Ś 0159
KINH ĐẠI THỪA BẢN SINH TM ĐỊA QUN
Hn dịch: Đời Đường, Tam tạng Php sư Bt-nh, người nước Kế tn
Việt dịch:Linh-Sơn Php Bảo Đại Tạng Kinh
Quyển 1
Chnh ti được nghe:
Một thời Đức Phật ở trong ni Kỳ x quật, thuộc thnh Vương x cng với ba vạn hai ngn đại Tỳ kheo. Cc vị đều l bậc A la hn: tm thiện giải thot, tuệ thiện giải thot, chỗ tạo tc đ xong, bỏ mọi gnh nặng, việc lợi mnh đ được, hết mọi sự rng buộc trong cc ci, đạt được đại tự tại, an trụ trong giới phẩm thanh tịnh, phương tiện kho lo, tr tuệ trang nghim, chứng được tm php giải thot, đến bờ Niết bn. Tn của cc vị ấy l Cụ thọ A-Nh-Kiều-Trần-Như, A-Sử-Bỉ-Thất-Đa, Ma-Ha-Na-Ma, Ba-Đế-Lợi-Ca, Ma-Ha Ca-Diếp, Kiều-Phạm-Ba-Đề, La-Ba-Đa, Ưu-Lu-Tần-Loa Ca-Diếp, Na-Đề Ca-Diếp, Gi-Gia Ca-Diếp, X-Lợi-Phất, Đại Mục-Kiền-Lin, Ma-ha Ca-Chin-Din, Ma-ha Ca-Tỳ-Na, Chn-Đề-Na, Ph-Lu-Na, Di-Đa-La-Ni-Tử, A-Ni-Lu-Đ, Vi-Diệu-T, Tu-Bồ-Đề, Bạc-Cu-La, Tn-Đ-La-Nan-Đ, La-Hầu-La... cc vị như thế đều l Cụ thọ, A la hn.
V c những bậc Hữu học như ng A-Nan... đều cng với hng trăm ngn quyến thuộc, cng nhau đảnh lễ chn Phật, rồi lui ra ngồi về mt bn.
Lại c tm vạn bốn ngn vị Đại Bồ tt cng ở chỗ Đức Phật. Cc vị đều l Đại Php vương tử, Nhất sinh bổ xứ, c uy đức lớn như Đại Long vương, trăm phước vin mn, thn quang chi lọi như ngn mặt trời lm quang đng mọi tối tăm, tr tuệ lắng suốt, hơn cả biển lớn; hiểu thấu cảnh giới b mật của chư Phật, đốt đuốc đại php, dẫn dắt chng sinh; lm bậc Đại thuyền sư trong bể sinh tử, thương xt chng sinh như con đỏ, thường bố th cho chng sinh sự an vui trong mọi lc, tiếng khen đồn khắp mười phương thế giới; thần thng vi diệu, lực dụng tự tại, đ thấu r được cc mn Tổng tr; đủ bốn php biện ti v ngại tự tại, đ vin mn được đại nguyện tự tại, thnh tựu tốt đẹp sự nghiệp tự tại, đ chứng nhập được Tam muội tự tại, hon ton vin mn phước đức tự tại; thường l người bạn khng phải thỉnh của chng sinh, trải qua v lượng kiếp sing tu Su độ, lun phụng sự chư Phật khắp nơi, khng an trụ nơi Niết bn; dứt mọi phiền no, chủng tử tập kh đều trừ, tuy sinh trong su đường nhưng khng hề vướng mắc lỗi lầm, lun hiện thn khắp mười phương giảng thuyết diệu php, trong v lượng thế giới, gio ha, đem lại lợi ch cho mọi loi; ngăn ngoại đạo, nn dẹp tm t, xa la nhn chấp đoạn, chấp thường, lm cho chng sinh sinh ra chnh kiến m khng cn c tướng dao động, lui tới; chẳng phải trang nghim m l lm trang nghim cả mười phương ci Phật, khng ni m như ni ra tất cả diệu l tịch diệt, an trụ nơi v sở trụ, độ chng sinh trong cc ci trời, người; thọ nhận nơi v sở thọ cc php mầu vui vẻ, rộng lớn; mặc o gio tinh tấn, cầm gươm tr tuệ, đnh vang trống php, ph bọn ma qun; thn thường thị hiện ngồi khắp trong đạo trng, thổi loa đại php để gic ngộ mọi loi; tất cả cc loi hữu tnh đều được nhờ lợi ch, ai nghe qua tn hiệu, trng thấy sắc thn đều c được ba tr, ngộ được php của ba đời; biết r cc căn lanh lợi, ngu độn của chng sinh, ty bệnh cho thuốc, khng cn mọi thứ nghi hoặc; chia rải my php lớn, rưới mưa cam lộ, chuyển tr ấn php lun khng thoi chuyển, đng ngục sinh tử, mở cửa Niết bn; pht thệ nguyện rộng cho đến khi hết đời vị lai, nguyện độ thot tất cả quần sinh. Cc vị Bồ tt ấy khng bao lu sẽ được đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic. Cc vị ấy l: Bồ tt V-Cấu, Bồ tt Di-Lặc, Bồ tt Sư-Tử-Hống, Bồ tt Diệu-Ct-Tường, Bồ tt Duy-Ma-Cật, Bồ tt Qun-Tự-Tại, Bồ tt Đắc-Đại-Thế, Bồ tt Kim-Cang-Tạng-Vương, Bồ tt Địa-Tạng-Vương, Bồ tt Hư-Khng-Tạng-Vương, Bồ tt Đ-La-Ni Tự-Tại-Vương, Bồ-tt Tam-Muội Tự-Tại-Vương, Bồ tt Diệu-Cao-Sn-Vương, Bồ tt Đại-Hải-Thm-Vương, Bồ tt Diệu-Biện-Nghim-Vương, Bồ tt Hoan-Hỷ-Cao-Vương, Bồ tt Đại-Thần-Biến-Vương, Bồ tt Php-Tự-Tại-Vương, Bồ tt Thanh-Tịnh-Vũ-Vương, Bồ tt Dược-Vương, Bồ tt Dược-Thượng, Bồ tt Liệu-Phiền-No-Bệnh, Bồ tt Bảo-Sn, Bồ tt Bảo-Ti, Bồ tt Bảo-Thượng, Bồ tt Bảo-Đức, Bồ tt Bảo-Tạng, Bồ tt Bảo-Tch, Bồ tt Bảo-Thủ, Bồ tt Bảo-Thủ-Ấn, Bồ tt Bảo-Quang, Bồ tt Bảo-Th, Bồ tt Bảo-Trng, Bồ tt Đại-Bảo-Trng, Bồ tt Bảo-Vũ, Bồ tt Bảo-Đạt, Bồ tt Bảo-Trượng, Bồ tt Bảo-Kế, Bồ tt Bảo-Ct-Tường, Bồ tt Bảo-Tự-Tại, Bồ tt Chin-Đn-Hương, Bồ tt Đại-Bảo-Cự, Bồ tt Đại-Bảo-Nghim, Bồ tt Nhật-Quang, Bồ tt Nguyệt-Quang, Bồ tt Tinh-Quang, Bồ tt Hỏa-Quang, Bồ tt Điện-Quang, Bồ tt Năng-Niệm-Tuệ, Bồ tt Ph-Ma, Bồ tt Thắng-Ma, Bồ tt Thường-Tinh-Tấn, Bồ tt Bất-Hưu-Tức, Bồ tt Bất-Đoạn-Đại-Nguyện, Bồ tt Đại-Danh-Xưng, Bồ tt V-Ngại-Biện-Ti, Bồ tt V-Ngại-Chuyển-Php-Lun. Cc vị Bồ tt như Đại Bồ tt V-Cấu... trn đy như thế, cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều tới php hội nghe Đức Phật thuyết php.
Lại c ức vạn Thin tử nơi su ci trời thuộc Dục giới như Thin tử Thiện-Trụ, Thin tử Uy-Đức, Thin tử Phổ-Quang, Thin tử Thanh-Tịnh-Tuệ, Thin tử Ct-Tường, Thin tử Đại-Ct-Tường, Thin tử Tự-Tại, Thin tử Đại-Tự-Tại, Thin tử Nhật-Quang, Thin tử Nguyệt-Quang... Trong số cc vị Thin tử đ, Thch Đề-Hon-Nhn lm Thượng thủ. V, cc vị đều ưa thch diệu php Đại thừa, nguyện theo v phụng sự Như Lai trong ba đời, vo cảnh giới b mật bất tư nghị, lm trang nghim cc hội đạo trng của chư Phật. Tất cả cc vị Thin tử ấy cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều đến php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c hằng h sa Thin tử trong ci sắc như Thin tử Đại-Quang-Phổ-Chiếu, Thin tử V-Cấu-Trang-Nghim, Thin tử Thần-Thng-Du-H, Thin tử Tam-Muội-Tự-Tại, Thin tử Đ-La-Ni Tự-Tại, Thin tử Đại-Đ-La-Din, Thin tử Vin-Mn-Thượng-Nguyện, Thin tử V-Ngại-Biện-Ti, Thin tử Ct-Tường-Phước-Tuệ, Thin tử Thường-Pht-Đại-Nguyện... Trong số cc vị Thin tử ny, Quang-Minh-Đại-Phạm Thin vương lm Thượng thủ. Cc vị ấy đều đầy đủ cc php Tam muội, thần thng, ưa thuyết giảng, giỏi biện ti, thường phụng sự chư Phật Như Lai trong ba đời từ khi ở bn gốc cy Bồ đề, ngồi ta Kim cang ph ma qun rồi, chứng đạo Bồ đề cho đến khắp cc chng hội v đều ở trong lc đầu tin, khuyến thỉnh Như Lai chuyển xe diệu php, mở cửa cam lộ, độ tất cả chng sinh trong ci trời, người; kho ngộ được nghĩa l su xa b mật của chư Phật, đối với đạo Đại Bồ đề, khng cn thoi chuyển. Tất cả cc vị Thin tử ấy cng với tất cả trăm ngn quyến thuộc, đều tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c bốn vạn tm ngn vị Đại Long vương như Long vương Ma-Na-Tư, Long vương Đức-Xoa-Ca, Long vương Nan-Đ, Long vương Bạt-Nan-Đ, Long vương A-Nốc-Đạt-Tr, Long vương Đại-Kim-Diện, Long vương Như--Bảo-Chu, Long vương Vũ-Diệu-Trn-Bảo, Long vương Thường-Ch-Cam-Vũ, Long vương Hữu-Đại-Uy-Đức, Long vương Cường-Lực-Tự-Tại... Trong cc vị Long vương ny, Long vương Sa-Kiệt-La lm Thượng thủ. Cc vị ấy đều ưa thch diệu php Đại thừa, pht thệ nguyện rộng, cung knh hộ tr chnh php. Tất cả cc vị đại Long vương ấy cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c năm vạn tm ngn thần Dược xoa như thần Dược xoa Đại-Sư-Tử vương, thần Dược xoa Chuyển-Lun-Quang-Chiếu, thần Dược xoa Diệu-Na-La-Din, thần Dược xoa Thậm-Khả-Bố-y, thần Dược xoa Lin-Hoa-Quang-Sắc, thần Dược xoa Chư-Căn-Mỹ-Diệu, thần Dược xoa Ngoại-Hộ-Chnh-Php, thần Dược xoa Cng-Dường-Tam-Bảo, thần Dược xoa Vũ-Chng-Trn-Bảo, thần Dược xoa Ma-Ni-Bt-la, ... Trong số cc vị thần ny, thần Dược xoa Tăng-Thận-Nhĩ-T lm Thượng thủ. Cc vị ấy đều đầy đủ nh sng tr tuệ kh nghĩ bn, ngọn đuốc tr tuệ kh nghĩ bn, hnh tướng tr tuệ kh nghĩ bn, giới đức tr tuệ kh nghĩ bn, thường v chng sinh chế phục những loại c quỷ, khiến họ được an vui lớn, lm cho phước đức, tr tuệ được tăng trưởng; lun nối tiếp v giữ gn php Đại thừa khng bị đoạn tuyệt. Tất cả cc vị thần Dược xoa ny cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c tm vạn chn ngn Cn-tht-b vương như Cn-tht-b vương Đỉnh-Thượng-Bảo-Quan, Cn-tht-b vương Phổ-Phng-Quang-Minh, Cn-tht-b vương Kim-Cang-Bảo-Trng, Cn-tht-b vương Diệu-m-Thanh-Tịnh, Cn-tht-b vương Biến-Ch-Chng-Hội, Cn-tht-b vương Phổ-Hiện-Chư-Phương, Cn-tht-b vương i-Nhạo-Đại-Thừa, Cn-tht-b vương Chuyển-Bất-Thoi-Lun... Trong số cc vị Cn-tht-b vương ny, Cn-tht-b vương Chư-Căn-Thanh-Tịnh lm Thượng thủ. Cc vị ấy đối với Đại thừa đều sinh lng i knh su xa, lm lợi lạc cho chng sinh, khng bao giờ lười chn, mệt mỏi. Tất cả cc vị Cn-tht-b vương ấy cng với hng trăm, ngn quyến thuộc đều tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c ngn ức A-tu-la vương như A-tu-la vương La-hầu-La, A-tu-la vương Tỳ-Ma-Chất-Đa, A-tu-la vương Xuất-Hiện-Uy-Đức, A-tu-la vương Đại-Kin-Cố-Lực, A-tu-la vương Mỹ-Diệu-m-Thanh, A-tu-la vương Quang-Minh-Biến-Chiếu, A-tu-la vương Đấu-Chiến-Hằng-Thắng, A-tu-la vương Thiện-Xảo-Hiển-Ha... Trong số cc vị A-tu-la vương ny, c A-tu-la vương Quảng-Đại-Diệu-Biện lm Thượng thủ. Cc vị ấy đều kho tu tập, xa la ng mạn, thọ tr php Đại thừa, tn knh Tam bảo. Tất cả cc vị A-tu-la vương ấy cng với trăm ngn quyến thuộc tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c năm ức Ca-lu-la vương như Ca-lu-la vương Bảo Kế, Ca-lu-la vương Kim-Cang-Tịnh-Quang, Ca-lu-la vương Tốc-Tật-Như-Phong, Ca-lu-la vương Hư-Khng-Tịnh-Tuệ, Ca-lu-la vương Diệu-Thn-Quảng-Đại, Ca-lu-la vương Tm-Bất-Thoi-Chuyển, Ca-lu-la vương Quảng-Mục-Thanh-Tịnh, Ca-lu-la vương Đại-Phc-Bảo-Mn, Ca-lu-la vương Hữu-Đại-Uy-Đức, Ca-lu-la vương Tr-Tuệ-Quang-Minh. Trong số cc vị Ca-lu-la vương ny, Ca-lu-la vương Như--Bảo-Quang lm Thượng thủ. Cc vị ấy đều thnh tựu Php nhẫn bất khởi, kho đem lại được những sự lợi ch cho tất cả chng sinh. Tất cả cc vị Ca-lu-la vương ấy cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c chn ức Khẩn-na-la vương như Khẩn-na-la vương Động-Địa, Khẩn-na-la vương Diệu-Bảo-Hoa-Trng, Khẩn-na-la vương Bảo-Thọ-Quang-Minh, Khẩn-na-la vương Thiện-Php-Quang-Minh, Khẩn-na-la vương Tối-Thắng-Trang-Nghim, Khẩn-na-la vương Hỏa-Php-Quang-Minh, Khẩn-na-la vương Thọ-Tr-Diệu-Php, Khẩn-na-la vương Diệu-Bảo-Nghim-Sức, Khẩn-na-la vương Thnh-Tựu-Diệu-Qun... Trong số cc Khẩn-na-la vương ny, Khẩn-na-la vương Duyệt--Nhạc-Thanh lm Thượng thủ. Cc vị ấy đều đầy đủ diệu tuệ thanh tịnh, thn tm vui thch, dụng lực tự tại. Tất cả cc vị Khẩn-na-la vương ấy cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c chn vạn tm ngn Ma-hầu-la-gi vương như Ma-hầu-la-gi vương Diệu-Kế, Ma-hầu-la-gi vương Cụ-Đại-Uy-Đức, Ma-hầu-la-gi vương Trang-Nghim-Bảo-Kế, Ma-hầu-la-gi vương Tịnh-Nhn-Vi-Diệu, Ma-hầu-la-gi vương Quang-Minh-Bảo-Trng, Ma-hầu-la-gi vương Sư-Tử-Hung-Ức, Ma-hầu-la-gi vương Như-Sn-Bất-Động, Ma-hầu-la-gi vương Khả-i-Quang-Minh... Trong số cc vị Ma-hầu-la-gi vương ny, Ma-hầu-la-gi vương Du-H-Thần-Thng lm Thượng thủ. Cc vị ấy đ tu tập được phương tiện thiện xảo, lm cho chng sinh bỏ hẳn mọi sự tri buộc của i dục. Tất cả cc vị Ma-hầu-la-gi-vương ấy cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c cc vị Chuyển lun thnh vương trong vạn ức quốc độ ở phương khc như Chuyển lun thnh vương Kim-Lun, Chuyển lun thnh vương Ngn-Lun, Chuyển lun thnh vương Đồng-Lun, Chuyển lun thnh vương Thiết-Lun, cng với quyến thuộc l ngn người con v bảy thứ bu hết sức trang nghim với v lượng voi, ngựa, xe cộ, v số cờ phướn bu giăng treo, v số vng hoa, lọng bu, tơ lụa, phất trần trắng, đủ thứ loại chu bu, chuỗi ngọc v cng qu gi, cc thứ hương xoa, hương bột, ha hợp mun thứ hương lạ vi diệu. V mỗi người mang theo l hương bằng mọi thứ bu v gi, đốt hương đại bảo cng dường Đức Thế Tn, cng đem những lời ni vi diệu khen ngợi tr tuệ của Đức Như Lai hết sức thm diệu như biển rộng, rồi bạch Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, nay chng con khng cầu quả bo hữu lậu trong ba ci của hng trời, người. Chng con chỉ cầu đạo V thượng Chnh đẳng Chnh gic xuất thế gian m thi. Sở dĩ như thế l v trong ba ci tuy ở nơi tn qu, hưởng phước vui nơi hng trời, người, nhưng, khi phước đời trước hết lại phải sinh vo nẻo xấu c chịu v lượng khổ, như thế ai l người c tr tuệ lại ưa thch sự vui sướng ở thế gian ny!
Cc vị Chuyển lun ni lời ấy rồi đều nhất tm chắp tay v cng với hng trăm ngn quyến thuộc của họ đều an tọa nơi php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c mười su vị Đại Quốc vương như Đại vương Tịnh Phạn nước Ca-tỳ-la, Tần-B-Sa-La vương nước Ma-gi-đ, Đại vương Ca-Tư nước Ba-la-nại, Đại vương Vu-Xiển nước Hữu-Vu-Đ, Ca-tỳ-na vương nước Sa-La... Trong mười su Đại vương v cc Tiểu vương ấy, vua Ba-tư-nặc quốc chủ nước X-Vệ tn l Nguyệt-Quang lm Thượng thủ. Cc vị ấy đều đầy đủ phước đức tr tuệ thần thng, c uy đức lớn như Chuyển lun vương, tất cả on địch đều tự nhin hng phục, nhn dn đng đảo sung tc, đất nước giu c, an vui. Cc vị ấy từng vun trồng căn lnh nơi v thượng chư Phật nn thường được chư Phật hộ niệm. Trong kiếp Trang nghim qu khứ c ngn Đức Phật ra đời, cc vị Đại vương, Tiểu vương ấy thường lm th chủ; trong Hiền kiếp hiện tại với ngn Đức Phật ra đời, cc vị Đại vương, Tiểu vương ấy cũng lm th chủ; trong kiếp Tinh t sau ny với ngn Đức Phật ra đời, cc vị ấy sẽ lm th chủ; cho đến đời vị lai tất cả chư Phật xuất hiện nơi thế gian, cc vị vua ấy đều dốc hết sức mạnh của bản nguyện, thường lm việc bố th tạo mọi lợi ch cho loi hữu tnh, ty nghi hội nhập cc cửa phương tiện. Tuy lm Quổc vương, nhưng cc vị vua ấy khng tham đắm sự vui sướng của thế gian, đều chn bỏ sinh tử, tu nhn giải thot, dốc cầu Phật đạo, ưa thch php Đại thừa, lun gio ha đem lợi lạc cho quần sinh, khng chấp trước cc tướng, nối dng Tam bảo, khiến hạt giống đ khng hề đoạn tuyệt. Cc vị ấy v duyn nghe php cng dường Như Lai, sắm sửa nhiều đồ ăn qu gi, knh cẩn đem hương hoa đến nơi Phật, cng với một vạn, hai vạn cho đến ngn vạn cc quyến thuộc đều ngồi nơi php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c cc phu nhn của mười su Đại Quốc vương như phu nhn Vi-Đề-Hy, phu nhn Diệu-Thắng-Man, phu nhn Thậm-Khả-i-Nhạo, phu nhn Tam-Giới-V-Tỷ, phu nhn Phước-Bo-Quang-Minh, phu nhn Như--Bảo-Quang, phu nhn Mạt-Lỵ, phu nhn Diệu ĐứcTrong cc vị phu nhn ấy, phu nhn Th-Thắng-Diệu-Nhan lm Thượng thủ. Cc vị phu nhn ấy đ kho nhập được v lượng cc php chnh định. Song v muốn ha độ chng sinh, cc phu nhn ấy thị hiện nữ thn, dng ba php mn giải thot tu tập tm mnh m c tr tuệ lớn, phước đức vin mn, thể hiện tm đại từ đại bi, dứt mọi duyn chấp, khng hề bị ngăn ngại, thương xt chng sinh như con đỏ. Do sức mạnh từ bản nguyện, cc phu nhn ấy được gặp Thế Tn v v muốn nghe php nn tới nơi Phật, chim ngưỡng tn nhan, mắt khng hề chớp. Cc vị phu nhn ấy đem v lượng cc thứ vật cng dường thượng diệu trong ci người, knh dng ln Thế Tn cng với v số chuỗi ngọc bu qu gi bậc nhất cng dường ln Đức Như Lai, rồi cc phu nhn ấy cng với hng trăm ngn quyến thuộc thảy ngồi lại nơi php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c v số người như Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni, Ưu-b-tắc, Ưu-b-di, cc B-la-mn, St-đế-lỵ, Phệ-x, Th-đạt-la, cng cc Trưởng giả, Cư sĩ, tất cả nhn dn trong cc ci nước. Cc đại chng ấy pht khởi lng tin thanh tịnh, n su nặng, v xưa kia đ từng vun trồng căn lnh, nn sinh ra được gặp Phật nghe php v v cầu đạo xuất thế, nn khởi ra tưởng kh gặp, m tới chỗ Phật. Tới nơi, cc vị ấy đều pht tm, chắp tay v cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều ngồi nơi php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c v số đồ chng ngoại đạo như Khổ-hạnh ngoại đạo, Thế-tr ngoại đạo, Nhạo-viễn-ly ngoại đạo, Lộ-gi-gia-đ ngoại đạo, m Lộ-gi-gia-trị-ca-nễ ngoại đạo lm Thượng thủ. Cc ngoại đạo ấy đ thnh tựu năm php thần thng bay đi tự tại v pht tm hy hữu, v nhn duyn nghe php nn đi tới chỗ Đức Phật; mỗi vị cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều tới php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c v lượng v số phi nhn ngạ quỷ như quỷ V Ti, quỷ Thực-Nhn-Thổ, quỷ No-Chng-Sinh, quỷ Thực-Di-Tha, quỷ Thọc-Bất-Bo, quỷ X-Cực-X, quỷ Thực-Phẩn-Uế, quỷ Thực-Nhn-Thai, quỷ Thực-Sinh-Tử, quỷ Thực-Bất-Tịnh, quỷ Sinh-Ct-Tường. Trong cc loại quỷ ấy, đại Quỷ thần vương Tỳ-L-Đ-Gi lm Thượng thủ. Cc quỷ ấy đều la bỏ tm độc c, quy y Phật, Php, Tăng v hộ vệ chnh php của Như Lai. Cc quỷ ấy v duyn nghe php nn đến nơi Phật, năm vc gieo xuống đất cung knh lễ Phật v v khao kht được ngưỡng mộ cng đức của Đức Thế Tn nn cc quỷ ấy cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều ngồi tại php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c v lượng, v số cc vua của hng chim, th như Mạng-mạng-điểu vương, Anh-vũ-điểu vương, cng Sư-tử vương, Tượng vương, Lộc vương. Trong tất cả cc vua của hng chim th ấy, Kim-sắc Sư tử vương lm Thượng thủ. Cc vua của hng chim th ấy đều quy mạng Bậc Đại Sư Như Lai, v muốn nghe php nn đi đến nơi Phật v ty theo nguyện lực m cng dường Đức Thế Tn. Cc vua của hng chim th ấy bạch Phật:
-Knh xin Đức Như Lai thương xt nhận lấy sự cng dường t ỏi của chng con! Chng con mong la bỏ hẳn hạt giống c nghiệp trong ba đường, để được hưởng quả bo phước lạc trong ci trời, người; xin Như Lai mở rộng php mn cam lộ Đại thừa, để chng con chng dứt được ngu si v sẽ được giải thot!
