưa từng có

        Cùng nhau tụ hội Bồ-đề tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ không đến

        Tiếng êm giống như Khổng tước vương

        Thân sáng ngời hiện ngàn loại tướng

        Cùng nhau vân hội đến đạo tràng

        Vô lượng Bồ-tát nương không đến

        Ánh sáng tỏa tợ như trăng thanh

        Âm thanh vi diệu đồng ca ngợi

        Công đức vô lượng của

        Bồ-tát Vô lượng Bồ-tát cơi không tới

        Ánh sáng chiếu khắp như mặt trời

        Che lấp tất cả cung ma oán

        Tụ hội cùng nhau đến đạo tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ hư không

        Thân sắc tươi đẹp như cầu vồng

        Phước đức trí tuệ đều viên măn

        Cùng nhau đến Bồ-đề đạo tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ khoảng không

        Tay hiện Ma-ni cùng lưới báu

        Tung rải Man hoa, Tô-man hoa

        Hoa Bà-lợi-sư, hoa Chiêm-ba

        Cùng với bao thứ hoa tươi khác

        Cùng đến tụ hội Bồ-đề tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ không trung

        Dùng lực thần thông rúng đại địa

        Tất cả chúng sinh không sợ hăi

        Mọi chúng thảy thảy đều hân hoan

        Vô lượng Bồ-tát từ hư không

        Tay đỡ Tu-di, đại sơn vương

        Như cầm hoa tươi chẳng hề nặng

        Đng nhau đến Bồ-đề đạo tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ không lại

        Đầu đội bốn biến lớn nước thơm

        Tung rưới khắp nơi thêm sạch đẹp

        Cùng nhau tụ hội Bồ-đề tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ cơi không

        Bảo cái thù thắng đều cầm tay

        Khiến các Bồ-tát đều trông thấy

        Mà cùng đến Bồ-đề đạo tràng

        Vô lượng Bồ-tát trụ cơi không

        Hiện làm Phạm vương an trú định

        Từ mỗi chân lông diễn diệu pháp

        Tuyên bày Hỷ xả và Từ bi

        Vô lượng Bồ-tát từ hư không

        Hiện làm Đế Thích thân vi diệu

        Tất cả trời người cùng vây nhiễu

        Cùng nhau đến Bồ-đề đạo tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ cơi không

        Hiện làm thân tướng trời

        Hộ thế Trời người tất cả cùng vây quanh

        Tung rải thiên hoa hương dâng cúng

        Khiến Khẩn-na-la, Càn-thát-bà

        Cất lời trong lành khen Bồ-tát

        Vô lượng Bồ-tát từ hư không

        Mang theo cây báu hoa thơm diệu

        Cành lá hoa quả thật trang nghiêm

        Bồ-đề tràng cùng nhau tụ hội

        Cây ấy đài hoa hiện Bồ-tát

        Từ giữa gương hoa bày bán thân

        Ba mươi hai tướng đều đầy đủ

        Mỗi vị dâng hoa diệu cúng dường

        Câu-vật-đầu hoa, Ba-đầu hoa Hoa

        Ưu-bát-la, Phân-đà-lợi

        Vô lượng Bồ-tát từ cơi không

        Tay nâng hoa sen thật thuần tịnh

        Thân ấy rộng lớn như Tu-di

        Hóa thành muôn bó hoa tươi thắm

        Rải khắp Tam thiên đại thiên giới

        Đồng nhau đi đến Bồ-đề tràng

        Vô lượng Bồ-tát cơi không lại

        Trong mắt hiện rơ kiếp hoại suy

        Khi đến đạo tràng hiện thành kiếp

        Toàn thể thân phần của mỗi ngài

        Diễn vô lượng vô biên Phật pháp

        Tất cả chúng sinh được nghe thấy

        Nghe xong đoạn trừ mọi tham dục

        Nên cùng đến Bồ-đề đạo tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ không lại

        Thân tướng uy nghiêm thật đáng quư

        Dùng nhiều vật báu cực trang nghiêm

        Thân ấy giống như Khẩn-na-la

        Tất cả Trời, Người, A-tu-la

        Thấy nghe không hề biết nhàm chán

        Vô lượng Bồ-tát từ cơi không

        Có thân bền chắc như kim cang

        Khắp cả đại địa cùng chấn động

        Cùng nhau vân hội Bồ-đề tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ cơi không

        Ḥa quang rực sáng hơn nhật nguyệt

        Trừ hết phiền năo khổ chúng sinh

        Đồng nhau đi đến Bồ-đề tràng

        Vô lượng Bồ-tát từ cơi không

        Thân ấy đều là các báu thành

        Biến khắp vồ biên các cơi Phật

        Tung rải muôn thứ hương hoa quư

        Tất cả chúng sinh đều vui mừng

        Bồ-đề tràng cùng vân tập

        Vô lượng Bồ-tát từ cơi không

        Bốn loại tổng tŕ đều có đủ

        Nơi mỗi chân lông của thân ḿnh

        Diễn nói vô số các kinh điển

        Trí tuệ đầy đủ đại Biện tài

        Dần dắt muôn loài đến bến giác

        Vô lượng Bồ-tát từ không tới

        Trống trời to lớn như Tu-di

        Cử lên đại âm thanh vi diệu

        Vang khắp câu-chi ức Phật quốc

        Tỏ cùng khắp hết cơi Thiên nhân

        Thế giới Ta-bà sắp mưa pháp.

HẾT QUYỂN 8

 

previous.png     back_to_top.png     next.png

 

[ TRANG CHỦ KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0