Khi cc vua cầm th ni lời ấy rồi th đều nhất tm, chắp tay chim ngưỡng Như Lai v cng với hng trăm ngn quyến thuộc cng ngồi lại nơi php hội nghe Phật thuyết php.
Lại c trăm ngn Diễm-ma-la vương cng v số cc Đại La-st với đủ mọi hnh loại, mọi c vương, quan thuộc chốn u minh v những ngục lại coi giữ việc hnh, tra xt tội phước, nhờ uy lực Phật, dứt bỏ tm c, cng Diễm-ma-la vương đến nghe php v bạch Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, tất cả chng sinh v ngu si, tham đắm năm dục lạc, tạo năm tội nghịch nn bị đọa vo trong cc địa ngục, lun chuyển v cng tận. Sở dĩ bị như thế, l do chỗ nghiệp nhn của mnh m phải chịu khổ no nhiều, cũng như con tằm, ci kn ở đời, tự mnh lm ra sự rng buộc lấy mnh lin tục! Knh xin Như Lai tun mưa php lớn để diệt lửa địa ngục, tỏa gi mt lnh, mở cửa giải thot để đng kn ba nẻo c! Khi Diễm-ma vương ni lời ấy rồi, liền đem mọi thứ chu bu cng dường Như Lai, nhất tm cung knh nhiễu quanh Phật trăm ngn vng v cng với hng trăm ngn quyến thuộc đều lễ xuống chn Phật, rồi lui về một bn để nghe Phật thuyết php.
Bấy giờ, Đức Thế Tn ngồi trn ta sư tử kết hoa sen bu. Ta sư tử ấy mu lưu ly biếc, do cc thứ ngọc lạ t điểm xen kẽ tạo thnh; ngọc bu pha l lm cuống sen, vng rng mu ta lm cnh sen v dng ngọc Ma-ni lm tua hoa trong đi sen. C tm vạn bốn ngn hoa sen lớn qu bằng vng tốt của chu Nam Dim-ph-đề lm quyến thuộc. Đức Phật được đại chng nhiễu quanh trước sau cung dường, cung knh, tn trọng, tn thn.
Khi ấy, Đức Thế Tn ngồi kiết gi trn ta Sư tử, diện mạo uy nghi th thắng như ni Tu-di do bốn thứ bu tạo thnh ở trong bể lớn, tự nhin pht ra trăm ngn mặt trời soi sng khắp hư khng, phng ra v lượng nh sng, ph mọi tối tăm; v cũng như ức vầng trăng trn ở trong cc v sao, tỏa ra nh sng mt lnh cả thế giới. Lc ấy Đức Như Lai nhập php Tam-muội Hữu-đỉnh-thiền-cực-thiện gọi l Tm-anh-lạc-bảo trang nghim vương, an trụ nơi định ấy thn tm khng động.
Cng lc, tất cả cc vị Thin tử ở ci V sắc tung rải v lượng thứ hoa hương vi diệu, từ trong hư khng như my sa xuống. Mười tm vị Phạm vương trn cc ci trời thuộc sắc giới, rải v số những thin hoa tạp sắc, cng trăm ngn vạn thứ diệu hương nơi ci Phạm thin, đầy khắp hư khng như my sa xuống. Chư Thin cng chng Thin tử trn su ci trời thuộc Dục giới, dng phước lực của ci Thin, tung rải cc thứ hoa, như hoa Ưu-đm-bt-la, hoa Ba-đầu-ma, hoa Cu-vật-đầu, hoa Phn-đ-lợi, hoa Chim-bặc-ca, hoa A-đề-mục-đa, hoa Ba-lợi-thi-ca, hoa T-ma-na, hoa Mạn-đ-la, hoa Ma-ha mạn-đ-la, hoa Mạn-th-sa, hoa Ma-ha mạn-th-sa ở trong hư khng lớp lớp rơi xuống, cng dường Phật v chng Php bảo. Lại rắc những bảo hương v gi trn ci trời, bảo hương ấy như my, ha thnh mu sắc trăm bu v dng thần lực của ci trời, lm cho hương thơm lan tỏa khắp cc thế giới ở ci ny để cng dường đại hội.
Khi Đức Thế Tn từ trong thiền định dậy, ngay nơi bản tọa Ngi lại nhập Sư-tử-phn-tấn Tam muội, hiện đại thần thng, khiến tam thin đại thin thế giới ny by đủ su thứ chấn động l: động, động mạnh, động mạnh khắp; te ra, te ra mạnh, te ra mạnh khắp; rung, rung mạnh, rung mạnh khắp; đnh, đnh mạnh, đnh mạnh khắp; gầm, gầm mạnh, gầm mạnh khắp; nổ, nổ mạnh, nổ mạnh khắp. Lại, thế giới ny, phương Đng te ra, phương Ty tắt đi; phương Ty te ra, phương Đng tắt đi; phương Nam te ra, phương Bắc tắt đi; phương Bắc te ra, phương Nam tắt đi; ở giữa te ra, ở bn tắt đi; ở bn te ra, ở giữa tắt đi. Đất của thế giới ny trang nghim, trong sạch v đều mềm nhũn, lm cho cỏ cy sinh si nảy nở, tạo lợi ch cho mun loi. Do những chấn động ấy, trong tam thin giới khng cn c địa ngục, ngạ quỷ, sc sinh nữa v những chng sinh trong cc nẻo c khc bị đau khổ khng được rảnh rang cũng đều được khỏi khổ, xả thn ny, được sinh vo ci người v su ci trời thuộc Dục giới. Họ đều biết thn mạng của kiếp trước, thảy đều vui mừng hớn hở v đồng đến nơi Phật, đem tm nhớ tới n su nặng đảnh lễ chn Phật mang cc thứ ngọc bu, cng v số chuỗi ngọc cng dường ln Phật v gic ngộ nghĩa Tam-lun-khng để bo n Phật.
Bấy giờ, ở nơi ngực v những lỗ chn lng của Như Lai phng ra ho quang sng lớn tn l Chư Bồ tt du h thần thng, khiến cc Bồ tt tm khng thoi chuyển đối với quả vị Chnh đẳng Chnh gic. Sắc của ho quang ấy như sắc của thứ vng nơi Nam Dim-ph-đề. V sắc ho quang vng ấy soi khắp tam thin đại thin thế giới cng cc thế giới khc. Cho đến trăm ức ngọn Diệu cao sơn vương, tất cả Tuyết sơn, Hương sơn, Hắc sơn, Kim sơn, Bảo sơn, Di-lu sơn, Đại-di-lu sơn, Mục-chn-ln-đ sơn, Đại-mục-chn-ln-đ sơn, Tiểu-thiết-vi sơn, Đại-thiết-vi sơn, sng lớn, sng nhỏ, biển cả, suối chảy, ao tắm v đến trăm ức thế giới trong bốn đại chu, mặt trời, mặt trăng, sao, thin cung, long cung, cc tn thần cung, những quốc ấp, vương cung, lng xm, cng nơi ci Diễm-ma-la c những tướng trạng của chng sinh do nghiệp tạo tội phải chịu khổ trong tm ngục hn, tm ngục nhiệt v cc địa ngục khc. Cả đến những hnh tướng thọ khổ của hng sc sinh, ngạ quỷ trong mười phương, những tướng trạng chịu sướng, khổ của chng sinh thuộc năm ci trong tất cả thế gian..., tất cả những tướng trạng như thế đều hiện trong nh ho quang lớn sắc vng ny.
Lại nữa, trong nh ho quang ny hiện r mọi tướng mạo của cc vị Bồ tt tu hnh Phật đạo. Như Bồ tt Thch-ca trong thời xa xưa lm vua Quang Minh, khi mới bắt đầu pht tm cầu đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic, cho đến lc thnh Phật đạo bn gốc cy Bồ đề, nhập Niết bn trong rừng Sa la; v trong khoảng ấy, ba v số trăm vạn kiếp, c tất cả những sự về Từ, Bi, Hỷ, Xả, cng tm vạn bốn ngn php mn Ba la mật cũng đều hiện đủ. Trong thời qu khứ, Bồ tt lm Kim-lun vương, cai trị bốn thin hạ cho đến tận cng biển cả, Bồ tt đem chnh php gio ha thế gian qua v lượng kiếp, nhn dn rất thịnh, đất nước giu vui, tất cả của cải qu bu đầy dẫy quốc giới. Khi ấy, Kim-lun vương kia qun st thế gian đều l v thường, chn năm dục lạc, bỏ ngi Kim-lun, xuất gia học đạo. Hoặc khi Bồ tt lm người con yu qu của vị Đại Quốc vương, xả thn mạng, gieo mnh vo nơi hổ đi. Hoặc khi Bồ tt lm Thi-tỳ vương cắt thịt mnh cứu chim bồ cu. Hoặc khi Bồ tt xả thn nai cha cứu con hươu đang c mang. Hoặc khi Bồ tt v cầu nửa bi kệ m xả ton thn nơi ni Tuyết. Hoặc hiện thn thọ sinh nơi nh vua Tịnh Phạn, bỏ su vạn thể nữ, cng bỏ mọi thứ kỹ nhạc tuyệt hay nơi hậu cung m vượt thnh xuất gia; su năm tu khổ hạnh, ngy chỉ ăn hạt vừng, hạt gạo, hng phục được cc ngoại đạo; nơi gốc Bồ đề ph tan ma qun, đạt được đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic. Tất cả tướng mạo của trăm ngn hằng sa hạnh nguyện kh nghĩ bn như thế đều hiện r trong nh ho quang lớn sắc vng ny.
Lại nữa, trong nh ho quang ny hiện r ra tm bảo thp lớn khng thể nghĩ bn được của Như Lai l bảo thp kỷ niệm nơi sinh trong cung vua Tịnh Phạn nước Cu-sa-la; bảo thp kỷ niệm khi thnh Phật dưới gốc cy Bồ đề, bn thnh Gi-gia nước Ma-gi-đ; bảo thp kỷ niệm khi Ngi bắt đầu Chuyển php lun độ sinh trong vườn Lộc d nước Ba-la-nại; bảo thp tại vườn của ng Cấp-C-Độc trong nước X-vệ kỷ niệm nơi Ngi cng cc ngoại đạo luận nghị su thng m Ngi được xưng tụng l Bậc Nhất Thiết Tr; bảo thp bn thnh Khc nữ nước An-đạt-la kỷ niệm sự thần dị khi Ngi ln Đao lợi thin thuyết php cho thn mẫu, cng Phạm thin vương, Thin đế Thch v mười hai vạn thnh chng, từ ci trời Ba mươi ba hiện ra ba đường thềm bu xuống ci Dim-ph, bảo thp tại ni Kỳ-x-quật bn thnh Vương x, nước Ma-kiệt-đ kỷ niệm khi Ngi ni về cc kinh Đại thừa: Đại Bt nh, Php Hoa Nhất Thừa Tm Địa kinh...; bảo thp tại rừng Am-la-vệ, nước Tỳ-x-ly kỷ niệm lc ng Trưởng giả Duy-Ma-Cật hiện bệnh trong sự bất khả tư nghị; bảo thp kỷ niệm lc sẽ vin tịch của Ngi trong rừng Sa-la, bn sng Bạt-đề nước Cu-thi-na. Tm thp bu như thế l phương thức gio ha của bậc Đại thnh, l chốn quy y, cung knh cng dường, lm nhn thnh Phật của hữu tnh trong ci người v ci trời. Như thế cc m thanh cng hnh ảnh những sự kiện kh nghĩ bn ở ba đời đều hiện r trong nh ho quang lớn ny.
Lại, chư Phật trong ba đời ở mười phương thế giới cng cc Đại Bồ tt tụ hội đng đủ nơi đạo trng, cc sự việc về thần thng biến ha hiếm c v những tiếng ni php vi diệu của cc Đức Như Lai ni ra, đều ghi r như tiếng vang ứng hợp trong nh ho quang lớn sắc vng ny khng g l khng trng thấy, nghe thấy. Tất cả chng sinh gặp được nh ho quang ny, thấy tướng lnh kia đều pht tm V đẳng đẳng V thượng Chnh đẳng Chnh gic. Khi đại chng trng thấy thần lực bất khả tư nghị của Phật, ai cũng đều khen chưa từng c bao giờ v đều bảo nhau:
-Ngy nay Như Lai nhập chnh định, phng ra ho quang sng lớn soi khắp mười phương thế giới khiến chng ta được thấy Như Lai trong thuở xa xưa c những sự kh nghĩ bn để điều phục những chng sinh t kiến trong đời c trược, khiến họ pht sinh sự hiểu biết chn chnh v dốc hướng về đạo Bồ đề. Đức Như Lai l bậc hiếm c, Ngi đng l Cha của tất cả thế gian, trong v lượng kiếp kh thấy được Ngi. Chng ta nhiều kiếp tu cc hạnh nguyện, nn nay mới được gặp Bậc Đại Sư của trời, người trong ba ci. Knh mong Đức Từ Tn thương xt thế gian, từ thiền định dậy, ni php su xa, chỉ dạy cho chng sinh đạt được những lợi lạc, vui vẻ! Tất cả chng sinh ni ln lời y rồi đứng im, chim ngưỡng dung nhan Đức Từ Tn.
Bấy giờ, trong php hội c một vị Bồ tt tn l Sư-Tử-Hống, trong ba v số kiếp, Bồ tt đ tu hnh về phước đức, tr tuệ, trong Hiền kiếp ny Bồ tt sẽ chứng đắc quả vị Phật nhận ngi Qun đảnh lm Bậc Đại Php Vương. Bồ tt hướng về bốn phương xem xt đại chng trong hải hội, cất tiếng ni lớn:
-Trong v lượng kiếp xa xưa ti đ pht tm V thượng Chnh đẳng Chnh gic, đ phụng sự hằng sa chư Phật, đ từng ở nơi đệ nhất chng hội đạo trng, được thấy những thần thng biến ha bất tư nghị của chư Phật. Nhưng ti chưa từng trng thấy nh ho quang sắc vng ny, hiện r tất cả hạnh nguyện của Bồ tt, cng hiện ra mọi tướng mạo của Như Lai, lm cho ti được thấy những sự kh nghĩ bn trong ba đời. Vậy, knh mong cc Nhn giả nhất tm, chắp tay, chim ngưỡng Tn nhan, từ thiền định dậy Ngi sẽ trao cho chng sinh thuốc cam lộ, trừ những bệnh nhiệt no, lm cho chng sinh chứng được Php thn thường, lạc, ng, tịnh. Cc Đức Như Lai c hai php m cc Ngi khng ở lu trong chnh định: một l Đại Từ, hai l Đại Bi. Nương vo Đại Từ phải cho chng sinh được an vui, dựa vo Đại Bi phải nhổ sạch mọi đau khổ cho chng sinh. Do hai php ấy, trong v số kiếp cc Ngi đ dốc tu tập, hun đc nơi tm cc Ngi m thnh ngi Chnh gic. Chng sinh trong thế gian chịu nhiều khổ no, do nhn duyn ấy, khng bao lu nữa Đức Như Lai từ chnh định dậy, sẽ v chng sinh diễn thuyết về diệu php Tm địa qun mn của Đại thừa. Ti xin knh co đại chng: Đại chng khng nn cầu cc phước lạc trong trời, người m nn cầu ngay đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic xuất thế gian. Sở dĩ thế l sao? Ngy nay, Đức Thế Tn từ nơi ngực phng ra ho quang sắc vng, những nơi được soi tới cũng đều như sắc vng cả, đ l sự hiển thị của Phật c nghĩa rất su xa m tất cả hng Thanh văn, Duyn gic ở thế gian d hết sức suy nghĩ lường tnh cũng khng thể biết được. Cc vị cn ở trong phm phu địa, khng qun tự tm, nn phải bị tri giạt trong bể sinh tử! Chư Phật, Bồ tt v qun được tm, nn vượt qua được bể sinh tử, đến bờ Niết bn. Php của Như Lai trong ba đời đều như thế, cc Ngi phng ra ho quang tỏa sng ấy, khng phải l khng c nhn duyn!. Tất cả chng hội nghe Đại sĩ ni như thế, trong tm đều vui mừng hớn hở, cho rằng gặp được sự chưa từng c bao giờ.
Bấy giờ, Bồ-tt Ma-ha-tt Sư-Tử-Hống muốn nhấn mạnh lại nghĩa ấy bằng lời kệ sau đy:
Knh lễ Thin Nhn Đại Gic Tn
Hằng sa phước tr đều vin mn
Chng sinh trng thấy sinh lng mến
Tướng Kim quang trăm phước trang nghim.
Mnh ở ngi tn hơn ba ci
Cng đức tối thắng khng g snh
Dng sức thần thng tự tại khắp
Ty chỗ tạo nghiệp, hiện trước họ
Ti dng Thin nhn qun thế gian
Tất cả khng ai bằng được Phật
Hiện c kim dung như trăng trn
Hiếm c cn hơn hoa Ưu-đm.
V bin phước tr lợi quần sinh
Đại quang soi như ngn mặt trời
Chng sinh ngu si khổ nhiều kiếp
Nhờ ho quang soi trừ được cả.
Ti qun Như Lai hạnh nguyện xưa,
Thn cận cứng dường v số Phật
Trải qua v số v lượng kiếp
V chng sinh, hướng tới Bồ đề.
Thường ở trong bể khổ sinh tử
Lm Đại thuyền sư vớt mọi loi
Diễn ni php chn tịnh cam lộ
Khiến vo cửa V vi giải thot.
Ba v số kiếp độ chng sinh
Sing tu tm mun Ba la mật
Nhn trn, quả đủ thnh Chnh gic
Trụ yn thọ mạng khng đi, lại.
Mỗi một tướng tốt khắp php giới
Tướng thập phương Phật đều thế cả
Cảnh giới su xa kh nghĩ bn
Tất cả trời, người khng lường được.
Thể, dụng chư Phật khng sai khc
Như ngn đn soi sng cng thm
Tr tuệ như khng, khng bờ bến
Ứng vật hiện hnh như trăng nước.
V bin php giới thường vắng lặng
Như như bất động v hư khng
Như Lai thanh tịnh diệu php thn
Tự nhin đầy đủ hằng sa đức.
Khắp cả php giới khng cng tận
Khng sinh, khng diệt, khng đi, lại
Php vương thường ở Diệu php cung
nh sng Php thn soi khắp cả.
Php tnh Như Lai khng vướng ngại
Ty duyn ứng khắp, lợi quần sinh
Chng sinh đều thấy ngay trước mặt
V mnh tuyn ni php cam lộ.
Ty tm dốc diệt cc phiền no,
Mọi khổ trời, người đều giũ sạch
Php vương kỳ diệu ph sinh tử
nh sng soi tỏa như ni vng.
V độ chng sinh khỏi thế gian
Hay đốt đuốc php xua tăm tối
Chng sinh chm trong bể sinh tử
Quẩn quanh năm nẻo khng hẹn ra.
Thiện Thệ hằng lm thuyền php diệu
Ngăn chặn dng i, tới bờ gic
Đại tr phương tiện khng thể lường
Thường cho chng sinh vui v tận.
Ngi l cha lnh của thế gian
Thương xt tất cả loi hữu tnh
Như Lai ra đời rất kh gặp
V số ức kiếp một lần hiện.
V như hoa Ưu-đm, điềm Diệu-thụy
L hoa hiếm c trong người, trời
Trong v lượng kiếp một lần hiện
Thấy Phật ra đời cũng đồng vậy.
Cc chng sinh ấy khng phước tuệ
Thường đắm chm trong bể sinh tử
Ức kiếp khng thấy cc Như Lai
Theo cc nghiệp c thường chịu khổ.
Chng ta v số trăm ngn kiếp
Tu bốn V lượng, ba Giải thot
Nay thấy Đại Thnh Mu Ni Tn
Cũng như ra m gặp gỗ nổi.
Nguyện trong hằng sa kiếp đời sau
Niệm niệm khng rời Thin Nhn Sư
Như bng theo hnh khng hề la
Ngy đm sing tu vềChủng tr.
Knh mong Thế Tn thương xt ti
Thường cho được thấy Đại Từ Tn
Ba nghiệp tinh tấn thường phụng tr
Nguyện cng chng sinh thnh Chnhgic.
Nay Đại Đạo Sư trong ba ci
Trn ta kiết gi nhập chnh định
Một mnh vắng lặng nh Khng tịch
Thn tm chẳng động như Tu-di.
Thế gian tất cả Phạm, Thin, Ma
Khng thể biết r Như Lai định
Phm, Thnh ci ny v phương khc
Đều biết Điều Ngự ở trong thiền
Đặt nhiều đồ cng rất nhiệm mầu
Knh dng Năng Nhn-Đức Tối Thắng.
Chư Thin ci Dục lại cng dường
Hoa trời rơi rộn khắp hư khng
Nn hương v gi do Thập thiện
Biến ha my hương mu trăm bu
Che khắp v lượng chng trời, người
Mưa chen bu diệu hiến Như Lai.
Hơi hương ngo ngạt trước Tam bảo
Trăm ngn kỹ nhạc vang ci khng
Khng gảy tự tấu thnh diệu khc
Cng dường Thế Tn đủ phước tuệ.
Mười tm ci Phạm rải hoa trời
V tun nhiều bu ngn mun thứ
Chuỗi ngọc Ma-ni ci Phạm ma
Mọi bu t điểm nơi Thin y.
Cờ phướn tươi, lớn bằng vật bu
Cầm đến cng dường Mu Ni Tn
Ci trời V sắc rải hoa qu
Hoa ấy rộng lớn như vnh xe.
Rải hương vi tế đầy thế giới
Cng dường chnh định kh bn, nghĩ
Long vương, Tu la, Nhn, Phi nhn
Dng bao chu bu do cảm mến
Đều đem cng Bậc Thin Trung Thin
Ưa nghe đạo Bồ đề tối thắng.
Khi Đấng Thế Tn: Đại y vương,
Kho chữa phiền no khổ của đời
Lực Tam muội Sư tử tần thn
Su thứ chấn động khắp tam thin
Dng đ gic ngộ kẻ c duyn
Trong ấy v duyn kh biết được.
Ty trời, người kia kh thể độ
Thấy cc thần thng của Đức Phật
Chim ngưỡng dung quang Mu Ni Tn
Ba nghiệp sạch rồi đều vn tập.
Như Lai tm Từ dứt duyn chấp
Lợi ch chng sinh thnh thắng đức
Nơi ngực phng đại quang minh ny
LChư Bồ tt bất thoi chuyển.
Như khi kiếp hết, bảy mặt trời
Hiện phng ngn tia sng chi lọi
Tất cả nh sng thế gian c
Khng bằng tia sng chn lng Phật.
V lượng đại thần quang v ngại
Soi khắp mười phương cc ci Phật
Phước tr Như Lai đều vin mn
Chỗ phng thần quang cũng kh lường.
Ho quang rực rỡ như sắc vng
Soi khắp mười phương bao quốc độ
Bng hiện trong kim quang của Phật
Sắc tượnq thế gian đều thấy r
Tam thin đại thin thế giới ny
Trong c tất cả cc sơn vương
Bốn bu tạo thnh ni Diệu cao
Tuyết sơn, Hương sơn, Thất Kim sơn
Mục-chn-ln-đ, Di-lu sơn
Đại thiết vi sơn v Tiểu sơn
Biển cả, sng ngi cng ao tắm
V số trăm ức bốn đại chu
Mặt trời, trăng, sao mọi cung bu
Thin cung, Long cung, cc cung thần
Quốc ấp, vương cung, cc lng xm
Ho quang đều hiển hiện như thế.
Lại hiện nhn xưa của Như Lai
Tch cng, gp đức cầu Phật đạo
Như Lai xưa ở nước Thi-tỳ
Từng lm Nhn vương trn tn vị
Ngọc bu đầy dẫy trong quốc giới
Thường đem chnh php gic ha đời
Từ, Bỉ, Hỷ, Xả thường khng mỏi
Bỏ sự kh bỏ, hướng Bồ tt.
Cắt thn cứu chim cp no hối
Thm tm thương xt cứu chng sinh.
Thuở xưa khi Phật tại phm phu
Vo trong non Tuyết cầu Phật đạo
Nhiếp tm, dũng mnh chăm tinh tấn
V cầu nửa kệ xả ton thn.
Do nhn duyn cầu chnh php
Trong mười hai kiếp vượt sinh tử
Khi xưa Ngi l Tin Ma-nạp
Trải tc cng dường Phật Nhin Đăng
Bởi v nhn duyn tinh tấn ấy
Tm kiếp vượt qua bể sinh tử.
Thuở xưa lm Vương tử Tt-đỏa
Bỏ thn yu qu gieo miệng hổ
V nhn duyn lợi người, lợi mnh
Vượt nhn sinh tử mười một kiếp.
Trưởng giả Lưu-Thủy Đại y vương
Bnh đẳng cứu gip bao chng sinh
Vớt c đều được sinh Thin thượng
Trời mưa chuỗi ngọc bo n lại.
Bảy ngy kiễng chn tn Như Lai
Do v tinh tấn vượt chn kiếp.
Thuở trước lm voi trắng su ng
Ng đẹp lạ lng khng g snh
Bỏ thn mạng mnh cho người săn
Cầu V thượng Bồ đề của Phật.
Hoặc lm Vin mn phước tr vương
Cho mắt, tinh tấn cầu Phật đạo,
Lại lm Kim sắc đại lộc vương
Xả thn, tinh tấn cầu Phật đạo,
Lm vua Từ-Lực nước Ca-thi
Ton thn th cho năm Dạ-xoa.
Lại lm Trang-Nghim vương nước lớn
Đem vợ con cho khng tiếc lẫn,
Hoặc lm Tối thượng thn Bồ tt
Đầu, mắt, tay, no cho chng sinh
Từ bi, Bồ tt lm như thế
Đều nguyện cầu chứng đạo Bồ đề.
Phật xưa từng lm Chuyển lun vương
Ngọc bu bốn chu đầy khắp cả
Gồm đủ ngn con cng quyến thuộc
Thập thiện dạy người trăm ngn kiếp.
Đất nước yn ổn như thin cung
Hưởng năm an lạc v cng tận
Khi Lun vương kia hiểu thn mnh
V cả thế gian khng bền chắc:
Chư Thin V tưởng tm mun tuổi
Phước hết trở về trong nẻo c
Như mộng, ảo ảnh cng bọt, bng
Như sương sớm mai v nh chớp.
Thấu r ba ci như nh lửa
Tm khổ đầy dẫy kh thot khỏi
Chưa được giải thot ln bờ gic
Ai người c ch thch lun hồi?
Chỉ c Như Lai thn xuất thế
Khng sinh, khng diệt thường an lạc
Những hạnh Bồ tt kh lm ấy
Tất cả hiện trong ho quang vng.
Trong ho quang ny hiện tm thp
L ruộng phước tốt của chng sinh:
Thp cung Tịnh Phạn nhớ nơi sinh
Thp gốc Bồ đề ghi thnh Phật
Thp trong vườn Lộc chuyển xe php
Thp vườn C độc ghi tiếng khen
Thp bu dựng bn thnh Khc nữ
Thp nơi Linh-thứu tuyn Bt-nh
Thp Duy-Ma-Cật tại Am-la
Thp trong Sa-la ghi vin tịch
Tm thp của Phật ghi như thế
Chư Thin, Long thần thường cng dng
Kim cang Mật Tch bốn Thin vương
Ngy đm gn giữ thường khng rời.
Nếu xy tm thp để cng dường
Hiện thn phc thọ được lu di
Tr tuệ thm ln, chng tn knh
Nguyện thế, xuất thế đều vin mn.
Nếu ai lễ bi v tm niệm
Tm thp như thế khng nghĩ bn
Hai người được phc như nhau cả
Chng chứng đạo V thượng Bồ đề
Những sự lợi ch ba đời ấy .
Ở trong ho quang đều thấy r.
Bố tt trong mười phương ci Phật
Cc Linh Tin đầy đủ thần thng
Chuyển lun vương trong mun ức ci
Theo ho quang ny đều vn tập
Đều dng thần lực lại cng dường
Rải ngọc như dng Từ Tn.
Kỹ nhạc chư Thin trăm ngn thứ
Khng gảy tự ngn tiếng diệu kỳ,
Hoa trời rơi rộn đầy hư khng
Mọi hương xng khắp trong đại hội
Cờ phướn bu, v số chuỗi ngọc
Cầm đem cứng dường Nhn Trung Tn.
Kệ tụng nhiệm mầu khen Như Lai:
Qu thay thường nhập trong chnh định!
Hiện đại thần lực chẳng nghĩ bn
Điều phục chng sinh kh ha độ
Khiến tm an trụ, khng thoi chuyển.
Ti nơi chỗ Phật dốc ty hỷ
Knh mong Thế Tn ra khỏi định
V mọi chng sinh Chuyển php lun.
Dứt hẳn tất cả cc phiền no.
Trụ nơi v trụ Đại Niết bn
Như hng chng ti tm thanh tịnh
Từ mun ức ci lại nghe php
Dng sức chnh định thường xt kỹ
Vật mọn knh xin Ngi thương nhận!
Người cho, người nhận v của cho
Ở trong ba đời v sở đắc.
Chng ti an trụ tm ti thắng
Cng dường tất cả mười phương
Phật Đời đời thn cận Đại Bi Chủ
Thường thường phụng sự Đại Từ Tn
Đem căn diệu thiện v sở đắc
Php giới vin dung về chn gic.
Qu khứ Như Lai vo tịch định
Hiện đại thần thng chuyển xe php
Nay Phật Thế Tn cũng lại thế
Nhập định, phng quang đồng chư Phật.
V vậy nghĩ rằng Thch Sư Tử
Quyết định muốn ni Tm địa mn.
Nếu muốn xa la nhn sinh tử
Quyết đạt quả chn thường ba đời
Cc vị chắp tay nhất tm đợi
Sẽ vo cung Như Lai an lạc.
Quyển 1H́t
KINH ĐẠI THỪA BẢN SINH TM ĐỊA QUN
Hn dịch: Đời Đường, Tam tạng Php sư Bt-nh, người nước Kế tn
Việt dịch:Linh-Sơn Php Bảo Đại Tạng Kinh
Quyển 2
Phẩm 2: BO N
(Phần 1)
Bấy giờ, Đức Thế Tn từ chnh định khoan thai trở dậy, bảo Đại Bồ tt Di Lặc:
-Qu ha thay! Qu ha thay! Đại sĩ cc ng, cc hng Thiện nam v muốn được gần gũi bậc Cha lnh của thế gian, v muốn được nghe php xuất thế, v muốn suy nghĩ đng như diệu l, v muốn tu tập Tr-Như-như nn mới đến nơi Phật cung knh cng dường. Nay Ta diễn ni về Tm địa diệu php (php diệu nơi ci tm), để dẫn dắt chng sinh, khiến họ chứng nhập tr tuệ của Phật. Diệu php như thế, chư Phật Như Lai trải qua v lượng kiếp tu tập gio ha mới tuyn giảng. Như hoa Ưu-đm, Như Lai Thế Tn ra đời rất kh gặp được v Như Lai xuất hiện ở đời ni diệu php ny lại cng kh gặp hơn! Sở dĩ thế l sao? Tất cả chng sinh xa la hạnh nguyện của Bồ tt Đại thừa, nhằm hướng về Bồ đề của Duyn gic, Thanh văn, chn ngn sinh tử, mong nhập Niết bn mi, chứ khng thch diệu quả thường lạc của Đại thừa. Song, cc Như Lai chuyển bnh xe php, xa la bốn lỗi m ni php tương ứng. Một l ni khng tri nơi chốn tức hợp hon cảnh. Hai l ni khng lỗi thời tức hợp thời. Ba l ni khng tri căn kh tức hợp trnh độ chng sinh, Bốn l ni khng tri php tức hợp chnh php. Theo bệnh cho thuốc, khiến bệnh được dứt tức l đức Bất cộng của Như Lai. Hng Thanh văn, Duyn gic cn chưa được cảnh giới bất cộng tự tại của cc chng Bồ tt huống l được đức Bất cộng của Như Lai. Do nhn duyn ấy nn họ kh thấy, kh nghe được Php mn tm địa của Chnh đạo của Bồ đề! Nhưng nếu c cc thiện nam, thiện nữ no một lần nghe được diệu php ấy chỉ trong khoảng chốc lất, nhiếp niệm qun tm được, l họ hun đc thnh hạt giống Đại Bồ đề V thượng, khng bao lu nữa họ sẽ ngồi trn ta bu Kim cang, nơi cy Bồ đề, được thnh Bậc V Thượng Chnh Đẳng Chnh Gic.
Khi ấy, nơi thnh lớn Vương X c năm trăm vị Trưởng giả tn l: Trưởng giả Diệu-Đức, Trưởng giả Dũng-Mnh, Trưởng giả Thiện-Php, Trưởng giả Niệm-Phật, Trưởng giả Diệu-Tr, Trưởng giả Bồ-Đề, Trưởng giả Diệu-Biện, Trưởng giả Php-Nhn, Trưởng giả Quang-Minh, Trưởng giả Mn-Nguyện... Cc vị Trưởng giả giu c nổi tiếng ấy đ thnh tựu được chnh kiến, nn tới cng dường Như Lai cng cc Thnh chng. Cc Trưởng giả đ nghe Đức Thế Tn tn thn php mn Tm địa của Đại thừa liền nghĩ rằng: Chng ta thấy Đức Như Lai phng ho quang sắc vng, hiện r những sự khổ hạnh kh lm của Bồ tt. Chng ta khng c tm ưa thch thực hiện hạnh khổ hạnh! Ai lại trong nhiều kiếp ở nơi sinh tử, v chng sinh m chịu bao thứ khổ no được?. Cc Trưởng giả ấy nghĩ thế rồi, liền từ ta đứng dậy, để trần vai bn phải, gối phải quỳ xuống đất, chắp tay cung knh, tuy khc miệng nhưng đồng m, bạch trước Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, chng ti khng ưa thch những hạnh của cc Bồ tt Đại thừa, cũng khng thch nghe những m thanh ni về khổ hạnh, sở dĩ thế l sao? v tất cả hạnh nguyện tu tập của cc Bồ tt, đều khng phải l những sự tri n, bo n. V sao? V cc vị ấy xa la cha mẹ, dốc ch xuất gia, đem vợ con mnh cho những kẻ ham muốn; cho đến đầu, mắt, tủy, no ty theo sự mong muốn của họ, đều bố th cả, để mnh chịu cc sự bức no; trong ba v số kiếp tu tập đủ cc php Độ, với tm vạn bốn ngn hạnh Ba-la-mật, vượt dng sinh tử, mới đến được ci Bồ đề đại an lạc; chẳng bằng quyết hướng về đạo quả Thanh văn, Duyn gic, chỉ khoảng ba đời hay trăm kiếp tu tập tư lương, dứt được nhn sinh tử, chứng quả Niết bn, chng đến nơi yn vui, như thế mới gọi l bo n!
Đức Phật bảo năm trăm vị Trưởng giả:
-Qu ha thay! Qu ha thay! Cc ng nghe Ta tn thn php Đại thừa, liền sinh tm thoi chuyển, nhưng cc ng lại pht khởi ra nghĩa su xa, để đem lại lợi ch an lạc cho tất cả chng sinh khng biết n đức trong đời mai sau. Cc ng hy nghe cho kỹ, nghe cho kỹ v nhớ nghĩ cho kho, nay Ta sẽ v cc ng m phn biệt, diễn ni về những chỗ c n của thế gian v xuất thế gian để cc ng hiểu.
Ny thiện nam, những lời của cc ng ni chưa c thể gọi l đng l. Sao vậy? n của thế gian v xuất thế gian c bốn bậc: Một l n cha mẹ. Hai l n chng sinh. Ba l n Quốc vương. Bốn l n Tam bảo. Bốn n như thế, tất cả chng sinh đều bnh đẳng gnh chịu.
Thiện nam, n cha mẹ l cha c n từ, mẹ c n bi. n bi của mẹ, nếu ta ở đời trong một kiếp để ni về n ấy cũng khng thể hết được. Nay Ta v cc ng ni một t phần về cng n ấy để cc ng hiểu. Giả sử c người v việc phước đức, cung knh, cng dường một trăm vị đại B-la-mn tịnh hạnh, một trăm vị đại Thần tin được năm php thần thng, một trăm người bạn lnh, xếp đặt cho cc vị ấy ở yn trong nh được xy bằng bảy bu rất đẹp, đem trăm ngn thứ đồ ăn ngon qu, y phục bằng mọi thứ bu tua rủ, cc chuỗi ngọc, dựng cc phng x bằng gỗ Chin-đn, trầm hương, chăn gối, giường nằm trang nghim bằng trăm bu, cng trăm thứ thuốc thang chữa khỏi cc bệnh v nhất tm cng dường trọn trăm ngn kiếp, cũng khng bằng một niệm để tm hiếu thuận, đem cht t vật nui nấng sắc thn mẹ hiền. V theo chỗ cng dường hầu hạ ấy, đem so snh với cng đức trước thời đến trăm ngn vạn phần cũng khng thể no xt lường kịp.
Sự thương nhớ con của mẹ hiền ở thế gian khng g snh được. n ấy đến với con ngay từ khi chưa c hnh hi. Nghĩa l bắt đầu từ khi thọ thai, trải trong mười thng, đi, đứng, ngồi, nằm, mẹ chịu mọi khổ no, khng thể dng miệng m ni hết được. Tuy c những sự vui th, ăn uống, may mặc, nhưng mẹ vẫn khng sinh tm ưa thch, m tm mẹ chỉ lun lun lo nghĩ đến con khng cht qun lng.
Hy tự suy nghĩ: Khi sắp sinh sản, mẹ m thầm chịu đựng mọi khổ, ngy đm sầu no, nhưng đến lc lm bồn v sự đau khổ ấy qu đỗi như trăm ngn mũi nhọn bu vo cắt x, thực khng thể no xiết được, c khi đến chết. Sinh nở rồi, mẹ khng cn bị khổ no g nữa, lc đ họ hng thn thch vui mừng v tận, cũng như người đn b ngho được ngọc Như . Khi đứa con cất tiếng khc cho đời, mẹ như l nghe được m nhạc. Mẹ dng ngực mnh lm chỗ ngủ nghỉ của con, hai đầu gối mẹ l nơi chơi giỡn của con v ngực mẹ tun ra những dng sữa như nước suối cam lộ để nui lớn con. n nui lớn ấy nhiều hơn trời đất v đức thương xt ấy rộng lớn khng g snh được. Thế gian, ni non l cao, n của mẹ hiền cn cao hơn thế, cao hơn cả ni Tu-Di. Thế gian ci đất l nặng, n của mẹ hiền cn nặng hơn thế!
Thảng hoặc c con trai, con gi no bội n, khng hiếu thuận với cha mẹ, lm cho cha mẹ sinh tm on niệm, m mẹ bực bội thốt ra một lời ni c, tức thời con phải đọa theo lời ni ấy, hoặc vo địa ngục, hay ngạ quỷ, sc sinh. Thế gian, nhanh g hơn gi dữ, một cht on niệm của cha mẹ cn nhanh hơn gi ấy, tất cả Như Lai, chư Thin, Kim cang cng cc vị Tin được năm php thần thng cũng khng thể cứu gip được.
Nếu cc thiện nam, thiện nữ no nghe lời dạy bảo của mẹ hiền v vng thuận khng tri, thời được chư Thin hộ niệm, phước lạc v tận. Những nam, nữ ấy tức l dng giống tn qu của trời, người hoặc l Bồ tt v độ chng sinh, hiện lm nam, nữ đem lại lợi ch cho cha mẹ.
Như thiện nam, thiện nữ no v bo n cha mẹ, suốt một kiếp, mỗi ngy ba thời, tự cắt thịt mnh để nui cha mẹ, cũng chưa trả được cng n một ngy của cha mẹ. Sở dĩ thế l sao? Tất cả nam, nữ lc ở trong thai mẹ, miệng nt cuống v, uống huyết mẹ, khi ra khỏi bo thai, trước thời ấu thơ, uống hết đến một trăm tm mươi hộc sữa của mẹ; mẹ được cht vị bổ no đều cho con cả, ngay đến những y phục qu tốt cũng đều như thế. V d rằng sinh phải đứa con ngu si, xấu x đi nữa tnh yu con của mẹ cũng chỉ l một khng hai. Xem như xưa kia, c người đn b đi chơi xa tại nước khc, bế con lội qua sng Hằng, khng ngờ nước sng ln to, chảy xiết, sức yếu khng vượt qua nổi, lại yu mến con qu, khng nỡ rời bỏ con, nn cả hai mẹ con đều chết chm. Song do sức của tm Từ v căn lnh ấy tức thời người mẹ được sinh ln ci trời sắc cứu cnh, lm Đại Phạm vương.
Do nhn duyn ấy, mẹ c mười đức:
-Như đại địa: v trong thai mẹ l chỗ nương tựa của con.
-Năng sinh: mẹ phải trải qua mọi sự khổ no mới sinh được con.
-Năng chnh: thường l do tay mẹ ve vuốt, uốn nắn mắt, tai, mũi, lưỡi, thn con.
-Dưỡng dục: mẹ phải theo hợp bốn ma m nui nấng con khn lớn.
-Bậc tr: mẹ thường dng phương tiện lm cho con sinh tr tuệ.
-Trang nghim: mẹ lấy những chuỗi ngọc đẹp trang sức cho con.
-An ổn: mẹ m ấp, lm cho con nghỉ ngơi an lnh.
-Dạy, trao: mẹ dng phương tiện kho để dẫn dắt con.
-Răn bảo: mẹ dng lời lnh để con xa la những điều c.
-Cho gia nghiệp: mẹ thường đem gia nghiệp giao lại cho con.
Ny thiện nam, ở thế gian ny, ci g gọi l rất giu? Điều g l rất ngho? Mẹ hiền cn sống nơi gia đnh l giu; mẹ hiền khuất bng l ngho; mẹ hiền cn sống l mặt trời giữa trưa, mẹ hiền mất đi l mặt trời đ lặn; mẹ hiền cn sống l mặt trăng sng, mẹ hiền mất đi l đm tối tăm! Thế nn, cc ng phải sing năng gia tăng việc tu tập về sự hiếu dưỡng đối với phụ mẫu, thời như người cng dường Phật, phước bo ấy v phước bo ny bằng nhau khng khc! Cc ng nn bo n cha mẹ như thế!
Ny thiện nam, n chng sinh l tất cả chng sinh từ thời v thỉ đến nay, lun chuyển trong năm đường: Trời, người, địa ngục, ngạ quỷ, sc sinh, trải qua trăm ngn kiếp v ở trong nhiều đời thường lm cha mẹ lẫn nhau; v lm cha mẹ lẫn nhau nn tất cả nam tử l cha lnh, tất cả nữ nhn l mẹ hiền v trong đời đời kiếp kiếp xưa kia cũng c n lớn như n của cha mẹ hiện tại khng khc. Như thế, cc n xưa chưa trả được, rồi hoặc nhn vọng nghiệp sinh ra cc sự thuận nghịch, v sự chấp trước lại thnh ra on hại lẫn nhau. Sao vậy? Xưa c tr tuệ sng suốt nhưng v v minh che lấp khng hiểu đời trước mnh đ từng lm cha mẹ lẫn nhau, nn phải trả n v đem lại lợi ch cho nhau; khng lm được điều ấy l bất hiếu! Do nhn duyn ấy, cc loi chng sinh trong tất cả cc thời, cũng đều c n lớn, thực l kh trả. Những sự như thế gọi l n chng sinh!
n quốc vương: Vị đứng lm chủ một nước l người c đủ phước đức tối thắng. Vị ấy tuy sinh trong ci nhn gian nhưng được tự tại, cc Thin tử trong ci trời Ba mươi ba lun gip sức, thường hộ tr v đối với ci nước, sng ni, đất đai, tận cng biển cả đều thuộc quyền nơi Quốc vương. Vị ấy l một người c phước đức tối thắng hơn tất cả phước của chng sinh. Vị ấy l bậc Đại Thnh vương dng chnh php gio ha, khiến chng sinh đều được an vui. V như tất cả cung điện, nh cửa của thế gian, trụ (cột) l căn bản; nhn dn thịnh vượng, vui vẻ, Quốc vương l căn bản, v phải dựa vo chnh php của Quốc vương mới c. Như ngoại đạo cho Phạm vương sinh ra mun vật, th đy Thnh vương đặt ra php luật trị nước, lm lợi ch chng sinh cũng vậy. Thnh vương cũng hay quan st thin hạ, đem lại sự yn vui cho nhn dn. Quốc vương lm mất chnh trị th nhn dn khng c chỗ nương tựa. Nếu Quốc vương đem chnh php gio ha, tm sự khủng bố lớn lao khng xm nhập vo trong nước đựợc. Tm sự khủng bố ấy l: nước ngoi xm lấn, phản nghịch ở ngay trong ci, c quỷ gieo rắc tật bệnh, đất nước đi thiếu, gi mưa tri thời, nhật thực, nguyệt thực v tinh t biến hiện qui lạ. Nhn vương dng chnh php gio ha, đem lại lợi ch cho nhn dn th tm nạn như thế khng xm phạm được. V như ng Trưởng giả chỉ c một con, yu mến hơn hết, ng lun lun thương xt con, cho con sự lợi ch, cho con sự yn vui, ngy đm khng rời. Vị đại Thnh vương trong nước cũng như thế, đồng coi quần sinh như con một, tm ủng hộ họ ngy đm khng rời. Nhn vương như thế hay khiến chng sinh tu mười điều thiện, nn gọi l Phước đức chủ, vị no khng lm cho chng sinh tu thiện l Phi phc chủ. Sở dĩ thế l sao? Nếu một người tu thiện ở trong vương quốc, sự tạo phc của họ chia lm bảy phần, người lm thiện được năm phần, Quốc vương kia được hai phần. Tri lại, nhn lnh của Quốc vương tu, nhn dn cũng đồng được phc lợi. V nếu tạo mười nghiệp c cũng như thế, nghĩa l, cũng đồng như sự ấy. Tất cả những vật sinh nơi ruộng đất, vườn rừng trong nước đều chia lm bảy phần, cũng lại như thế. Nếu c Nhn vương thnh tựu chnh kiến, theo đng php dạy đời, thời gọi vị ấy l Thin chủ. V vị ấy đem php lnh của ci trời dạy thế gian nn chư Thin, Thiện thần cng Hộ thế vương thường lại gip đỡ v giữ gn vương cung. Nhn vương tuy ở nhn gian nhưng tu hnh theo nghiệp của ci Thin, nn tm thưởng, phạt khng thin lệch. Chnh php của tất cả cc bậc Thnh vương đều như thế! Thnh vương như thế gọi l Chnh php vương. V do nhn duyn ấy nn Chnh php vương thnh tựu được mười đức:
-Soi sng (năng chiếu): đem mắt tr tuệ soi sng thế gian.
-Trang nghim: đem phước đức, tr tuệ lm trang nghim đất nước.
-Lm cho vui (dữ lạc): đem an lạc lớn cho nhn dn.
-Dẹp on (phục on): tất cả giặc on tự nhin quy phục.
-Khởi sợ (ly bố): đẩy li tm nạn, la khỏi sợ hi.
-Trọng dụng bậc hiền ti: hợp cc người hiền bn bạc việc nước.
-Php bản (giữ lấy gốc chnh php): mun họ an cư nương nhờ Quốc vương.
-Tr thế (giữ gn thế gian): đem php của Thin vương giữ gn thế gian.
-Nghiệp chủ (chủ của mọi nghiệp): cc nghiệp thiện c đều thuộc Quốc vương.
-Nhn chủ: tất cả nhn dn, Quốc vương l chủ.
Tất cả Quốc vương, do phước đức từ đời trước nn đ thnh tựu
mười thắng đức như vậy. V thế, Đại Phạm thin vương cng Đao lợi thin thường gip Nhn vương hưởng thọ những sự vui thắng diệu; cc La st vương v chư Thần... tuy khng hiện thn gip đỡ, nhưng m thầm lại hộ vệ Nhn vương cng với quyến thuộc.
Nhn vương thấy nhn dn tạo cc c nghiệp m khng ngăn cấm được th chư Thin, Thần đều xa trnh. Nếu thấy nhn dn tu thiện th chư Thin, Thần vui mừng tn thn v tất cả đều xướng : rằng: Thnh vương ta!... Long, Thin vui mừng rưới nước mưa cam lộ, năm thứ la thc hoa mu dồi do, nhn dn vui vẻ, thịnh vượng. Nếu Nhn vương khng gần những người c, chăm lm lợi ch cho khắp thế gian, đều theo nẻo hnh ha chnh đng, thời ngọc bu Như hiện ngay trong vương quốc, cc vua nước lng giềng đều quy phục, Nhn, Phi nhn đều khen ngợi. V nếu c c nhn ở trong vương quốc sinh tm phản nghịch th trong chốc lt, phc của người ấy tự suy diệt, khi mất đi, phải bị đọa trong địa ngục, trải qua loi sc sinh chịu đủ mọi thứ đau khổ. Sở dĩ thế l sao? Bởi v kẻ ấy khng biết n đức của Thnh vương, khởi ra những nghiệp c, phản bội nn phải chịu quả bo như thế. Nếu c nhn dn thực hnh tm thiện, hết lng gip đỡ Nhn vương v tn qu knh trọng như Phật, th người ấy ngay trong đời hiện tại lun được yn ổn, thịnh vượng, vui vẻ, c mong cầu g đều được vừa lng. Sở dĩ thế l sao? Tất cả quốc vương trong thời qu khứ đ từng thọ giới cấm thanh tịnh của Như Lai v đ thường lm Nhn vương hưởng sự an ổn, vui sướng. V nhn duyn ấy, quả bo tri ngược hay thuận hợp đều như vang ứng tiếng. n đức của Thnh vương rộng lớn như thế !
Ny thiện nam, n Tam bảo l n khng thể nghĩ bn được, v Tam bảo lun lun đem lại lợi lạc cho chng sinh khng c thời no v chỗ no dừng nghỉ.
Thn tướng của chư Phật l chn thiện v lậu, do tu nhn trong v số đại kiếp m chứng được. Chư Phật dứt sạch hết mọi nghiệp quả trong ba ci, cng đức như ni bu rực rỡ, khng g so snh kịp, m tất cả hữu tnh khng thể no biết hết. Phước đức chư Phật rất su như biển cả, tr tuệ v ngại như hư khng, thần thng biến ha trn đầy thế gian, nh sng soi khắp mười phương, ba đời.
Tất cả chng sinh do bị phiền no nghiệp chướng ngăn che khng hiểu biết đng đắn, nn phải chm đắm trong bể khổ sinh tử v cng. Tam bảo ra đời lm Đại thuyền sư, ngăn chặn dng i dục, để chng sinh vượt ln bờ Niết bn. Những bậc c tr ai cũng đều chim ngưỡng.
Ny thiện nam, chỉ một ngi Phật bảo đ gồm đủ ba thn: Một l Tự tnh thn. Hai l Thọ dụng thn. Ba l Biến ha thn.
Thn Phật thứ nhất c Đại đoạn đức, l chỗ hiển lộ nhị khng, tất cả chư Phật đều bnh đẳng.
Thn Phật thứ hai c Đại tr đức, chn thực thường hằng, dứt sạch cc lậu, tất cả chư Phật đều cng một .
Thn Phật thứ ba c Đại n đức, an định, thng hợp, biến hiện, tất cả chư Phật đều đồng sự.
Ny thiện nam, tự tnh thn của Phật l v thỉ, v chung, la tất cả cc tướng, dứt hết mọi thứ h luận, trn đầy, cng khắp, khng cn bờ bến v tịch nhin thường trụ.
Thọ dụng thn ấy c hai tướng: Một l Tự thọ dụng thn. Hai l Tha thọ dụng thn.
Tự thọ dụng thn do tu mun hạnh, đem lại lợi ch yn vui cho cc chng sinh trong ba v số kiếp, đạt được Thập địa mn tm, vận dụng thn lực đi thẳng đến ci trời sắc cứu cnh, ra khỏi tam giới, lm nghim tịnh quốc độ vi diệu, ngồi trn hoa sen v số lượng chu bu lớn, m cc chng Bồ tt đng đảo khng thể nu by hết được, ở trong hải hội vy quanh trước sau, đem lụa v cấu kết trn đỉnh đầu, cng dường cung knh, tn trọng, tn thn, như thế gọi l Lợi ch của phước bo tối hậu. Khi ấy, Bồ tt nhập Kim cang định, dứt bỏ tất cả sở tri chướng, phiền no chướng vi tế, chứng được Bậc V Thượng Chnh Đẳng Chnh Gic; diệu quả như thế gọi l Lợi ch của phước bo hiện tiền. Chn bo thn ấy gọi l hữu thỉ, v chung, thọ mạng ty theo sự mong muốn, kiếp số khng c hạn lượng. V lại từ khi bắt đầu thnh Chnh gic cho đến lc tận cng của thời vị lai, cc căn tướng tốt trang nghim cng khắp php giới.
Bốn tr vin mn l Bo thn đch thực thọ dụng php lạc:
Một l Đại vin cảnh tr, do chuyển Dị thục thức (thức thứ tm), m được tr tuệ ny, v như tấm gương trn lớn hiện đủ cc sắc tướng hnh tượng. Cũng thế, trong gương tr tuệ của Như Lai, hiện ra cc nghiệp thiện, c của chng sinh; do nhn duyn ấy, tr tuệ ny gọi l Đại vin cảnh tr. Dựa vo đại bi nn thường duyn với chng sinh, nương vo đại tr nn thường như php tnh, qun st song song cả chn đế, tục đế, khng gin đoạn, thường giữ gn lấy thn căn v lậu v l chỗ y chỉ của tất cả cng đức.
Hai l Bnh đẳng tnh tr, do chuyển Ng kiến thức (thức thứ bảy) m được tr tuệ ny. V chứng được tự tha bnh đẳng, cả hai tự tnh đều v ng, nn gọi l Bnh đẳng tnh tr.
Ba l Diệu qun st tr, do chuyển Phn biệt thức (thức thứ su) m được tr tuệ ny. Hay qun st tự tướng, cộng tướng của mọi php v ở trước chng hội nu giảng php nhiệm mầu, lm cho chng sinh chứng được Bất thoi chuyển, nn gọi l Diệu qun st tr.
Bốn l Thnh sở tc tr, do chuyển nhn, nhĩ, tỷ, thiệt, thn thức m đạt được tr tuệ ny, hay hiện ra tất cả mọi Ha thn, lm cho chng sinh thnh tựu trọn vẹn cc thiện nghiệp, do nhn duyn ấy nn gọi l Thnh sở tc tr.
Bốn tr ấy l tr tuệ trn hết, đầy đủ tm vạn bốn ngn nẻo vo tr tuệ. Tất cả cc php cng đức như thế gọi l Tự thọ dụng thn của Như Lai.
Ny cc thiện nam, hai l Tha thọ dụng thn của Như Lai, đầy đủ tm vạn bốn ngn tướng tốt, ở nơi ci tịnh chn thực ni php Nhất thừa, khiến cho cc Bồ tt thọ dụng được php lạc vi diệu của Đại thừa. Tất cả chư Như Lai v nhằm ha độ cc chng Bồ tt nơi Thập địa, nn hiện ra mười loại Tha thọ dụng thn: Thn Phật thứ nhất, ngồi trn hoa sen trăm cnh v Bồ tt Sơ địa ni về trăm php minh mn; Bồ tt ngộ rồi hiện ra thần thng biến ha lớn lao, cng khắp trong trăm thế giới của chư Phật, đem lại lợi ch yn vui cho v số chng sinh. Thn Phật thứ hai, ngồi trn hoa sen ngn cnh, v Bồ tt Nhị địa ni về ngn php minh mn; Bồ tt ngộ rồi hiện ra thần thng biến ha lớn lao, cng khắp trong ngn thế giới của chư Phật, đem lại lợi ch yn vui cho v lượng chng sinh. Thn Phật thứ ba, ngồi trn hoa sen mun cnh, v Bồ tt Tam địa ni về mun php minh mn; Bồ tt ngộ rồi hiện ra thần thng biến ha lớn lao, cng khắp trong mun quốc độ của chư Phật, đem lại lợi ch yn vui cho v số chng sinh..Như thế, Như Lai tăng trưởng dần dần, cho đến Tha thọ dụng thn nơi Thập địa, ngồi trn hoa sen diệu bảo khng thể nu by được, v Bồ tt Thập địa ni về cc php minh mn số nhiều khng thể ni hết; Bồ tt ngộ rồi, hiện ra thần thng biến ha lớn lao, cng khắp quốc độ vi diệu của chư Phật, số nhiều khng thể ni được, đem lại lợi ch yn vui cho v lượng, v bin chủng loại chng sinh với con số nhiều khng thể tuyn thuyết, khng thể tuyn thuyết được. Mười thn như thế, đều ngồi nơi cy Bồ đề bằng bảy bu, chứng được đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic.
Cc vị thiện nam, mỗi một cnh hoa đều l một Tam thin thế giới, trong đ đều c trăm ức ni cha Diệu cao cng bốn đại chu, mặt trời, mặt trăng, tinh t v chư Thin trong ba ci cũng đều đủ cả. Cc Nam-thiệm-bộ chu ở trn mỗi mỗi cnh hoa sen, c ta Kim cang, cy Bồ đề, c trăm ngn vạn đến số nhiều khng thể ni được những vị Ha Phật lớn, nhỏ đều ở bn gốc cy Bồ đề, ph ma qun rồi, cng lc chứng được đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic. Thn của cc vị Ha Phật lớn, nhỏ như thế đều đầy đủ ba mươi hai tướng tốt v tm mươi vẻ đẹp km theo, v cc Bồ tt trong hng Tư lương v Bốn thiện căn cng hng Nhị thừa, phm phu, ty nghi v họ ni ra diệu php về Ba thừa; v cc Bồ tt ni về su php Ba-la-mật thch ứng khiến cc vị ấy được quả vị V thượng Chnh đẳng Chnh gic, Phật tuệ rốt ro; v cc vị cầu quả vị Bch chi phật ni về Mười hai php nhn duyn; v cc vị cầu đạo quả Thanh văn ni về php Tứ đế, vượt qua sinh, lo, bệnh, tử đạt đến cứu cnh Niết bn; v cc chng sinh khc ni về gio php cho hng trời, người, khiến họ đạt được diệu quả an lạc trong ci trời, người. Cc vị Ha Phật lớn, nhỏ như thế đều gọi l Biến ha thn của Phật. Ny thiện nam, hai loại ứng, Ha thn Phật như thế, tuy hiện ra diệt độ nhưng thn Phật ấy vẫn nối tiếp thường trụ.
Cc vị thiện nam, như một Phật bảo c v lượng, v bin khng thể nghĩ bn được những n đức rộng lớn đem lại lợi lạc cho chng sinh như thế, nn cũng do nhn duyn ấy m gọi l Như Lai, Ứng Cng, Chnh Biến Tri, Minh Hạnh Tc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, V Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thin Nhn Sư, Phật, Thế Tn.
Ny thiện nam, trong một Phật bảo thu tm đầy đủ su thứ cng đức vi diệu: Một l Ngi v thượng c ruộng cng đức lớn lao trn hết. Hai l Ngi v thượng c n đức lớn. Ba l Ngi ch tn trong những chng sinh khng chn, hai chn cho đến nhiều chn. Bốn l Bậc rất kh gặp, như hoa Ưu-đm. Năm l Ngi độc nhất xuất hiện trong Tam thin đại thin thế giới. Su l Ngi gồm thu đầy đủ tất cả nghĩa trong cng đức thế gian v xuất thế gian. Do đầy đủ su thứ cng đức như thế v thường đem lại lợi lạc cho tất cả chng sinh, nn gọi l n Phật bảo thật khng thể nghĩ bn được!.
Khi ấy, năm trăm vị Trưởng giả bạch Phật rằng:
-Bạch Đức Thế Tn, như Phật ni: Trong một Phật bảo c v lượng Ha Phật, hiện ra cng khắp thế giới đem lại lợi lạc cho chng sinh, vậy do nhn duyn g m nhiều chng sinh trong thế gian ny khng thấy Phật, phải chịu mọi khổ no?
Đức Phật bảo năm trăm vị Trưởng giả:
-V như mặt trời tỏa trăm ngn nh sng soi khắp thế giới, m trong đ c những người m khng thấy được nh sng mặt trời, thời cc thiện nam nghĩ sao, mặt trời c bị lỗi khng?
Cc Trưởng giả bạch:
-Bạch Đức Thế Tn, mặt trời khng c lỗi!
Đức Phật dạy:
-Thiện nam tử, chư Phật Như Lai thường diễn ni chnh php, đem lại lợi lạc cho chng sinh, nhưng cc chng sinh ấy thường tạo nghiệp c khng hiểu biết đng đắn, khng c tm hổ thẹn, khng ưa thn cận Phật, Php, Tăng, chng sinh như thế cội rễ của tội rất su nặng, trải qua v lượng kiếp khng được trng thấy, nghe biết về tn hiệu Tam bảo, cũng như những người m kia khng trng thấy nh sng mặt trời vậy. Nếu c chng sinh cung knh Như Lai, ưa thch php Đại thừa, tn trọng Tam bảo, nn biết l người ấy nghiệp chướng được tiu trừ, phước đức, tr tuệ tăng trưởng, căn lnh thnh tựu, chng được thấy Phật, la hẳn sinh tử v sẽ chứng được đạo quả Bồ đề.
Cc vị thiện nam, như một Phật bảo c v lượng Phật, thời Như Lai ni về Php bảo cũng thế, nghĩa l trong một Php bảo cũng c v lượng nghĩa.
Ny thiện nam, trong Php bảo c bốn loại: Một l gio php. Hai l l php. Ba l hnh php. Bốn l quả php. Tất cả những thanh, danh c, văn thuộc php v lậu, nhằm ph tan v minh cng phiền no, nghiệp chướng, gọi l Gio php. Cc php hữu vi, v vi gọi l L php. Cc hnh về Giới, Định, Tuệ gọi l Hnh php. Tạo được diệu quả v vi th gọi l Quả php. Bốn php như thế l Php bảo, dẫn dắt chng sinh ra khỏi biển sinh tử, đến bờ Niết bn.
Ny thiện nam, Thầy chư Phật tức l Php bảo. Sở dĩ như thế l sao? Chư Phật trong qu khứ, hiện tại, vị lai do dựa vo php tu hnh, m dứt được tất cả chướng ngại, thnh Bồ đề, cho đến tận cng thuở vị lai lun đem lại lợi lạc cho chng sinh. Do nhn duyn ấy, Như Lai trong ba đời thường cng dường cc Php bảo Ba-la-mật nhiệm mầu, huống chi l tất cả chng sinh trong ba ci chưa được giải thot, h khng cung knh Php bảo vi diệu!
Ny thiện nam, kiếp xưa Ta từng lm vị Nhn vương cầu php, phải gieo mnh vo trong hầm lửa lớn để cầu chnh php, mới dứt hẳn được sinh tử v chứng được Đại Bồ đề. Thế nn, Php bảo ph tất cả lao ngục sinh tử, cũng như Kim cang c thể hủy hoại mun vật khc. Php bảo soi sng chng sinh tăm tối như mặt trời soi sng thế giới. Php bảo cứu gip chng sinh ngho thiếu như ngọc Ma-ni ha hiện mọi của bu. Php bảo đem lại cho chng sinh sự vui mừng cũng như tiếng trống ci trời lm vui chư Thin. Php bảo lm bậc thềm bu cho chư Thin, v nghe chnh php nn được sinh vo ci trời. Php bảo l chiếc thuyền lớn bền vững vượt qua bể sinh tử đến bờ Niết bn. Php cũng như Chuyển lun thnh vương, trừ giặc phiền no ba độc. Php bảo l y phục đẹp qu, che phủ sự khng thẹn của cc chng sinh. Php bảo cũng như gip trụ Kim cang, ph bốn loại ma, chứng đạo Bồ đề. Php bảo cũng như gươm tr tuệ sắc, cắt đứt sinh tử, thot khỏi mọi rng buộc. Php bảo chnh l xe bu của Ba thừa, chuyn chở chng sinh ra khỏi nh lửa. Php bảo cũng như tất cả đn sng, soi sng nơi ba đường tối tăm. Php bảo cũng như cung, tn, gio, mc, trấn giữ ci nước, dẹp tan on địch. Php bảo cũng như bậc Đạo sư nơi đường hiểm, kho dẫn dắt chng sinh đạt đến chốn chứa nhiều chu bu.
Ny thiện nam, Như Lai trong ba đời ni ra diệu php, c những sự kh nghĩ bn như thế, nn gọi l n Php bảo khng thể nghĩ bn được.
Ny cc thiện nam, thế gian, xuất thế gian c ba hạng Tăng: Một l Bồ tt tăng. Hai l Thanh văn tăng. Ba l Phm phu tăng.
Như cc ng Văn Th Sư Lợi, Di lặc... l Bồ tt tăng.
Như cc ng X Lợi Phất, Mục Kiền Lin l Thanh văn tăng.
V như c cc vị phm phu chn thiện, thnh tựu Biệt giải thot giới cho đến những vị đạt đầy đủ tất cả chnh kiến, thường rộng ri v chng sinh diễn thuyết, khai thị mọi php của Thnh đạo, đem lại lợi lạc cho chng sinh, gọi l Phm phu tăng. Tuy rằng cc vị ấy chưa được Giới, Định, Tuệ, Giải thot v lậu, nhưng cng dường cc vị ấy cũng được phước đức v lượng. Ba hạng Tăng như thế gọi l Phc điền tăng đch thực.
Lại c một hạng gọi l Phc điền tăng. Hạng ny đối với x lợi Phật, hnh tượng Phật cng cc Php, Tăng, cc giới Thnh chế, sinh tm knh tn su xa; tự nơi mnh khng c t kiến v lm cho người khc cũng thế. Lại hay tuyn thuyết chnh php, tn thn Nhất thừa, tin tưởng su xa nhn quả, thường pht nguyện lm điều thiện, ty theo lỗi mnh phạm, m ăn năn dốc dứt trừ nghiệp chướng. Nn biết sức tin Tam bảo của người ấy, hơn cc ngoại đạo gấp trăm ngn vạn lần v cũng hơn cả bốn loại Chuyển lun thnh vương, huống chi l cc loại khc trong tất cả chng sinh. Như hoa Uất-kim tuy ho a nhưng cn hơn tất cả cc loi tạp hoa khc. Tỳ kheo c chnh kiến cũng thế, hơn chng sinh khc gấp trăm ngn vạn lần. Tuy rằng vị ấy hủy phạm giới cấm, nhưng khng hoại chnh kiến, do nhn duyn ấy nn gọi l Phc điền tăng. Nếu cc thiện nam, thiện nữ no cng đường cc vị Phc điền tăng như thế, được phước đức khng cng tận như cng dường ba hạng Chn thực Tăng bảo trước được cng đức như thế no, thời ở đy đạt được cng đức cũng bằng thế khng khc. Bốn hạng Thnh, Phm Tăng như vậy đ đem lại lợi lạc cho chng sinh thường khng hề gin đoạn, nn gọi l n Tăng bảo khng thể nghĩ bn được.
Bấy giờ, năm trăm vị Trưởng giả bạch Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, hm nay, chng ti nghe php m của Phật, được hiểu sự lợi ch của Tam bảo tại thế gian. Song, nay chng ti khng biết do nghĩa g m ni Phật, Php, Tăng được gọi l bảo? Knh xin Phật giải thuyết, by tỏ cng chng hội, cng tất cả chng sinh đời mai sau knh tn Tam bảo, dứt hẳn mọi mối ngờ vực, c được lng tin bền chắc, lm cho họ vo được bể bất tư nghị cửa Tam bảo!
Đức Phật bảo cc ng Trưởng giả:
-Qu ha thay! Qu ha thay! Cc vị thiện nam đ c thể hỏi Như Lai về những diệu php rất su xa như thế, tất cả chng sinh đời mai sau sẽ được lợi ch yn vui nhiều lắm! V như ngọc bu bậc nhất của thế gian c đầy đủ mười nghĩa, lm trang nghim ci nước, đem lại lợi ch cho chng sinh, thời Phật, Php, Tăng bảo cũng thế:
-Bền chắc: như ngọc Ma-ni khng ai c thể ph được; Phật, Php, Tăng bảo cũng như vậy: ngoại đạo, Thin ma khng thể ph được.
-Khng nhơ: ngọc bu hơn hết của thế gian lun thanh tịnh trong sng khng lẫn cht bụi nhơ; Phật, Php, Tăng bảo cũng thế, đều xa la những phiền no bụi bặm cấu nn.
-Cho vui: như bnh Thin đức, thường cho chng sinh an vui; Phật, Php, Tăng bảo cũng như vậy, c thể đem đến cho chng sinh an vui trong thế gian v xuất thế gian.
-Kh gặp: như ngọc bu tốt lnh, hiếm c, kh được, Phật, Php, Tăng bảo cũng thế, chng sinh nhiều nghiệp chướng ức kiếp cũng kh gặp được.
-C khả năng ph hủy: như ngọc bu Như c khả năng ph tan sự ngho cng của con người; Phật, Php, Tăng bảo cũng vậy, ph tan những sự ngho khổ của chng sinh trong thế gian.
-Uy đức: như vị Chuyển lun vương c cỗ xe bu, hay dẹp yn on địch; Phật, Php, Tăng bảo cũng thế, đủ su php thần thng, lun hng phục bốn loại ma.
-Mn nguyện: như ngọc Ma-ni ty tm mong cầu, sẽ ha hiện dồi do mọi thứ của bu; Phật, Php, Tăng bảo cũng vậy, hay lm thỏa mn những chng sinh muốn tu tập nguyện theo nẻo thiện.
-Trang nghim: như ngọc bu thế gian trang nghim vương cung; Phật, Php, Tăng bảo cũng thế, trang nghim cung bu Bồ đề của bậc Php vương.
-Tối diệu: như diệu bảo nơi ci trời v cng vi diệu; Phật, Php, Tăng bảo cũng thế, vượt trn cc diệu bảo tối thắng của thế gian.
-Bất biến: v như vng thực vo lửa khng hề biến đổi; Phật, Php, Tăng bảo cũng thế, tm thứ gi của thế gian khng thể lay động được.
Phật, Php, Tăng bảo đầy đủ v lượng thần thng biến ha, đem lại lợi ch cho chung sinh, từng khng c khi no dừng nghỉ. V những nghĩa ấy nn chư Phật, Php, Tăng được gọi l Bảo. Ny cc thiện nam, Ta v cc ng m ni qua về bốn nơi c n của thế gian, xuất thế gian như trn để cc ng hiểu. Cc ng nn biết: Tu hạnh Bồ-tt cần phải trả bốn n như thế!.
Khi ấy, năm trăm vị Trưởng giả bạch Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, bốn n như thế rất l kh trả, vậy nn tu hạnh g để trả được những n ấy?
Đức Phật bảo cc vị Trưởng giả:
-Ny cc thiện nam, người v cầu đạo Bồ đề cần phải c tm tu về ba bậc của mười php Ba-la-mật: Một l mười php Bố th ba-la-mật-đa. Hai l mười php Thn cận ba-la-mật-đa. Ba l mười php Chn thực ba-la-mật-đa. Nếu c cc thiện nam, thiện nữ no pht tm V thượng Chnh đẳng Chnh gic, thường đem bảy thứ chu bu đầy ngập Tam thin đại thin thế giới, bố th cho v lượng chng sinh ngho cng nhưng bố th như thế chỉ gọi l Bố th ba-la-mật-đa, chứ khng được gọi l Chn thực ba-la-mật-đa.
Nếu c cc thiện nam, thiện nữ no pht tm đại bi, v cầu V thượng Chnh đẳng Bồ đề, đem th tử mnh bố th cho người khc, tm khng tiếc lẫn; thn, thịt, tay, chn, đầu, mắt, tủy, no, cho đến thn mạng, đem bố th cho người lại xin nhưng bố th như thế mới chỉ gọi l Thn cận ba-la-mật-đa, chứ chưa được gọi l Chn thực ba-la-mật- đa.
Nếu cc thiện nam, thiện nữ no pht khởi tm V thượng Đại Bồ đề, trụ nơi V sở đắc, khuyn cc chng sinh đồng pht tm ấy, đem php chn thực bằng một bi kệ bốn cu bố th cho một chng sinh, lm cho họ hướng về đạo V thượng Chnh đẳng Bồ đề, thế mới gọi l Chn thực ba-la-mật-đa. Hai bậc bố th trước chưa gọi l bo n được, nếu thiện nam, thiện nữ no tu bậc thứ ba: Chn thực ba-la-mật-đa như thế, mới gọi l chn thực bo đp bốn n. Sở dĩ thế l sao? Hai bậc bố th trước cn c tm Sở đắc, bậc bố th thứ ba tm l V sở đắc, đem php chn thực bố th cho một chng sinh, khiến pht tm V thượng Đại Bồ đề, sau ny khi người ấy chứng được đạo quả Bồ đề, rộng độ chng sinh v cng tận, nối tiếp hạt giống Tam bảo khng đoạn tuyệt, do nhn duyn ấy nn gọi l Bo n.
Lc ấy, năm trăm vị Trưởng giả, theo Phật nghe được php Bo n từ xưa tới nay chưa được nghe bao giờ ấy, tm sinh hớn hở, cho l được sự chưa từng c, cc ng liền pht tm hướng cầu đạo quả V thượng Bồ đề, được php tam muội Nhẫn nhục, chứng nhập tr tuệ bất tư nghị, mi mi khng thoi chuyển.
Khi đ, tm vạn bốn ngn chng sinh trong php hội pht tm Bồ đề, được lng tin kin cố v cũng được php Tam muội ấy; đại chng trong hải hội đều được php tam muội Kim cang nhẫn nhục, ngộ cc php Nhẫn v sinh v nhu thuận, hoặc chứng Sơ địa được php Nhẫn bất khởi. V lượng chng sinh đều pht tm Bồ đề, ở ngồi Bất thoi.
Đức Phật bảo năm trăm vị Trưởng giả:
-Tất cả chng sinh trong đời vị lai nếu nghe được phẩm Tm Địa Qun Bo Bốn n ny, thọ tr, đọc tụng, tu tập, nu by, giảng ni, viết chp, truyền b xa rộng, th những người ấy phước đức, tr tuệ được tăng thm, chư Thin hộ vệ, hiện thn khng đau yếu, thọ mạng lu di; khi mạng chung được sinh ln nội cung của Đức Di-lặc, trng thấy tướng bạch ho của Ngi liền siu việt nẻo sinh tử, trong ba hội Long hoa sẽ được giải thot v ty vng sinh trong mười phương Tịnh độ, thấy Phật, nghe php, vận Chnh định tụ chng thnh tr tuệ V thượng Chnh đẳng Chnh gic của Như Lai.
Quyển 2H́t
KINH ĐẠI THỪA BẢN SINH TM ĐỊA QUN
Hn dịch: Đời Đường, Tam tạng Php sư Bt-nh, người nước Kế tn
Việt dịch:Linh-Sơn Php Bảo Đại Tạng Kinh
Quyển 3
PHẨM 2: BO N
Phần 2
Bấy giờ, về pha Đng bắc đại thnh Vương x cch tm mươi do tuần c một nước nhỏ tn l Tăng trưởng phc. Trong nước ấy c một ng Trưởng giả tn l Tr Quang, tuổi nhiều, gi yếu, chỉ c một con, m người con ấy tnh tnh c nghịch, khng thuận cha mẹ, cha mẹ răn dạy g đều khng theo lời. ng Trưởng giả xa nghe Đức Phật Thch Ca Mu ni Như Lai ở trong ni Kỳ-x-quật, thnh Vương-x, v v lượng chng sinh trong ci đời xấu c, nhơ đục, nu giảng về php Bo n của Đại thừa. Khi ấy, cả cha mẹ v con cng mọi người quyến thuộc của ng v muốn nghe php, nn đem cc đồ cng đến nơi Phật, cung knh cng dường Phật.
Cng dường rồi ng Trưởng giả liền bạch Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, con c một người con, tnh n c tệ qu, khng chịu nghe lời khuyn răn của cha mẹ. Nay con nghe thấy Phật giảng dạy về việc bo đp bốn n, con v muốn nghe php nn lại nơi Phật, knh xin Đức Thế Tn v chng con cng cc người trong quyến thuộc chỉ dạy r về nghĩa l su xa, nhiệm mầu của bốn n, khiến đứa con tệ c của con sinh tm hiếu thuận, đời nay, đời sau sẽ được sự an lạc.
Đức Phật bảo ng Tr Quang:
-Qu ha thay! Qu ha thay! ng v php nn đến chỗ Ta, cng dường cung knh v muốn nghe php ấy, vậy cc ng nn nghe cho kỹ v nhớ nghĩ cho kho! Nếu c cc thiện nam, thiện nữ no pht tm Bồ đề, muốn nghe cc php quan trọng, khi cất chn, đặt chn xuống đất, ty theo số lượng bụi nhỏ của đường đất đi xa hay gần m do nhn duyn ấy, người đ cảm được Kim lun của Chuyển lun thnh vương, khi phước bo của Thnh vương hết, được lm Thin vương trong Dục giới; khi phước bo của Thin vương trong Dục giới hết, được lm Phạm thin vương, được thấy Phật, nghe php v chng chứng được đạo quả vi diệu. Đại trưởng giả cng những người khc đi với ng v cầu php nn đến chỗ Ta, tnh ra như thế l phải đi qua tm mươi do tuần đại địa vi trần, mỗi một số vi trần ấy sẽ tạo được những cảm ứng theo những quả bo về trời, người, Lun vương. V được nghe php rồi, đời sau sẽ chứng đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic.
Tuy trước Ta đ ni về nghĩa l su xa, nhiệm mầu của bốn n, nay v cc ng, Ta nu lại nghĩa ấy, bằng lời kệ sau ny:
Tối thắng Php vương, Đại Thnh chủ
Tất cả trời, người chẳng thể snh
Trang nghim thn bằng mọi tướng tốt
Bể tr như hư khng v lượng.
Hạnh lợi tự, tha đều vin mn
Tiếng khen đồn khắp trong cc ci
Dứt hẳn phiền no cng tập kh
Kho tr mật hạnh, giữ mọi căn.
Một trăm bốn mươi đức bất cộng
Bể phước rộng lớn đều trn trề
Chnh định, thần thng đầy đủ cả
Thường an vui Tm cung tự tại.
Trời, người, ngoại đạo trong mười phương
Khng ai năng nan như Điều Ngự
Miệng vng ni biện ti v ngại
Tuy khng ai hỏi m tự ni.
V như thủy triều khng si thời
Cũng như trống trời hợp lng trời
Tự tại như thế chỉ c Phật
Ngữ thng tin, Ma, Phạm chẳng được.
Trải v số kiếp tu hạnh nguyện
Chứng được đại thần thng như thế
Trong ci đại tịch Ta nhập định
Qun st cc căn v bệnh, thuốc.
Tự ra thiền định m tn thn:
Ba đời Phật php Tm địa mn
Cc vị Trưởng giả liền thoi tm
Chỉ ưa hạnh Nhị thừa tự lợi.
Ta mở php đại tr phương tiện
Dấn vo cửa giải thot Tam khng
Diệu l Như Lai chẳng thể lường
Chỉ Phật biết được chn b mật.
Thanh văn lợi can v Độc gic
Bồ tt cần cầu ngi bất thoi
Mười hai kiếp số cng so lường
Khng c ai biết được phần nhỏ.
Giả sử phm, Thnh tr mười phương
Trao cho một người lm bậc tr
Bậc tr như thế giống rừng trc
Khng thể so lường được phần nhỏ.
Thế gian phm phu khng mắt tuệ
M nơi n đức mất diệu quả
Chng sinh trong đời năm c trược
Khng hiểu n su thường tri đức.
Ta v khai thị về bốn n
Khiến vo chnh kiến Bồ đề đạo
Cha lnh mẹ hiền, n trưởng dưỡng
Tất cả trai, gi đều yn vui.
n cha lnh cao hơn ni lớn
n mẹ hiền su như biển cả
Nếu ta ở đời trong một kiếp
Ni n mẹ hiền khng hết được.
Ta nay ni qua một phần nhỏ
Như ruồi, muỗi uống nước biển su:
Giả sử c người v phước đức
Cng dường B-la-mn tịnh hạnh
Vị ngũ thng thần tin tự tại
Sư trưởng đại tr cng bạn lnh
Nh cửa trang hong ton bảy bu
Phng ốc bằng gỗ hương Chin-đn
Đồ nằm trăm bu by trải khắp
Mỹ vị thế gian như cam lộ,
Cng cc thuốc men chữa mun bệnh
Vật dụng đều chứa đầy vng bạc.
Cng dường như thế ngy ba thời
Cho đến đủ số một trăm kiếp
Khng bằng một niệm tỏ cht phần
Cứng dường mẹ hiền ruộng n lớn
Phước đức v bin khng thể lường
Tnh ton, th dụ khng snh kịp.
Mẹ hiền thế gian c mang con
Mười thng mang thai chịu khổ nhiều
Tnh khng tham đắm năm dục lạc
Ty thời ăn uống cũng đồng thế
Ngy đm thường mang lng thương xt
Đi, đứng, ngồi, nằm chịu mọi khổ.
Ngay lc sinh con khỏi bo thai
Như gp mũi nhọn rạch thn thể
M cảm Đng, Ty khng phn biệt
Khắp mnh đau đớn khng chịu nổi
Hoặc nhn nạn ấy m mất mạng
Họ hng quyến thuộc đều buồn b
Mọi khổ như thế đều v con
Lo, buồn thống thiết ni sao cng.
Nếu được mạnh khỏe thn yn vui
Như ngho được ngọc mừng khn tả
Đoi nhn mặt con khng biết chn
Tm thương nhớ con khng cht rời.
n tnh mẫu tử thường như thế
Ra vo khng rời con trước ngực
Sữa mẹ như nước suối cam lộ
Nui dưỡng kịp thời khng lc cạn.
n nơi từ niệm thực kh v
Cng đức nui nấng cũng kh lường
Ở đời đại địa gọi l nặng
n mẹ hiền nặng hơn đất kia
Trn đời Tu di gọi l cao
n mẹ hiền cao hơn ni đ,
Ở đời nhanh nhất c gi lốc
Nhưng lng mẹ hiền cn trội hơn.
Nếu c chng sinh chẳng hiếu thuận
Khiến mẹ tạm thời khởi tm hận
Thốt lời on niệm chỉ phần nhỏ
Con theo lời ấy bị khổ nạn.
Chư Phật cng cc thần Kim cang
B php thần tin khng cứu được.
Nếu c trai gi nghe mẹ dạy
Vng lm, nhan sắc khng hề tri
Tất cả tai nạn đều tiu trừ
Chư Thin độ hộ thường an lạc.
Nếu hay thừa thuận theo mẹ hiền
Những nam, nữ ấy khc kẻ phm
Bồ tt lng từ ha nhn gian
Thị hiện bo n mọi phương tiện.
Nếu c thiện nam v thiện nữ
V bo n mẹ nn hiếu dưỡng.
Cắt thịt, trch huyết thường cung cấp
Như thế đủ số trong một kiếp
Mọi thứ cần tu trong đạo hiếu
Cn chưa bo được n tạm thời
Mười thng con ở trong thai mẹ
Thường ngậm cuống v uống thai huyết
Từ khi l con nt, trẻ thơ
Uống hơn trăm hộc sữa của mẹ
Ăn uống, thuốc thang, y phục đẹp
Con trước, mẹ sau đ lệ thường.
Con nếu ngu si bị người ght
Mẹ cũng thương nhớ khng hề bỏ
Xưa, c người nữ bế con mnh
Lội qua sng Hằng nước chảy mạnh
Sức kh vượt qua v nước ngập
Mẹ chết cng con khng nỡ bỏ.
V sức thiện căn niệm lnh ấy
Mạng mất được sinh ln Phạm thin
Hưởng vui chnh định nơi ci Phạm
Được gặp Như Lai nhận Phật k.
Thế nn mẹ hiền c mười đức
Ty hợp nghĩa lợi đặt ra tn:
Một l đại địa; hai, năng sinh;
Ba l năng chnh; bốn, dưỡng dục;
Năm, cho tr tuệ; su, trang nghim;
Bảy l an ổn; tm dạy, trao;
Chn l gio giới; mười, cho của.
n khc khng hơn n đức mẹ.
Php g ở đời l rất giu?
Php g ở đời l rất ngho?
Mẹ cn tại nh l rất giu
Mẹ đ khuất bng l rất ngho.
Khi mẹ cn, l mặt trời ngọ
Khi mẹ mất, l mặt trời lặn
Khi mẹ cn, thảy đều đầy đủ,
Khi mẹ mất, thảy đều rỗng khng.
Tất cả hng Thiện nam ở đời
n cha mẹ nặng như g, ni
Hiếu knh cần phải lun ở lng
Biết n, trả n l Thnh đạo.
Khng tiếc thn mạng dng đồ ngon
Chưa từng một niệm thiếu sắc dưỡng
Như khi cha mẹ bỗng mất đi
D muốn bo n thật chẳng kịp.
Phật xưa tu hnh v từ mẫu
Cảm được tướng tốt sắc thn vng
Tiếng lnh vang dội khắp mười phương
Tất cả người, trời đều đảnh lễ
Nhn v Phi nhn thảy cung knh
Từ duyn xưa trước bo từ n.
Ta đ ln cung trời Đao-lợi
Ba thng, v mẹ ni php mầu
Khiến mẹ lnh hội, quy chnh đạo
Ngộ Nhẫn v sinh thường khng thoi
Như thế đều l bo bi n
Tuy bo n su vẫn chưa đủ.
Ngi Mục-Lin Thần thng đệ nhất,
Dứt hết phiền no trong ba ci
Dng sức thần thng xem từ mẫu
Thấy đang chịu khổ trong ngạ quỷ.
Mục-Lin tự đi trả n mẹ
Cứu thot từ thn nơi thọ khổ
Sinh ln cc ci trời Tha ha
Cng được an vui nơi Thin cung.
Nn biết n cha mẹ rất su
Chư Phật, Thnh hiền đều bo đức.
Nếu ai ch tm cng dường Phật
Hoặc tm tinh cần tu hiếu dưỡng
Phước hai người ấy khng sai khc
Ba đời hưởng bo cũng v cng.
Người đời, lm con tạo c tội
Sa ba ngả c chịu khổ mi
Người chưa chứng Thnh, khng thần thng
Khng thấy lun hồi, kh bo được.
Thương thay người đời khng Thnh lực
Khng hay cứu gỡ cho mẫu hiền!
Do nhn duyn ấy, ng nn biết
Dốc tu phc lợi cng đức tốt:
Đem ngay thắng đức nơi nam, nữ,
C đại kim quang soi địa ngục.
Trong ho quang diễn tiếng thm diệu
Khai ngộ cha mẹ mở tm .
Nhớ thuở xưa kia thường tạo tội
Một niệm tm hối đều trừ diệt.
Miệng niệm: Nam m Tam thế Phật
Thn khổ nạn, rng buộc, được thot
Sinh ln trời, người, hưởng vui mi
Thấy Phật, nghe Php, sẽ thnh Phật.
Hoặc sinh Tịnh độ tại mười phương
Hoa sen bảy bu l cha mẹ
Hoa nở thấy Phật ngộ V sinh
Bồ tt Bất thoi l đồng học.
Được su thần thng, lực tự tại
Được vo cung Bồ đề vi diệu
Bồ tt đều l cc nam, nữ
Nương nguyện lực lớn ha nhn gian.
Thế l thực bo n cha mẹ
Cc ng, chng sinh cng tu học!
Chng sinh lun hồi sinh su nẻo
Cũng như bnh xe khng sau, trước
Hoặc l cha mẹ, l trai, gi
Đời đời, kiếp kiếp n lẫn nhau
Như thấy cha mẹ... khng khc chi
Khng chứng Thnh tr, do đu biết
Tất cả nam tử đều l cha
Tất cả nữ nhn đều l mẹ
n đời trước thế chưa trả xong
Lại sinh niệm khc thnh on ght!
Thường nn bo n, ch lẫn nhau
Khng nn đnh mắng thnh hiềm on
Nếu muốn tu thm nẻo phước tr
Ngy đm su thời nn pht nguyện:
Nguyện con đời đời v lượng kiếp
Được Tc trụ tr đại thần thng
Biết được trăm ngn kiếp qu khứ
Lại nhớ biết nhau l cha mẹ.
Xoay vần su ci, bốn loi sinh
Cho con một niệm đến nơi ấy
V ni diệu php, la nhn khổ
Trong trời, người, thọ hưởng vui mi.
Khuyn pht nguyện Bồ đề kin cố
Tu hnh su độ của Bồ tt
Dứt hẳn hai nhn nơi sinh tử
Chng chứng Niết bn V thượng đạo.
Mười phương tất cả cc quốc vương
Chnh php gio ha l Thnh chủ
Phước đức quốc vương l tối thắng.
Việc lm tự tại gọi l Thin
Vua trời Đao lợi v trời khc
Thường đem phước lực gip trị v
Chư Thin ủng hộ như con một
V thế được gọi l Thin tử.
Thế gian cho vua l cội gốc
L chỗ nhn dn tất cả nương
Cũng như nh cửa của thế gian
Cột l cội gốc, dựng nn được.
Vua dng chnh php ha nhn dn
Giả như Phạm vương sinh mun vật
Vua lm phi php khng chnh l
Như Diễm-ma vương diệt thế gian.
Nếu vua dung nạp kẻ gian t
Khc no voi giy xo ao hoa
Đừng bảo do gặp đời c, đục
Nn biết thiện, c do vua tu
Như mặt trời soi sng thế gian
Quốc vương dạy đời cũng như thế
Mặt trời, đm tuy khng chiếu tới
Nhưng khiến chng sinh được an lạc.
Vua đem phi php ra dạy đời
Tất cả nhn dn khng tin cậy
Thế gian c những sự sợ hi
Nhưng nhờ phc vua khng dấy sinh
Thnh ra nhn dn được an lạc
Như thế l phc vua soi tới.
Thế gian c những hoa rất đẹp
Nhờ phức nh vua m nở tỏa,
Thế gian c những rừng, vườn đẹp
Nhờ phc nh vua đều tươi tốt,
Thế gian c những cy cỏ thuốc
Nhờ phc nh vua khỏi cc bệnh,
Thế gian trăm thứ la, hoa mu
Nhờ phc nh vua đều thnh hạt,
Nhn dn trn đời hưởng vui sướng
Nhờ phc nh vua thường tự nhin.
V như Trưởng giả c một con
Tr tuệ đoan nghim đời khng snh
Cha mẹ yu mến như con mắt
Ngy đm thường sinh tm hộ niệm.
Thnh vương trong nước cũng như thế
Nhớ mến chng sinh như con một
Nui nấng người gi, gip c độc
Tm d thưởng, phạt nhưng thường một.
Nhn vương như thế l Thnh chủ
Mọi loi tn ngưỡng như Như Lai
Nhn vương trị nước khng tai biến
Mun họ knh, chăm thường an ổn.
Vua khng đem php chnh dạy đời
Bệnh tật ly lan hại chng sinh
Như thế tất cả Nhn, Phi nhn
Tội, phc r rng khng che được.
Trong php thiện, c chia bảy phần
Người tạo được năm, vua được hai
Nh cửa, ruộng, vườn, rừng đều thế
Thuế m phn chia cũng như vậy.
Chuyển lun thnh vương khi xuất hiện
Chia lm su phần vua được một
Nhn dn khi ấy được năm phần
Nghiệp bo thiện, c cũng đều thế.
Nếu c Nhn vương tu chnh kiến
Như php dạy đời l Thin chủ
Do dựa php trời m dạy đời
Tỳ-sa-mn vương thường ủng hộ.
Ba ci trời khc, chng La-st
Đều sẽ gn giữ Thnh vương cung.
Thnh vương ra đời sửa sang nước
Lợi ch chng sinh thnh mười đức:
Một l soi sng trong quốc giới
Hai l trang nghim cho quốc độ
Ba l thường cho sự yn vui
Bốn l hng phục cc on địch
Năm l cấm ngăn mọi sợ hi
Su l tập hợp cc Thnh hiền
Bảy l căn bản của mọi php
Tm l hộ tr cho thế gian
Chn l thường lm cng tạo ha
Mười l chủ nhn dn, đất nước.
Nếu vua thnh tựu mười thắng đức
Phạm vương, Đế Thch v chư Thin
Dạ xoa, La st, Quỷ thần vương
Ẩn mnh thường lại hộ đất nước,
Long vương hoan hỷ tun mưa ngọt
La thc được ma mun họ yn,
Khắp nơi trong nước sinh chu bu
Người, ngựa sức mạnh, khng on địch,
Ngọc bu Như hiện trước vua
Cc vua ci ngoi tự triều phục.
Ai sinh tm c với quốc vương
Một niệm khởi tm thnh mọi c
Người ấy mạng chung đọa địa ngục
Chịu khổ nhiều kiếp kh hẹn ra.
Nếu dốc lng thnh chăm gip vua
Chư Thin hộ niệm thm phước lộc.
Trưởng giả Tr Quang, ng nn biết:
Tất cả Nhn vương do nghiệp cảm
Cc php đều do nhn duyn thnh
Nếu khng nhn duyn khng cc php.
Ni khng sinh thin v ci c
Những người như thế khng hiểu nhn
Khng nhn, khng quả: đại t kiến
Khng biết tội, phước sinh vọng chấp.
Nay vua được hưởng mọi phước vui
Xưa kia từng giữ ba tịnh giới
Giới đức hun tu chiu cảm tới
Diệu quả trời, người, được thn vua.
Nếu người pht khởi tm Bồ đề
Nguyện lực gip thnh quả V thượng
Giữ bền giới tịnh trong thượng phẩm
Đi, ở tự tại lm Php vương;
Thần thng biến ha khắp mười phương
Ty duyn gip hết cả mun loại.
Trung phẩm thọ tr Bồ tt giới
Phước đức tự tại Chuyển lun vương
Ty tm lm g đều nn cả
V lượng trời, người đều tun phụng.
Hạ thượng phẩm tr: Đại quỷ vương
Tất cả phi nhn đều theo phục
Thọ tr giới phẩm tuy khuyết phạm
Nhưng do giới thắng được lm vua.
Hạ trung phẩm tr: cầm th vương
Tất cả chim mun đều quỵ phục
Trong giới thanh tịnh c khuyết phạm
Nhưng do giới thắng được lm vua.
Hạ hạ phẩm tr: Diễm-ma vương
Ở trong địa ngục thường tự tại
Tuy hủy giới cấm sinh nẻo c
Nhưng do giới thắng được lm vua.
Do v nghĩa ấy cc chng sinh
Nn thọ Bồ tt thanh tịnh giới
Hy giữ gn kho khng khuyết phạm
Ty chỗ sinh ra lm Nhn vương.
Nếu người khng thọ giới Như Lai
Cn khng được thn con co đồng
Huống l quả cảm trong trời, người
Ngi vua hưởng mọi vui sướng
Thế nn lm vua phải tạo nhn
Giới nghiệp tinh, sing, thnh diệu quả.
Quốc vương chnh l chủ mun dn
Lnh thương như mẹ nui con nhỏ
Như thế Nhn vương c n lớn
Tấm lng dưỡng nui kh bo được.
V nhn duyn ấy, cc chng sinh
Nếu tu chứng được Đại Bồ đề
Đối với chng sinh khởi đại bi
Nn thọ Như Lai tam tụ giới.
Nếu mun như php m thọ giới
Cần nn sm hối tội tiu diệt.
Nguyn nhn khởi tội c mười duyn:
Thn ba, miệng bốn v ba
Sinh tử v thỉ, tội v cng
Bể lớn phiền no su khng đy.
Nghiệp chướng cao vt như Tu di
Tạo nghiệp do nhn hai thứ khởi.
Tức l Hiện hnh v Chủng tử
Tạng thức giữ, duyn Nhất thiết chủng.
Như bng theo hnh khng rời thn
Trong tất cả thời chướng Thnh đạo
Gần, chướng diệu quả của trời, người
Xa, chướng V thượng Bồ đề quả
Tại gia thường gắn nhn phiền no
Xuất gia th ph giới thanh tịnh.
Nếu ai như php m sm hối
Bao nhiu phiền no đều trừ diệt
Cũng như kiếp lửa hoại thế gian
Đốt sạch Tu di v biển cả.
Sm hối, đốt sạch củi phiền no
Sm hối, thường sinh ln đường trời
Sm hối, được vui nơi Tứ thiền
Sm hối, mưa bu ngọc Ma ni
Sm hối, thn Kim cang thm thọ
Sm hối, được vo cung Thường lạc
Sm hối, ra khỏi ngục ba ci
Sm hối, nở ra hoa Bồ đề
Sm hối, thấy Đại vin cảnh Phật
Sm hối, đến được chốn Bảo sở.
Nếu y như php m sm hối
Nn nương hai php Qun mn tu:
Một l Qun sự diệt tội mn
Hai l Qun l diệt tội mn.
Qun sự diệt tội lại chia ba:
Thượng, trung, hạ căn l ba phẩm.
Nếu c thượng căn cầu giới tịnh
Pht đại tinh tấn tm khng li
Thương khc rơi lệ thường dốc khẩn
Ai cảm khắp mnh đều ửng huyết
Lun nghĩ đến thập phương Tam bảo
Cng cc chng sinh trong su đường
Quỳ di, chắp tay tm an định,
Gột tm pht lộ cầu sm hối:
"Knh xin thập phương Tam thế Phật
Lấy đại từ bi thương xt con
Con mi lun hồi khng chỗ nương
Sinh tử đm di thường chẳng biết.
Con ở phm phu đủ mọi buộc
Tm cuồng đin đảo, lăng xăng khắp
Con ở trong nh lửa ba ci
Nhiễm đắm su trần khng cứu hộ.
Con sinh trong nh ngho, hạ tiện
Khng được tự tại thường chịu khổ
Đầu thai nhằm cha mẹ t kiến
Tạo tội nương theo quyến thuộc c
Knh xin chư Phật Đại Từ Tn
Thương xt hộ niệm như con một.
Nhất tm sm hối, khng tạo tội
Tam thế Như Lai sẽ chứng minh
Người sm hối dũng mnh như thế
Gọi l thượng phẩm cầu giới tịnh.
Như c trung căn cầu giới phẩm
Một lng mạnh mẽ sm mọi tội
Nghĩ mnh lệ ứa khng ai biết
Ton tm bồi hồi cầu nguyện Phật:
Giải by nghiệp sinh tử v thủy
Xin nước từ bi gột bụi trần
Giũ bỏ tội chướng sạch su căn
Cho con Tam tụ giới Bồ tt.
Con nguyện giữ vững khng lui chuyển
Tấn tu, độ thot khổ chng sinh
Người chưa được độ, con chưa đắc
Đến thời vị lai thường khng dứt.
Như thế tinh cần, dũng mnh lm,
Khng tiếc thn mạng cầu Bồ đề
Cảm tướng lạ thin của Tam bảo
Gọi l trung phẩm đại sm hối.
Nếu c hạ căn cầu giới tịnh
Khởi pht tm V thượng Bồ đề
Rơi lệ, thương khc, lng thn rởn
Với chỗ tạo tội rất hổ thẹn
Đối trước Tam bảo khắp mười phương
V trước chng sinh trong su đường
Ch thnh pht lộ từ v thỉ.
C những chng sinh bị no loạn
Khởi tm đại bi khng chướng ngại
Khng tiếc thn mạng hối ba nghiệp
Những tội đ lm đều tỏ by
Những c chưa lm khng dm tạo.
Như thế, ba phẩm sm mọi tội
Đều gọi giới Thanh tịnh đệ nhất.
Dng nước hổ thẹn rửa bụi trần
Thn tm đều l "thanh tịnh phẩm
Ny cc thiện nam, phải nn biết
Đ ni tịnh qun cc sm hối
Trong sự, l đ khng sai biệt
Do bởi căn duyn ứng chẳng đồng.
Nếu khi tu tập qun chnh l
Phải xa la tất cả mọi tn loạn.
Mặc o mới sạch ngồi kiết gi
Nhiếp tm, chnh niệm bỏ cc duyn:
Thường qun diệu Php thn chư Phật
Thể tnh như Khng, bất khả đắc
Tất cả cc tội, tnh đều như
Nhn duyn đin đảo, tm vọng khởi.
Tội tướng như thế vốn l khng
Ở trong ba đời v sở đắc
Chẳng trong, chẳng ngoi, chẳng ở giữa
Tnh, tướng Như như đều khng động.
Diệu l chn như dứt danh ngn
Chỉ c Thnh tr hay thng suốt
Chẳng c, chẳng khng, chẳng c khng
Chẳng c c khng , la danh tướng
Thu tm php giới khng sinh diệt
Chư Phật bản lai đồng một thể.
Knh xin chư Phật thy gia hộ
Diệt được tất cả tm đin đảo
Nguyện, con sớm ngộ nguồn chn tnh
Chng chứng Như Lai V thượng đạo.
Nếu c thanh tn Thiện nam tử
Ngy đm hay qun diệu l Khng
Tất cả tội chướng tự tiu trừ
Thế l giữ giới tịnh trn hết.
Nếu người qun biết thực tướng Khng
Hay diệt tất cả cc tội trọng
Cũng như gi to thổi lửa dữ
Đốt chy v lượng cc cỏ cy.
Cc hng Thiện nam qun chn thực
L mn b yếu của chư Phật.
Nếu muốn v người phn biệt rộng
Hạng người v tr đừng nu giảng.
Tất cả chng sinh loại phm ngu
Nghe quyết sinh nghi tm bất tn.
Nếu c bậc tr sinh tin hiểu
Niệm niệm qun st ngộ Chn như
Chư Phật mười phương đều hiện trước
Bồ đề diệu quả tự nhin thnh.
Cc vị Thiện nam, sau Ta diệt
Những người tịnh tn trong đời sau
Theo hai qun mn thường sm hối
Nn thọ Bồ tt Tam tụ giới
Nếu muốn thọ tr giới thượng phẩm
Nn thỉnh Giới sư: Phật, Bồ tt,
Thỉnh Ta, Thch Ca Mu Ni Phật
Lm vị Ha thượng giới Bồ tt,
Long chủng Tịnh tr tn vương Phật
Sẽ lm tịnh giới A-x-l,
Đạo sư mai sau: Phật Di lặc
Sẽ lm thanh tịnh Gio thọ sư,
Hiện tại mười phương Lưỡng Tc Tn
Sẽ lm thanh tịnh Chứng giới sư,
Mười phương tất cả cc Bồ tt
Sẽ lm bạn b tu học giới,
Phạm, Thch, Tứ vương, Kim cang thin
Sẽ lm chng ngoại hộ học giới,
Phụng thỉnh Phật, Bồ tt như thế
V cc thầy truyền giới hiện tiền
V muốn trả khắp bốn n su
Pht khởi tm Bồ đề thanh tịnh.
Nn thọ Tam tụ giới Bồ tt:
Nhiu ch tất cả Hữu tnh giới
Tu nhiếp tất cả Thiện php giới
Tư nhiếp tất cả Luật nghi giới
Tam tụ thanh tịnh giới như thế
Như Lai ba đời đều hộ niệm.
Chng sinh phi php khng nghe biết
Trong v lượng kiếp chưa nghe thấy
Chỉ c thập phương Phật qu khứ
Đ thọ tịnh giới thường hộ tr
Hai phiền no chướng đoạn trừ hẳn
Chứng được quả V thượng Bồ đề.
Tất cả Thế Tn đời vị lai
Giữ gn Tam tụ tịnh giới bu
Dứt trừ ba chướng cng tập kh
Sẽ chứng Chnh đẳng Đại Bồ đề.
Mười phương cc Thiện Thệ hiện tại
Đều tu nhn Tam tụ tịnh giới
Dứt hẳn khổ sinh tử lun hồi
Được chứng tam thn Bồ đề quả.
Siu việt bể sinh tử su lớn
Tịnh giới Bồ tt l thuyền b,
Dứt hẳn rng buộc tham, sn, si
Tịnh giới Bồ tt l gươm bn,
Đường hiểm sinh tử cc sợ hi
Tịnh giới Bồ tt l nh cửa,
Trừ khỏi cc nhn khổ ngho hn
Tịnh giới thường lm ngọc Như ,
Bị ma quỷ ốp, cc tật bệnh
Tịnh giới Bồ tt l thuốc qu,
L vua trời, người, được tự tại
Tam tụ tịnh giới l duyn tốt,
Cng cc thn vua trong bốn ci
Tịnh giới l duyn được thắng quả.
Thế nn tụ được nhn tự tại
Sẽ được lm vua hưởng tn qu
Trước nn lễ knh mười phương Phật
Ngy đm tu thm giới thanh tịnh.
Chư Phật hộ niệm thường thọ tr
Giới như Kim cang khng ph hoại
Chư Thin thiện thần trong ba ci
Hộ vệ thn vua v quyến thuộc.
Tất cả on địch đều quy phục
Mun dn vui mừng cảm n vua
Thế nn thọ tr giới Bồ tt
Cảm quả v vi thế, xuất thế.
Tam bảo thường trụ ha độ đời
n đức rộng lớn bất tư nghị
Qu, hiện, vị lai v số kiếp
Cng đức lợi sinh khng dừng nghỉ.
Ngn nh Phật quang thường soi tỏa
Lợi ch quần sinh độ c duyn
Khng duyn kh thấy Từ quang
Phật Cũng như người m khng trng thấy.
Php thuần một vị khng biến đổi
Phật trước, Phật sau ni đều đồng
Như mưa, một vị thấm khắp cả
Cỏ cy tươi tốt, lớn, nhỏ khc.
Chng sinh ty căn đều giải được
Cỏ cy nhuần thấm cũng sai khc.
Bồ tt, Thanh văn độ chng sinh
Như nước sng lớn chảy khng cạn
Chng sinh khng tn, ha khng tới
Như chỗ tối tăm trời kh soi
nh trăng Như Lai rất trong lnh
Hay trừ mọi tối cũng như thế.
Cũng như chậu p trăng khng chiếu
Chng sinh m hoặc cũng như thế.
Php bảo như cam lộ, thuốc hay
Trị được tất cả bệnh phiền no
Người tin uống thuốc, chứng Bồ đề
Khng tin ty duyn sa đường c.
Bồ tt, Thanh văn thường ở đời
V số phương tiện độ chng sinh
Chng sinh nếu c lng tin thch
Nhập ngi an lạc của Ba thừa.
Như Lai khng xuất hiện ở đời
Tất cả chng sinh vo t đạo
Mi la cam lộ, uống thuốc độc
Chm đắm bể khổ khng kỳ ra.
Phật nhật xuất hiện ba ngn ci
Tỏa nh sng lớn chiếu đm di
Chng sinh như ngủ khng hay biết
Nhờ sng được vo nh v vi.
Như Lai chưa ni php Nhất thừa
Quốc độ mười phương đều khng, hư
Pht tm tu hnh thnh Chnh gic
Tất cả ci Phật đều nghim tịnh.
Php bảo Nhất thừa: mẹ chư Phật
Như Lai ba đời từ đấy sinh
Bt nh phương tiện tu khng mỏi
Thnh đạo giải thot ln diệu gic.
Nếu Phật, Bồ tt chẳng thị hiện
Chng sinh ở đời khng đạo sư
Hiểm nạn sỉnh tử khng ai dẫn
Như thế lm sao đến Bảo thnh?
Dng nguyện lực lớn lm bạn lnh
Thường ni diệu php khiến tu hnh
Dốc hướng Thập địa chứng Bồ đề
Kho vo Niết bn chốn an lạc.
Bồ tt Đại Bi hiện ở đời
Phương tiện dẫn dắt cc chng sinh
Trong ẩn hạnh chn thực Nhất thừa
Ngoi hiện tướng Thanh văn, Duyn gic.
Độn căn tr nhỏ nghe Nhất thừa
Sợ phải pht tm qua nhiều kiếp
Khng biết mnh c tnh Như Lai
Chỉ vui tịch diệt, chn phiền no.
Chng sinh vốn c giống Bồ đề
Đều ở trong tạng thức: Lại-da
Nếu gặp bạn lnh pht tm lớn
Ba thứ rn mi, tu diệu hạnh.
Dứt hẳn phiền no, sở tri chướng
Chứng được thn thường trụ Như Lai
Diệu quả Bồ đề chẳng kh thnh
Chn thiện tri thức thực kh gặp.
Tất cả Bồ tt tu thắng đạo
Bốn php trọng yếu cần nn biết:
Thn cận bạn lnh l thứ nhất,
Lắng nghe chnh php l thứ hai,
Như l suy lường l thứ ba,
Như php tu chứng l thứ tư.
Tất cả đại Thnh chủ mười phương
Tu bốn php ấy chứng Bồ đề.
Ny cc ng: Trưởng giả, hội chng
V Thanh tn sĩ đời vị lai,
Bốn php nơi Bồ tt như thế
Đ l bốn php hng Bồ tt
Cần phải tu tập thnh Phật đạo.
Cc hng Thiện nam nn lắng nghe
Như Lai ni ra bốn n trn
Th n Phật bảo l tối thượng
V độ chng sinh pht tm lớn.
Ba tăng kỳ kiếp trong đại kiếp
Tu đủ trăm ngn cc hạnh khổ
Cng đức vin mn khắp php giới
Thập địa rốt ro chứng ba thn.
Php thn thể hiện khắp chng sinh
Mun đức c đọng tnh thường trụ
Khng sinh, khng diệt, khng đi, lại
Khng một, khng khc, khng đoạn, thường
Đầy khắp php giới như hư khng
Tất cả Như Lai cng tu chứng.
Hữu vi, v vi cc cng đức
Nương tựa Php thn thường thanh tịnh
Bản tnh Php thn như hư khng
Xa la su trần khng nhiễm trước.
Php thn v hnh la cc tướng
Năng tướng, sở tướng thảy đều khng
Như thể diệu Php thn chư Phật
H luận, ngn từ tướng vắng bặt.
Xa la tất cả cc phn biệt
Tm hnh xứ diệt thể đều như
V muốn chứng được thn Như Lai
Bồ tt kho tu nơi mun hạnh.
Thể tr v vi chn php tnh
Sắc, tm tất cả cc Phật đồng
V như chim bay đến ni vng
Lm cho thn chim đồng sắc ấy.
Tất cả Bồ tt như chim bay
Thể Php thn Phật tựa ni vng
Tự thọ dụng thn cc tướng tốt
Mỗi một đầy khắp ci mười phương.
Bốn tr vin minh hưởng php lạc
Phật trước, Phật sau thể đều đồng
Tuy khắp php giới khng chướng ngại
Diệu cảnh như thế kh nghĩ bn.
Thn ấy thường trụ bo Phật độ
Tự hưởng php lạc khng gin đoạn
Tha thọ dụng thn cc tướng tốt
Ty cơ ứng hiện khng thm, bớt.
Vi độ Bồ tt bậc Địa thượng
Một Phật hiện ra mười loại thn
Ty chỗ ứng hiện đều bất đồng
Dần dần tăng tiến đến v cực.
Ph hợp căn cơ ni php mầu
Khiến hưởng php lạc vo Nhất thừa
Vị được thần thng dần tăng trưởng
Php mn sở ngộ cũng như thế.
Hạ địa Bổ tt khởi tr tuệ
Chẳng thể thấu đạt cc Địa trn
Ha độ năng, sở ty thượng hạ
Mỗi mỗi ty duyn lm sở thuộc.
Hoặc một Bồ tt, nhiều Ha Phật
Hoặc nhiều Bồ tt, một Ha Phật
Như thế, mười Phật thnh Chnh gic
Đều ngồỉ dưới Bồ đề bảy bu.
Phật trước nhập diệt, Phật sau thnh
Ha Phật chẳng đồng trải kiếp hiện
Mười Phật ngồi trn đi hoa sen
Quanh khắp đều cỏ trăm ngn cnh.
Mỗi một cnh sen một ci Phật
Tức l ci Tam thin đại thin
Trong mỗi một ci c trăm ức
Mặt trời, trăng, sao bốn đại chu.
Su ci trời Dục v bốn Thiền
Khng xứ, Thức xứ đến Phi tưởng
Cng chu Nam thiệm trong bốn chu
Mỗi mỗi đều c ta Kim cang.
Cng với Bồ đề đại thọ vương
Cc thn Phật ha trong khi ấy
Nhất thời chứng được đạo Bồ đề
Quay xe diệu php trong Đại thin.
Bồ tt, Duyn gic v Thanh văn
Ty chỗ hợp căn thnh Thnh quả
Như thế, ni ra ba thn Phật
Trn hết, khng g snh, l Bảo
Ứng, Ha hai thn ni ra php
Gio, l, hnh, quả l Php bảo
Chư Phật lấy Php lm Đại sư
Tu tm chứng được đạo Bồ đề.
Php bảo ba đời khng biến đổi
Tất cả chư Phật đều y cứ
Ta nay đảnh lễ Nhất thiết tr
Nn ni Php bảo, Thầy chư Phật.
Hoặc vo lửa dữ khng thể chy
Ứng thời liền đạt chn giải thot
Php bảo hủy ph ngục sinh tử
Giống như Kim cang ph mun vật.
Php bảo soi vo tm chng sinh
V như mặt trời trn khng giới.
Php bảo hay lm thuyền bền chắc
Vượt qua biển i ln bờ gic.
Php bảo hay cho chng sinh vui
V như trng trời hợp lng trời.
Php bảo hay gip chng sinh ngho
Như ngọc Ma ni mưa mọi bu.
Php bảo hay lm thềm Tam bảo
Nhn tu nghe php sinh thượng giới.
Php bảo: Kim Lun đại Thnh vương
Dng sức php lớn ph bốn ma.
Php bảo hay lm xe bu lớn
Chuyn chở chng sinh ra nh lửa.
Php bảo hay lm Đại Đạo sư
Dẫn dắt chng sinh đến Bảo sở.
Php bảo hay thổi loa đại php
Gic ngộ chng sinh thnh Phật đạo.
Php bảo hay lm đn đại php
Soi chỗ tối tăm trong sinh tử.
Php bảo hay lm Kim cang tiễn
Trấn giữ quốc giới dẹp mọi on.
Những php của Phật ba đời ni
Lm lợi chng sinh khỏi khổ buộc
Dẫn vo thnh Niết bn an lạc
Thế l n Php bảo kh trả.
Trưởng giả Tr Quang ng nghe kỹ,
Thế, xuất thế Tăng c ba hạng:
Bồ tt, Thanh văn Thnh, phm chng
L thửa ruộng phước, lợi chng sinh.
Văn Th Tư Lợi: Đại Thnh Tn
Chư Phật ba đời cho l mẹ.
Như Lai mười phương lc pht tm
Đều do gio ha của Văn Th.
Tất cả thế gian, cc hữu tnh
Nghe tn, thấy thn v ho quang
Cng thấy thn ha hiện ty loại
Đều thnh Phật đạo kh nghĩ bn,
Di Lặc Bồ tt: Php vương tử
Từ mới pht tm khng ăn thịt
Do nhn duyn ấy gọiTừ Thị
V nhằm thnh tựu cc chng sinh.
Ớ ci thứ tư: trời Đu suất
Trong điện Như bốn chn trng
Ngy đm thường ni hạnh Bất thoi
V số phương tiện độ trời, người.
Nước tm cng đức ao Diệu hoa
Chứng sinh c duyn đồng sinh đến.
Đệ tử Ta nay giao Di Lặc
Trong hội Long hoa được giải thot.
Cc thiện nam tử, đời mạt php
Một nắm cơm ăn cho chng sinh
Nhờ căn lnh ấy thấy Di Lặc
Sẽ được đạo Bồ đề cứu cnh.
Ồng X Lợi Phất... Đại Thanh văn
Tr tuệ thần thng ha mọi loi
Nếu thnh tựu được giới giải thot
Thực l người tu hnh chnh kiến
V người thuyết php truyền Đại thừa
Ruộng phước như thế l thứ nhất.
Hoặc c một hạng phm phu Tăng
Giới phẩm khng trọn, sinh chnh kiến
Ca ngợi Nhất thừa php nhiệm mầu,
Tuy phạm, dốc hối, chướng tiu trừ.
V cc chng sinh gieo nhn Phật
Phm phu như thế l Tăng bảo
Như hoa Uất kim tuy ho a
Vẫn hơn tất cả cc hoa đẹp.
Tỳ kheo chnh kiến cũng như thế
Bốn hạng Lun vương chẳng so kịp.
Như thế bốn hạng Thnh, Phm
Tăng Lợi lạc hữu tnh khng dừng nghỉ
L ruộng phước tốt của thế gian
Thế l Tăng bảo n đức lớn.
Như Ta đ ni bốn n nghĩa
L n tạo ra ruộng phước đời
Tất cả mun vật từ đấy sinh
Nếu rời bốn n khng thể được.
V như cc sắc trần thế gian
Sinh được do nơi bốn Đại tạo
Hữu tnh thế gian cũng như thế
Do bốn n kia được an lập.
Khi ấy, Trưởng giả Tr Quang cng con ng v quyến thuộc... nghe Phật ni về bốn n lớn ấy, cho rằng được nghe sự chưa từng c bao giờ, hoan hỷ chắp tay bạch Phật:
-Qu ha thay! Qu ha thay! Đại Từ Thế Tn! Ngi đ v những chng sinh t kiến khng tin nhn quả, khng hiếu cha mẹ trong đời xấu c trược, ni chn diệu php đem lại lợi lạc cho thế gian, nay knh xin Đức Thế Tn ni thm cho về nghĩa bo n. Chng con đ ngộ được rất su của bốn n nhưng, nay chng con chưa biết tu nghiệp thiện g để bo được n ấy.
Đức Phật bảo ng Trưởng giả:
-Cc Thiện nam, trước kia Ta đ v năm trăm vị Trưởng giả ni rộng về nghĩa ấy rồi, nay Ta sẽ v cc ng ni qua t phần m thi!
Cc hng thiện nam, thiện nữ no muốn được đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic th nn tinh sing tu hnh mười php Ba-la-mật. Song, nếu cn sở đắc th vẫn chưa được gọi l Bo n. Nếu người no chỉ trong giy lt lm được một tm thiện V sở đắc, mới được gọi l Bo n. Sở dĩ thế l sao? V tất cả Như Lai chứng đạt nẻo V sở đắc mới thnh Phật đạo, ha độ chng sinh. Nếu c cc Thiện nam tịnh tn no được nghe kinh ny, tin, hiểu, thọ tr, giảng ni, viết chp, đem V sở đắc, tam lun thể khng ring v một người m giảng ni php, d chỉ bốn cu, khiến họ trừ được tm t kiến, dốc hướng về đạo Bồ đề, thế tức l bo bốn n. Sao vậy? V người ấy sẽ được đạo quả V thượng Bồ đề, lần lượt gio ha cho v lượng chng sinh, khiến họ nhập Phật đạo, lm cho hạt giống Tam bảo mi mi khng hề bị.đoạn tuyệt.
Khi ng Trưởng giả Tr Quang nghe bi kệ ấy rồi liền đạt được tam- muội Nhẫn nhục, chn la cc khổ ở thế gian, được Bất thoi chuyển. Cng lc đ, tm ngn người con v quyến thuộc cũng đạt được php Tam muội ấy v đều pht tm V đẳng đẳng, V thượng Chnh đẳng Chnh gic; bốn vạn tm ngn người khc cũng chứng được Tam muội, xa la mọi thứ bụi bặm phiền no, được php nhn thanh tịnh.
Quyển 3 H́t
KINH ĐẠI THỪA BẢN SINH TM ĐỊA QUN
Hn dịch: Đời Đường, Tam tạng Php sư Bt-nh, người nước Kế tn
Việt dịch:Linh-Sơn Php Bảo Đại Tạng Kinh
Quyển 4
Phẩm 3: YẾM XẢ
Bấy giờ, Trưởng giả Tr Quang nhờ uy thần của Phật, liền từ ta đứng dậy đảnh lễ chn Phật, cung knh chắp tay bạch Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, con nay theo Phật, nghe được diệu php Bo n rất su ấy, trong lng hớn hở, cho rằng được sự chưa từng c bao giờ, như người đang đi kht gặp được mn ăn cam lộ. Con nay mong muốn đền trả bốn n, cng dường Phật, Php, Tăng, xuất gia tu đạo, thường sing tinh tấn mong chứng Bồ đề!
Phật đại từ bi, trong một thời tại thnh Tỳ-x-ly ng V cấu Xưng ni php rất su rằng:
ng V Cấu Xưng (Duy-Ma-Cật), lấy tm thanh tịnh lm gốc thiện nghiệp, lấy tm bất thiện lm gốc c nghiệp; tm thanh tịnh th thế giới thanh tịnh, tm tạp uế, thế giới tạp uế; trong Phật php của Ta lấy tm lm chủ. Tất cả cc php đều do tm. Nay ng l người tại gia c phước đức lớn, mọi thứ chu bu chuỗi ngọc khng g l khng đầy đủ; họ hng trai, gi yn ổn an lạc, lại thnh tựu chnh kiến, khng hủy bng Tam bảo, biết đem tm hiếu dưỡng cung knh tn thn, khởi tm đại từ bi cấp cho kẻ c độc v cho đến cc loại su, kiến... cũng khng lm hại. ng lấy nhẫn nhục lm o mặc, từ bi lm nh ở, tn knh bậc c đức, tm khng kiu mạn; thương xt tất cả chng sinh như con đỏ; khng tham ti lợi, thường tu thiện xả, cng dường Tam bảo, tm khng biết đủ, v php bỏ mnh vẫn khng lẫn tiếc. Người tại gia như thế tuy khng xuất gia nhưng đ đầy đủ v lượng, v bin cng đức. Đời sau ng sẽ đầy đủ mun hạnh, vượt trn ba ci chứng Đại Bồ đề. Sự tu tập của ng đng l chn Sa mn, cũng l B la mn, l chn Tỳ kheo, l chn xuất gia. Người như thế nn gọi l tại gia xuất gia.
Hoặc c một thời, Đức Thế Tn ở nơi tinh x trong vườn Trc Ca-lan-đ, v đm lục quần Tỳ kheo tnh tnh xấu c, ni php nhằm khuyn dạy họ:
Cc ng Tỳ kheo, cc ng hy nghe cho kỹ! Nghe cho kỹ! Vo bể Phật php Tn l căn bản, qua sng sinh tử Giới l thuyền b. Nếu người xuất gia khng giữ giới cấm, tham đắm mọi thứ dục lạc ở đời, hủy hoại giới qu bu của Phật, hoặc mất chnh kiến lạc vo rừng t kiến, dẫn theo v lượng người rơi xuống hố su lớn. Tỳ kheo như thế khng gọi l người xuất gia, chẳng phải Sa mn, chẳng phải B la mn, hnh tướng giống Sa mn, nhưng tm thường tại gia, Sa mn như thế khng c hạnh viễn ly. Hạnh viễn ly c hai thứ: Một l thn viễn ly. Hai l tm viễn ly. Thn viễn ly, như người xuất gia thn ở nơi thanh vắng, khng bị nhiễm cảnh dục l thn viễn ly. Nếu như người xuất gia tu tm thanh tịnh khng bị nhiễm cảnh dục gọi l tm viễn ly. Thn tuy xa la thế tục, nhưng tm vẫn cn tham cảnh dục, người như thế khng gọi l viễn ly. Như cc tịnh tn nam v tịnh tn nữ, thn tuy ở nơi lng xm m pht tm v thượng, dng tm đại từ bi đem lại lợi ch cho tất cả chng sinh, tu hnh như thế l chn viễn ly
Lc đ, lục quần Tỳ kheo tnh kh xấu c nghe php m ấy liền đạt được php nhẫn Nhu thuận. Nay chng con tuy tin lời Phật ni, nhưng đều cn c tm hoi nghi, chưa quyết định. Lnh thay Thế Tn! Ngi hay cắt đứt mọi sự nghi ngờ của thế gian! Ngi l bậc ở nơi tất cả cc php lun được tự tại! Ngi l bậc c lời ni chn thực, lời ni duy nhất khng hai! Ngi l bậc biết đạo, l bậc mở đạo! Vậy, knh xin Như Lai v chng con cng tất cả chng sinh đời mai sau, bỏ phương tiện, giảng ni php chn thực, lm cho chng con dứt hẳn được sự ngờ vực, nghi hoặc, vo được Phật đạo.
Nay trong hội ny c hai hng Bồ tt: một l Bồ tt xuất gia; hai l Bồ tt tại gia. Hai hng Bồ tt ấy đều kho đem lại sự lợi lạc cho tất cả chng sinh, khng hề dừng nghỉ. Như con suy nghĩ: Bồ tt xuất gia khng bằng người tại gia tu hạnh Bồ tt. V sao thế? Xưa c Kim lun Thnh vương pht tm cầu đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic, chn ngn sự v thường, khổ, khng của thế gian, bỏ ngi Lun vương như nhổ bỏ nước mũi, nước bọt, dốc theo nẻo xuất gia thanh tịnh đi vo trong đạo Phật. Khi ấy, tm vạn bốn ngn phu nhn, thể nữ nơi hậu cung thấy vua xuất gia đều mang lng luyến mộ tm xốn xang sầu no qu thể, khởi ra sự đau khổ trong tnh i biệt ly, như bị nỗi khổ nơi địa ngục. Kim lun Thnh vương từ lc bắt đầu nhận ngi vua đ cảm mến được cc bảo nữ cng ngn vương tử v cc đại thần quyến thuộc, nay nh vua bỏ ngi bu đi xuất gia, họ cng đau lng giữa tnh ly biệt, tiếng go khc của họ vang dậy bốn thin hạ. Những người quyến thuộc ấy đều ni: Vua chng ti phước tr v lượng v bin, lm sao m nỡ bỏ chng ti đi xuất gia! Thương thay! Khổ thay! Thế giới rỗng khng! Từ nay trở đi chng ti khổng cn nơi nương cậy!
Nếu c cc thiện nam, thiện nữ no với lng tin thanh tịnh, quy y Phật, Php, Tăng, pht tm Bồ đề, la bỏ cha mẹ xuất gia nhập đạo, th cha mẹ thương xt, n niệm tnh thm, sự buồn khổ trong ly biệt thật cảm động cả trời đất. Như c ở chỗ vũng nước cạn phải lăn lc trn mặt đất, thời nỗi khổ về i biệt ly cũng thế v như tm nơi đm họ hng Kim lun vương kia khng khc. Bồ tt xuất gia đem đến lợi ch cho chng sinh, sao lại lm nhiễu hại cha mẹ, vợ con khiến nhiều người chịu khổ no qu như vậy? Do nhn duyn ấy, Bồ tt xuất gia khng c từ bi, khng đem lại lợi ch cho chng sinh, thế nn khng bằng Bồ tt tại gia đủ tm đại từ bi, thương xt chng sinh lm lợi ch tất cả!
Lc đ, Đức Phật bảo Trưởng giả Tr Quang:
-Qu ha thay! Qu ha thay! ng c tm đại từ bi khuyến thỉnh Như Lai ni về sự hơn km của hai hng Bồ tt xuất gia v tại gia. Nay ng hỏi v cho rằng Bồ tt xuất gia khng bằng tại gia, nghĩa ấy khng phải. Sở dĩ thế l sao? Bồ tt xuất gia hơn tại gia v lượng v bin khng thể lấy g snh v được Sao vậy? V Bồ tt xuất gia dng năng lực tr tuệ chn chnh qun st hng tại gia một cch tỉ mỉ vẫn thấy c nhiều lỗi lầm; đ l tất cả nh cửa ở thế gian, trong đ tch gp nhiều vật bu m vẫn chưa biết l đầy đủ, cũng như biển cả dung nhận tất cả nước cc con sng lớn, nhỏ nhưng cũng chưa từng cho l đầy đủ. Ny thiện nam, pha Nam Hương sơn, pha Bắc Tuyết Sơn c ao A-nậu, bốn Đại Long vương đều ở trong ấy v mỗi vị ở một gc: Long vương ở gc Đng nam l Bạch-Tượng-Đầu, Long vương ở gc Ty nam l Thủy-Ngưu-Đầu, Long vương ở gc Ty bắc l Sư-Tử-Đầu, Long vương ở gc Đng bắc l Đại-M-Đầu. Nước từ bốn gc ấy chảy ra bốn sng lớn:
-Sng Căng-gi, nước sng ny chảy đến chỗ no th loi voi trắng theo đ sinh sản.
-Sng Tn-độ, nước sng ny chảy đến chỗ no th loi tru theo đ sinh si.
-Sng Bạc-s, nước sng ny chảy đến chỗ no th loi sư tử theo đ xuất hiện.
-Sng Tư-đ, nước sng ny chảy đến chỗ no th loi ngựa lớn theo đ m sinh ra.
Những con sng lớn ấy, trong mỗi con sng lại c năm trăm dng sng vừa vừa, trong mỗi con sng vừa vừa lại c v lượng sng nhỏ. Tất cả nước trong cc con sng lớn, vừa vừa v nhỏ ấy đều chảy vo biển cả, song, biển cả kia vẫn chưa từng cho l đầy đủ. Chng sinh trong thế gian với mọi thứ hiện c về nơi ở, nh cửa cũng như thế. Họ gom gp được cc thứ ngọc bu ở bốn phương đem lại đều để vo trong nh ấy, song họ chưa từng cho l đầy đủ. cầu nhiều, tch gp nhiều th tạo ra nhiều tội lỗi; v thường vụt đến, phải vứt bỏ nh cũ ra đi, khi ấy chủ nh ty nghiệp m chịu bo, trải qua v lượng kiếp hon ton khng c chỗ no để quay về cả!
Ny thiện nam, đy ni về nh tức l ni về ci thn năm Uẩn, m chủ căn nh ấy l Bản thức của ng. Người c tr tuệ ai lại ưa căn nh hữu vi ấy; m chỉ thch cung điện bu Bồ đề an lạc xa la hẳn mọi thứ lo, bệnh, tử, ưu bi khổ no thi! Nếu những Thiện nam... c căn kh linh lợi, lng tin thanh tịnh su dy, muốn độ cha mẹ, vợ con, họ hng để họ vo được ngi nh V vi cam lộ th nn quy Tam bảo, xuất gia học đạo!
Bấy giờ, Đức Như Lai ni lại nghĩa trn bằng lời kệ sau đy:
Bồ-tt xuất gia hơn tại gia
Tnh ton, th dụ khng snh kịp.
Tại gia bức bch như lao ngục
Mun cầu giải thot rất l kh,
Xuất gia thư thi như hư khng
Tự tại, v vi khỏi rng buộc.
Xt kỹ tại gia nhiều lỗi lầm
Tạo tc tội lỗi khng bờ bến
Mưu sống, cầu nhiều thường chẳng đủ
Cũng như biển cả kh đầy được.
Long vương ở trong ao A-nậu
Bốn gc chảy ra bốn bể lớn
Bao nhiu nước sng lớn, vừa, nhỏ
Ngy đm tun chảy khng hề ngừng
Song, biển cả kia chưa từng đủ
Tham cầu nh cửa cũng như thế.
Tại gia khởi nhiều cc nghiệp c
Chưa từng sm, tẩy cho trừ diệt.
Khng biết i niệm nguy ngập thn
Khng r mạng căn như sương sớm.
Sứ giả Diễm-ma cng giục thc
Vợ con, nh cửa sao theo được
U minh tăm tối trong đm di
Ring đến cửa chết ty nghiệp chịu.
Chư Phật xuất hiện khởi lng thương
Muốn cho chng sinh nhm trần tục.
ng nay đ nhận thn kh được
Nn sing tinh tấn chớ phng dật
Nh cửa tại gia rất đng chn
Nh bu Khng tịch kh nghĩ bn
Rời hẳn bệnh khổ v ưu no
Những bậc c tr qun st kỹ.
Thiện nam, tn nữ ở đời sau
Muốn độ cha mẹ v quyến thuộc
Để vo thnh Cam lộ v vi
Mong cầu xuất gia tu diệu đạo
Tu hnh dần dần thnh Chnh gic
Sẽ chuyển V thượng đại Php lun.
Lại nữa thiện nam tử, Bồ tt xuất gia xem nh cửa nơi thế gian cũng như đ lửa cng sinh lo, chn. Sao vậy? V như cht lửa c thể đốt chy tất cả cỏ cy, nh cửa nơi thế gian cũng như thế. Tm tham muốn tm cầu, giong ruổi khắp bốn phương, nếu c được những g th sự thọ dụng vẫn khng đủ; trong tất cả thời gian theo đuổi tm kiếm đều khng hề biết chn v nếu khng được g th tm sinh sầu no, ngy đm cng truy cầu thm. Thế nn tất cả nh cửa nơi thế gian hay sinh ra v lượng lửa phiền no, v khởi tm tham, thường khng biết đủ. Của bu ở thế gian cũng như cỏ cy, cn tm tham dục th như nh cửa thế gian. Do nhn duyn ấy, tất cả chư Phật thường ni: Ba ci l nh lửa. Thiện nam tử, Bồ tt xuất gia nn lun qun tưởng như thế, chn la thế gian mới l xuất gia chn chnh.
Khi ấy, Đức Như Lai lại ni nghĩa trn bằng lời kệ sau đy:
Bồ-tt xuất gia xem nh đời
Cũng như cht lửa của thế gian
Tất cả cỏ cy dần chy hết
Nh đời, nn biết cũng như thế.
Chng sinh c nhiều những của bu
Lạ cn tm cầu, thường khng đủ
Cầu khng được khổ thường tại tm
Lửa lo, bệnh, tử khng lc dứt.
Do nhn duyn ấy cc Thế Tn
Ni rằng Ba ci l nh lửa
Nếu muốn vượt qua khổ ba ci,
Nn tu Phạm hạnh lm Sa mn
Tam muội thần thng được hiện tiền
Tự lợi lợi tha đều vin mn.
Lại nữa thiện nam, ưa muốn xuất gia th nn qun nh cửa, như trong hang đ ni su c kho bu lớn. V như ng Trưởng giả chỉ c một con, nh ng rất giu, của bu v lượng, ti trai tớ gi, người hầu, voi, ngựa v số. Trong thời sau ny người cha chợt bị bệnh nặng. Thầy hay thuốc tốt khng sao cứu chữa được, ng Trưởng giả tự biết mnh khng bao lu nữa sẽ chết, liền gọi con lại bảo:
- Phm tất cả của bu hiện c của ta, ta giao ph hết cho con, con cố gắng giữ gn đừng để mất mt! Người cha dặn d trao gởi rồi liền mất. Sau đ, con ng Trưởng giả khng thuận mạng cha, tha hồ phng tng, đua đi, gia nghiệp hao tốn, của cải tan mất, ti tớ lại lẩn trốn khng cn nương tựa nữa. Khi ấy, tm b mẹ gi mang sự lo buồn, sầu no bị bệnh nặng rồi mất. Người con ấy bị ngho cng, khng cn c chỗ nhờ cậy, liền vo nơi hang ni nhặt củi, hi quả bn đi mua cho cơm tự sống qưa ngy. Một ngy kia, gặp mưa tuyết, người con ấy tạm thời vo trong hang đ nghỉ ngơi. Trong hang ấy l chỗ Quốc vương xưa cất giấu đồ thất bảo, khng ai biết cả, nay đ trải qua hng trăm ngn năm, nơi đy vắng bặt bng người lui tới.
Bấy giờ, người ngho kia do nhn duyn đưa đẩy, tnh cờ vo trong hang thy rất nhiều vng, tm vui mừng qu cho rằng được sự chưa từng c bao giờ. Nhn đ, người ấy mới chia ra: Ngần ny phần vng để dựng cất nh cửa, ngần ny phần vng l để cưới vợ, phần ny thu ti tớ, phần ny mua voi, ngựa, ty tm muốn g đều được như . Đang khi tr tnh như thế, c bọn giặc v chạy đuổi con hươu đến trước hang, thấy người ngho ấy đem vng phn phối ra từng phần, liền bỏ khng đuổi hươu nữa, m giết người lấy vng. Phm ngu si cũng giống như thế, qu ham sự vui sướng ở đời khng thch la bỏ. Hang đ ni su như nh cửa của đời, vng ngọc chn giấu cũng như thiện căn, sứ giả của Dim ma vương tức l bọn giặc. Theo nghiệp chịu bo bị đọa trong ba đường c, khng nghe thấy tn hiệu của cha mẹ, Tam bảo, lại lm mất cả căn lnh. Do nhn duyn ấy, người đời cần nn chn rời, pht tm V thượng Đại Bồ đề, xuất gia tu đạo mong thnh tựu bậc Diệu gic.
Khi ấy, Đức Như Lai ni lại nghĩa trn bằng lời kệ:
Ưa thch tại gia, cc Bồ tt
Xem xt nh cửa như kho qu.
V như Trưởng giả c một con
Nh ng rất giu nhiều của bu
Ti tớ người hầu cng xe ngựa
Tất cả cần dng đều sung tc.
Về sau Trưởng giả thn bị bệnh
Thầy giỏi khắp đời đều b tay
Sắp mất, ku gọi người thn tộc
Giao ph gia ti cho người con
Dạy răn con giữ tm hiếu dưỡng
Sing việc hưởng tự đừng đoạn tuyệt.
Khi ấy người con tri mạng cha
Thả lng ngu si, phng dật nhiều
Mẹ gi lo buồn thn đau yếu
Lại nhn con hư liền chết mất.
Quyến thuộc xa la khng chỗ nương
Nhặt củi đổi cho lm thường dụng
Đến ni su kia gặp gi tuyết
Vo trong hang đ tạm nghỉ ngơi.
Trong hang xưa giấu của qu bu
Đ trải lu xa khng người biết
Kẻ ấy gặp được kho vng thực
Sinh lng hớn hở chưa từng c.
Tức thời phn phối số vng kia
Ty muốn g đều dng n
Hoặc để dựng nh, hoặc cưới vợ
Ti tớ, voi, ngựa v xe cộ
So tnh mai sau khng bỏ được
Bọn giặc đuổi hươu chạy đến trước
L on giữ kia khi hội ngộ
Liền giết người ngho lấy vng đi.
Chng sinh ngu si cũng như thế
Hang đ cũng như nh cửa đời
Chn giấu vng thật v thiện căn
Quỷ sứ Diễm-ma như giặc cướp.
Do nhn duyn ấy, cc Phật tử
Sớm nn xuất gia tu thiện phẩm
Qun xem thn mạng như bọt nổi
Sing tu Giới, Nhẫn Ba-la-mật.
Sẽ tới cy Bồ đề thất bảo
Trn ta Kim cang chứng Như như
Thường trụ bất diệt kh nghĩ bn
Chuyển xe chnh php độ quần sinh.
Lại nữa thiện nam, tất cả nh cửa hiện c của thế gian, cũng như mn ăn uống ngon ngọt m bị lẫn lộn thuốc độc. V như ng Trưởng giả chỉ c một người con, căn kh linh lợi, thng minh, tr tuệ, thấu suốt được Qun mn b mật Ca-lu-la, biết dng phương tiện kho lo để phn biệt những thứ thuốc độc, v thế cha mẹ thương yu, nhớ mến khng g snh v được. Bấy giờ, con ng Trưởng giả v c việc cần nn đi ra ngoi chợ chưa kịp trở về, ở nh cha mẹ cng thn tộc c việc vui mừng, by đặt yến tiệc, sắm sửa đầy đủ cc mn ăn uống ngon qu. Nhưng, lc đ c kẻ th on no ngấm ngầm đem thuốc độc bỏ vo trong thức ăn uống, khng một ai hay biết. Khi ấy cha mẹ cũng khng biết l trong mn ăn c thuốc độc lẫn lộn, vậy l cả nh lớn, b đều ăn phải mn ăn lẫn thuốc độc đ. Sau người con về tới, cha mẹ vui mừng đưa cho con những mn ăn uống cn để phần. Con ng Trưởng giả khi chưa dng đến cc mn ăn uống ấy, liền niệm Qun mn Ca-lu-la b mật, biết ngay l trong mn ăn c lẫn thuốc độc. Người con tuy biết sự việc, nhưng khng dm ni r l cha mẹ đ ăn lầm phải thuốc độc. Sở dĩ thế l sao? V nếu cha mẹ biết mnh đ ăn phải thuốc độc th cng thm phiền muộn, no loạn, độc kh chng pht, cng lm cho người ta chng chết. Người con mới đặt ra phương tiện thưa cha mẹ:
-Con sở dĩ chưa dng mn ăn uống ny v con phải đi ra chợ một cht, khi về con sẽ ăn. Sao vậy? Vừa rồi con c mua được một vin ngọc bu v gi, con bỏ trong kt qun chưa kha.
Cha mẹ nghe con ni đến thứ ngọc bu th sinh tm hoan hỷ, mặc cho con đi. Người con bn chạy vội đến nh thầy thuốc giỏi, cầu thuốc hay l thuốc A-gi-đ giải độc. Được thuốc ấy rồi, người con chạy vội về nh, lấy sữa, t v đường phn, ba vị sắc chung rồi ha với thuốc A-gi-đ. Lm thuốc xong, người con mới thưa cha mẹ:
-Knh xin cha, mẹ uống nước cam lộ ny, đy l thuốc A-gi-đ ở ni Tuyết, sở dĩ thế l sao? Lc ny cha mẹ ăn lầm phải thuốc độc trộn trong thức ăn, con tạm ra ngoi một cht, bản của con chỉ v cha mẹ cng mọi người dốc tm được thuốc hay bất tử ny m thi. Khi ấy tm cha mẹ v mọi người rất vui mừng, cho như l được sự chưa từng c, liền uống ngay thuốc ấy, nn hết cc độc kh, khng bị chết v thn mạng được sống lu.
Bồ tt xuất gia cũng thế, cha mẹ qu khứ bị chm đắm trong sinh tử, cha mẹ hiện tại khng thot ly được, th nẻo sinh tử trong mai sau kh dứt hết v phiền no hiện tại cũng kh dẹp trừ. Do nhn duyn ấy, v muốn độ cha mẹ v cc chng sinh nn đ mạnh mẽ pht tm đồng thể đại từ bi cầu Đại Bồ đề xuất gia nhập đạo. Ny thiện nam, thế gọi l nh cửa nơi thế gian như thuốc độc lẫn trộn trong mn ăn ngon tốt.
Khi ấy, Đức Như Lai ni lại nghĩa trn bằng lời kệ:
Nh cửa sở hữu của thế gian
Ni l thuốc độc lẫn mỹ thực.
V như Trưởng giả c một con
Thng minh, lợi tr lại nhiều ti
Giỏi mn b mật Ca-lu-la
C phương tiện kho biết thuốc độc.
Con c sự duyn ra ngoi chợ
Tạm thời bun bn chưa về nh
Cha mẹ yn vui hợp thn thuộc
Cỗ qu trăm mi đều đầy đủ.
C một kẻ c mang thuốc độc
Ngầm đến, bỏ vo mn ăn uống
Người con khi ấy khng ở nh
Cha mẹ v con lưu một phần.
Cả nh ăn lầm thuốc tạp độc
Con niệm qun mn biết c độc
Liền chạy vội đến chỗ thầy thuốc
Cầu được thuốc Gi-đ bất tử.
Ba vị ha sắc, thuốc thnh rồi
Liền thưa thn thuộc uống nhanh nhanh
Uống thuốc như thế như cam lộ
Khỏi mọi tạp độc đều an lạc.
Tất cả Thiện nam c lng tin
Xuất gia tu đạo cũng như thế
V cứu cha mẹ v chng sinh
Uống phải thuốc độc của phiền no
Tm cuồng đin đảo tạo cc tội
Chm mi trong bể khổ sinh tử.
Cắt i, từ thn vo đạo Phật
Được gần Điều Ngự Đại Y vương
Tu về v lậu A-gi-đ
Sinh lại nh cha mẹ ba ci
Khiến uống thuốc php dứt ba chướng
Sẽ chứng quả V thượng Bồ đề
Mi đời vị lai thường chẳng diệt
Lm chỗ quy y độ chng sinh
Rốt ro ở nơi Đại Niết bn
V, Phật Bồ đề tr trn sng.
Lại nữa thiện nam, Bồ tt xuất gia thường qun tất cả nh cửa của thế gian cũng như gi lớn khng hề dừng. Sao vậy? Thiện nam, tm của hng tại gia thường khởi vọng tưởng chấp trước ngoại cảnh, khng thể thng tỏ được sự thực, mi say đắm trong nẻo v minh tối tăm, mọi sự tiếp xc với cảnh lun bị đin đảo khng hề an trụ được. c gic dễ khởi, thiện tm kh sinh. Do vọng tưởng duyn khởi ra cc phiền no; nhn cc phiền no tạo ra nghiệp thiện, c; v y vo cc nghiệp thiện, c ấy m thọ nhận lấy quả bo trong năm đường, cứ như thế, như thế, sinh tử khng dứt. Chỉ c đạt được chnh kiến, tm khng đin đảo, tạo mọi nghiệp thiện, lm nhn cho ba thiện căn v lấy tn tăng trưởng cho hạt giống v lậu của cc php ấy, pht khởi thần thng V lậu tam muội, thần thng như thế, như thế l chứng Thnh quả tương tục. Nếu dẹp được vọng tưởng, tu tập chnh qun thời tất cả phiền no sẽ được dứt sạch hẳn.
Bấy giờ, Trưởng giả Tr Quang bạch Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, tu tập chnh qun c v lượng mn, vậy tu tập những qun mn no mới dẹp được vọng tưởng?
Đức Thế Tn bảo ng Trưởng giả:
-Ny thiện nam, cần nn tu tập chnh qun V tướng. Qun V tướng l dẹp trừ được vọng tưởng. Song, chỉ qun thực tnh chứ khng cần nhận thức về mười hiện tướng, v thể của tất cả cc php mn vốn khng tịch, vượt mọi sự nhận thức lnh hội thng thường thế gọi l Chnh qun. Nếu c Phật tử no an trụ nơi chnh niệm, qun st như thế, tu tập v tướng V vi trong thời gian di, gi dữ của vọng tưởng vắng bặt, khng cn dấy động nữa, th Thnh tr xuất hiện ngay chứng; đắc diệu l, thnh tựu vin mn. Thiện nam, đ l Hiền thnh, đ l Bồ tt, đ l Như Lai V thượng Chnh đẳng Chnh gic. Do nhn duyn ấy, tất cả Bồ tt v muốn dẹp trừ vọng tưởng mi mi khng dấy khởi ln nữa, v mun trả bốn n, thnh tựu được bốn đức, xuất gia tu học, ngừng tm vọng tưởng, trải v lượng kiếp thnh tựu Phật đạo.
Khi ấy, Đức Như Lai ni lại nghĩa trn bằng lời kệ:
Bồ tt xuất gia qun tại gia
Cũng như gi dữ khng hề dừng
Cũng như vọng chấp trăng trong nước
So tnh phn biệt lấy lm thực.
Trong nước bản lai khng bng trăng
Nước tịnh l duyn thấy trăng thực.
Cc php duyn sinh đều l giả
Phm ngu vọng chấp cho l ta
Ci ấy theo duyn, php khng thực
Vọng tưởng phn biệt chấp l c.
Nếu hay dứt trừ được hai chấp
Sẽ chứng V thượng Đại Bồ đề.
Vọng tưởng tnh phm như hắc phong
Thổi rừng sinh tử niệm niệm khởi
Bốn quỷ đin đảo thường theo đuổi
Khiến tạo năm thứ nhn V gin.
Ba căn bất thiện hiện rng buộc
Sinh tử lun hồi lun nối nhau
Nếu người nghe kinh, tin, hiểu su
Chnh kiến hay trừ tm đin đảo
Hạt giống Bồ đề niệm niệm sinh
Đại tr thần thng Tam muội khởi.
Nếu tu tập được qun thm diệu
Hoặc, nghiệp, quả khổ đu khởi được?
Chỉ qun thực tướng chn tnh như
Năng, sở đều mất, bỏ mọi kiến.
Tnh tướng nam, nữ bản lai khng
Vọng chấp theo duyn sinh hai hướng.
Như Lai dứt hẳn nhn vọng tưởng
Chn tnh vốn khng tướng nam, nữ.
Diệu quả Bồ đề chứng đều đồng
Phm phu vọng chấp sinh tướng khc.
Ba mươi hai tướng vốn phi tướng.
Liễu tướng, phi tướng l thực tướng.
Nếu người xuất gia tu Phạm hạnh
Nhiếp tm tịch tĩnh chốn khng nhn
Đ l Bồ tt tm chn tịnh
Khng lu sẽ chứng Bồ đề quả.
Lại nữa thiện nam, Bồ tt xuất gia ngy đm thường qun nh cửa của thế gian tất cả l chỗ sinh ra phiền no. Sao vậy? Như c một người xy dựng được tm ngi nh, đem cc vật bu m tự trang nghim cho những căn nh ấy. Dựng nh xong, người ấy nghĩ rằng: Nay nh cửa l vật sở hữu của ta, khng lệ thuộc vo người khc, chỉ c nh cửa của ta l tốt đẹp hơn hết, nh cửa của người khc khng thể snh kịp. Do chấp trước như thế, nn sinh ra phiền no; do phiền no từ chấp ng, ng sở lm căn bản, m tm vạn bốn ngn cửa trần lao cng nhau đua khởi, chật cả trong nh. Sở dĩ thế l sao? Phm phu tại gia tham đắm su nặng về năm dục, vợ con, họ hng, ti trai, tớ gi, người hầu thảy đều gồm đủ; v nhn duyn ấy, nn dấy ra bao sự khổ về sinh, lo, bệnh, tử, lo, buồn, sầu, no, on ght hợp hội, n i, biệt ly, ngho cng v mọi sự suy vi, cầu khng được... Cc khổ như thế như bng theo hnh, như vang ứng tiếng, đời đời nối tiếp nhau lun khng thể đoạn tuyệt. Cc khổ như thế đều c nguyn nhn m cc thứ phiền no lớn, nhỏ l căn bản. Tất cả những của bu đều do sự tm cầu m được, nếu khng c nhn trước thời khng thể tm kiếm v giả sử c tm kiếm đi chăng nữa th cũng khng đạt được.
Ny thiện nam, do v nghĩa ấy, nn tất cả phiền no, tm theo đuổi tm kiếm l gốc, nếu diệt được tm giong ruổi ấy đi thời v lượng phiền no kia đều dứt hết. Song, nay thn ny l chỗ nương tựa cho cc khổ, những người c tr nn sinh tm chn bỏ! Do đ, Đức Phật Ca Diếp đời qu khứ, v cc loi cầm th m ni bi kệ:
Thn ny l gốc khổ
Khổ khc l cnh, l
Nếu đoạn được gốc khổ
Cc khổ đều trừ diệt.
Nghiệp xưa của cc ngươi
Tạo tội, tm chẳng hối
Thọ thn tướng xấu x
Chịu khổ no đủ loại.
Nếu khởi tm n trọng
Một niệm cầu sm hối
Như lửa đốt. ni đầm
Cc tội đều tiu diệt.
Thn ny khổ, bất tịnh
V ng v v thường
Cc ngươi đều phải nn
Thực tm sinh chn, bỏ!
Lc đ, v lượng cầm th nghe bi kệ ấy rồi, trong nhất niệm, tm ch thnh sm hối, liền bỏ được nẻo xấu c sinh ln ci trời thứ tư trong Dục giới phụng sự vị Bồ tt Nhất sinh bổ xứ, nghe php bất thoi cứu cnh Niết bn.
Ny thiện nam, do nhn duyn ấy, nay thn khổ ny cũng như nh cửa, tất cả phiền no tức l chủ nh. Thế nn, cc Thiện nam c lng tin thanh tịnh, pht tm Bồ đề, xuất gia nhập đạo, quyết được giải thot tất cả mọi thứ khổ v đều sẽ thnh tựu đạo quả V thượng Chnh đẳng Chnh gic.
Khi ấy, Đức Như Lai ni lại nghĩa trn bằng lời kệ:
Bồ tt xuất gia thường qun st
Nh cửa nơi sinh cc phiền no.
Như c một người dựng nh cửa
Trang hong bằng mọi thứ ngọc bu
Tự nghĩ trng lệ khng đu bằng
Khng thuộc người khc, chỉ ring ta,
Thợ kho sửa sang đẹp lạ lng
Nh cửa trn đời khng đu snh
Phn biệt như thế sinh chấp trước
Lấy ng, ng sở lm căn bản
Tm vạn bốn ngn cc phiền no
Đầy khắp nh cửa sinh tai họa,
Tất cả nam, nữ ở trn đời
Su thn quyến thuộc đều đầy đủ
Do nhn duyn ấy sinh mọi khổ
Tức l: sinh, lo v bệnh, tử.
Lo buồn, khổ no, thường theo đuổi
Như bng theo hnh khng hề rời
Tạo nhn cc khổ, tham dục sinh
Nếu dứt tham cầu, diệt hết khổ.
Thn ny thường l gốc mọi khổ
Sing tu yếm xả, hướng Bồ đề
Thn tm ba ci như nh cửa
Chủ nh: phiền no ở tại trong
Cc ng nn pht tm Bồ đề
La bỏ phm phu ra ba ci.
Lại nữa thiện nam, Bồ tt xuất gia thường qun st hng tại gia cũng như trong một nước lớn, c ng Trưởng giả gia sản giu sang, của bu v lượng, trong nhiều kiếp, nhn duyn cha con nối tiếp nhau khng dứt v chuyn tu cc hạnh lnh, nến được tiếng khen đồn xa. Những của bu hiện c của ng Trưởng giả ấy được chia lm bốn phần: một phần của bu thường sinh lợi tức để lm tăng trưởng gia nghiệp, một phần của bu để cung cấp vo sự cần dng đầy đủ hng ngy, một phần của bu nhằm gip đỡ những người c độc để tu nhn tch đức, một phần của bu để cứu gip thn thuộc v khch lui tới. Bốn phần như thế chưa từng c lc no ngừng dứt, cha con cứ nối tiếp nhau pht huy gia nghiệp ở đời. Nhưng về sau c một người con ngu si, tệ c, qu tham m năm thứ dục lạc, lm những việc phng tng bừa bi, tri lời dạy của cha mẹ v khng y theo bốn sự nghiệp trn, m no dựng ln cc nh cửa, lầu qun bảy tầng hơn hẳn lối xy cất thng thường, trang hong bằng mọi thứ chu bu, đất lt lưu ly, cửa sổ bằng ngọc bu, nh sng lồng nhau; no đầu rồng, hnh c thảy đều đủ cả, ngy đm tiếng nhạc dập du lin min khng dứt, thụ hưởng năm dục lạc như ci trời Đao lợi nn bị quỷ thần hiềm ght, người, trời trnh xa.
Một hm, bỗng dưng nh hng xm bốc lửa, lửa dữ bừng bừng, theo gi lan trn, đốt chy hết cả kho tng v cc lu đi. Lc đ, con ng Trưởng giả trng thấy lửa dữ như thế, khởi tm giận bực, vội bắt vợ con, ti trai, tớ gi v họ hng vo cả trong ngi nh hai tầng, đng kn cửa lầu gc lại; khng ngờ do sự ngu si ấy, khiến bao người kia nhất thời đều chết cả.
Phm phu tại gia cũng như thế. Người ngu ở đời v như con ng Trưởng giả, cn chư Phật, Như Lai v như ng Trưởng giả; khng thuận theo lời Phật dạy, tạo cc nghiệp c, phải đọa vo ba đường dữ, chịu nhiều khổ no. Do nhn duyn ấy, Bồ tt xuất gia thường xem hng tại gia như con ng Trưởng giả khng vng lời cha mẹ, bị lửa đốt chy, vợ con đều chết. Ny cc thiện nam, nn sinh tm chn, bỏ những sự an vui nơi thế gian, trời, người, dốc tu hạnh thanh tịnh sẽ chứng Bồ đề.
Khi ấy, Đức Như Lai ni lại nghĩa trn bằng lời kệ:
Bồ tt xuất gia qun tại gia
V như Trưởng giả sinh con ngu
Nh ng giu c nhiều của bu
Nối tiếp lu đời khng thiếu chi.
Gia nghiệp đời trước truyền con chu
Tất cả của cải chia bốn phần
Thường tu thắng hạnh khng lỗi c
Tiếng khen lan khắp cc quốc độ.
Vng, bạc, ngọc bu số v bin
Lợi tức xuất nhập khắp nước ngoi
Từ, bi, Hỷ, Xả tm khng chn
Cứu gip c bần thường chẳng dứt.
Rốt sau Trưởng giả sinh một con
Ngu si, bất hiếu, khng tr tuệ
Tuổi tc đ gi, gn sức suy
Gia ti trong, ngoi đều giao con.
Con tri mạng cha lm bừa bi
Khng nối bốn nghiệp nh sa st
Cất lầu bảy tầng bằng chu bu
Dng lưu ly biếc lm cửa sổ,
Đn địch ht xướng lun khng dứt
Thường lấy bất thiện lm thầy tm
Hưởng năm dục lạc như Thin cung
Tất cả Long thần đều xa trnh.
Nh bn bỗng dưng hỏa tai dấy
Lửa dữ theo gi kh cấm được
Kho tng, của bu v vợ con
Nh cửa, tầng lầu đều chy hết.
Tch c, tai ương đến diệt thn
Vợ con, quyến thuộc đồng chết cả.
Tam thế chư Phật như Trưởng giả
Tất cả phm phu l ngu tử
Khng tu chnh đạo dấy tm t
Mạng chung đọa nơi cc nẻo c
Nhiều kiếp ring chịu khổ đốt chy
Lần lữa như thế khng kỳ hết.
Phật tử tại gia, ng nn biết
Khng tham vui đời, sing tu chứng
Chn đời, xuất gia tu Phạm hạnh
Ni rừng vắng lặng bỏ mọi duyn.
V trả bốn n tu thắng đức
Lm ngi Php vương trong ba ci
Độ sinh đến hết thuở vị lai
Lm bạn khng mời, thường thuyết php.
Ngăn hẳn dng i đến bờ kia
Trụ nơi thnh Niết bn thanh tịnh.
Lại nữa thiện nam, Bồ tt xuất gia qun tất cả nh cửa của thế gian cũng như mộng lớn. V như ng Trưởng giả c một đồng nữ mới mười lăm tuổi, dung nhan đoan chnh, sinh đẹp lạ lng. Một hm, cha mẹ ở trn lầu ba tầng, đem con gi yu của mnh ln, cng hưởng xem những sự vui thch. Đm, mẹ con cng ngủ chung trn một giường qu v đang yn giấc. Trong khi ngủ, đồng nữ chim bao thấy cha mẹ cho về nh chồng; vợ chồng lấy nhau trải qua nhiều năm, sinh được một người con dung mạo tươi sng, xinh xắn v cng lại c tướng thng minh tr tuệ. Hng ngy nhờ n nui nấng, dần dần đứa con ấy biết đi. Một hm, trn lầu cao, khng may n trược chn từ trn cao rơi xuống, rơi chưa đến đất, bỗng dưng c một con hổ đi đứng đỡ lấy ăn thịt. Đồng nữ thấy thế, kinh sợ qu, cất tiếng go khc, liền tỉnh mộng. Bấy giờ, cha mẹ hỏi con:
-Do nhn duyn g, bỗng dưng con kinh sợ vậy?
Người con gi thẹn khng chịu ni. Người mẹ n cần hỏi gạn mi, người con gi mới ni thầm với mẹ về việc chim bao như trn.
Ny thiện nam, thế gian l nh cửa sinh tử hữu vi, nn phải ở mi trong lun hồi, nghĩa l chưa được ở vo phận vị chn gic m thường phải ở trong nh chim bao, sinh, lo, bệnh, tử nơi ba ci, như đồng nữ kia trong chim bao, hư vọng phn biệt cũng thế. Quỷ sứ nơi Diễm-ma bỗng dưng đến, như hổ đi trong hư khng đỡ đứa b kia m ăn. Tất cả chng sinh trong từng niệm, niệm lun bị cc nỗi khổ về v thường, lo, bệnh, tử cũng như thế. Ai l người c tr tuệ lại yu thch thn ny! V nhn duyn ấy, qun st trong sinh tử như giấc mộng đm di, m pht tm Bồ đề, chn bỏ thế gian, dốc sức tu tập sẽ đạt được diệu quả thường trụ của Như Lai.
Khi ấy, Đức Thế Tn ni lại nghĩa trn bằng lời kệ:
Phật tử dốc cầu đạo V thượng
Nn qun nh cửa như trong mộng
V như đại trưởng giả giu sang
C một đồng nữ đoan nghim lạ.
C theo cha mẹ ln lầu cao
Đi theo xem coi rất vui vẻ.
C ngủ trong lầu, c chim bao:
R rng mơ thấy đi lấy chồng.
Sau ở nh chồng sinh một con
Tm mẹ thương xt nhớ mến con
Con trn lầu đi ham vui chơi
Từ cao rơi xuống ngay miệng hổ.
C khc thất thanh liền tỉnh mộng
Mới biết mộng tưởng vốn khng thực.
V minh m chướng như đm di
Chưa thnh Chnh gic như trong mộng
Sinh tử thế gian thường chẳng thực
Vọng tưởng phn biệt cũng như thế.
Chỉ c Bốn tr lớn trn sng
Ph tối tăm l Chn diệu gic.
V thường niệm niệm như hổ đi
Hữu vi v giả kh dừng lu
Chim ngủ sớm mai đều bay tản
Mạng hết biệt lỵ cũng thế thi
Theo nghiệp thọ sinh chịu cc bo
n tnh cha mẹ khng biết nhau.
Thương thay, thn sinh tử phm phu
Lun chuyển ba đường chịu khổ mi
Nếu biết thiện, c theo nghiệp cảm
Cần nn sm hối cho tiu diệt.
Tất cả quả vui của trời, người
Thẹn hổ chnh kiến chnh l nhn
Nn pht tm Bồ đề kin cố
Mặc o tinh tấn sing tu học!
Lại nữa thiện nam, Bồ tt xuất gia qun st nh cửa như cửa biển Tẫn-m tun ra lửa dữ, thu ht, lan tỏa cả bốn ngi ở bốn bn, cho đến trăm sng v mọi dng đều bị lửa chy hết.
V như xưa kia trong nước La-đ c một vị Bồ tt tn l Diệu Đắc Bỉ Ngạn. Bồ tt ấy c tm Từ bi, thường dốc sức đem lại lợi ch cho chng sinh, nn c những li bun khi vo biển tm của bu lun mời Bồ tt ấy đồng đi trn thuyền buồm v đều đi được tới bến c chu bu, vượt qua mọi hiểm nạn, khng c sự g trở ngại, đến được bờ an vui.
Về sau, khi Bồ tt đ trăm tuổi, dần dần gi yếu, đứng, ngồi phải c người nng dắt, sức lực khng thể đi biển được như trước nữa. Khi ấy, c một thương chủ tới nơi Bồ tt lễ bi cng dường v thưa với Bồ tt:
-Ti muốn vo biển tm cc ngọc bu mong được đại ph qu, để thot khỏi bần cng mi mi. Nay thỉnh Bồ tt cng đi với ti!
Bồ tt bảo thương chủ:
-Nay ti gi cả suy km, gn cốt, sức lực yếu ớt, khng thể vo biển được.
Thương chủ lại ni:
-Knh xin Đại sĩ đừng bỏ tm Từ bi, thương xt v nhận lời thỉnh của ti. Đại sĩ chỉ an tọa trong thuyền buồm của ti, khng phải lm g cả, đ l sở nguyện của ti.
Bồ tt bn nhận lời thỉnh của người li bun. Bồ tt ở trong thuyền lớn chạy vo biển cả, hướng về pha Đng nam để tới nơi c ngọc bu. Trong khi đi, thuyền gặp phải gi Bắc tri giạt vo biển pha Nam. Gi dữ thổi ngy đm vun vt khng ngừng, thuyền tri suốt trong bảy ngy, tới một nơi trng thấy nước biển cả biến thnh mu sắc vng như l vng nung chảy. Những người li bun thấy thế bạch Bồ tt:
-Bạch Bồ tt, do nhn duyn g m ở đy c dng nước biến ra sắc vng như thế?
Bồ tt bảo:
-Cc ng nn biết, chng ta đ vo biển hong kim lớn, v c v lượng, v bin những thứ vng rng ta sẫm đầy dẫy nơi biển cả, nh sng của vng bu ấy giao ha lẫn nhau nn mới c dng như thế. Cc ng đ vượt qu đường thẳng m giạt vo trong biển ny, thời đều phải tự mnh dốc cầu, tạo mọi phương tiện để trở về phương Bắc!
Qua vi ngy, thấy nước biển cả biến thnh sắc trắng như ngọc tuyết, Bồ tt bảo:
-Cc ng nn biết, chng ta nay đ vo biển chu bu lớn, c bạch ngọc trn chu đầy dẫy trong biển, nh sng của thứ bu ấy chiếu vo sắc nước, nn c dng như thế. Cc ng nn dốc sức tạo ra mọi phương tiện để trở về phương Bắc!
Qua vi ngy, nước trong biển cả biến thnh sắc xanh như nước lưu ly xanh. Bồ tt bảo:
-Ti v cc ng đ vo trong biển pha l xanh, v c v lượng v bin ngọc bu pha l xanh đầy dẫy nơi biển cả, sắc pha l giao ha với nh sng nn thấy ton mu xanh như thế!
Qua vi ngy, nước biển cả lại biến thnh sắc hồng như mu hiện ra. Bồ tt bảo:
-Ti v cc ng đ vo biển pha l hồng, v c v lượng v bin cc thứ ngọc bu pha l hồng đầy dẫy nơi biển cả, sắc ngọc bu đỏ hồng, giao ha với nh sng nn mới c hiện tượng như vậy!
Qua vi ngy nữa, nước biển liền biến thnh sắc đen như nước mực v xa nghe tiếng lửa dữ bng chy, nổ ran, như lửa lớn đốt chy rừng trc kh; lửa chy bừng bừng rất đng sợ hi, dng dấp như thế, chưa từng trng thấy, nghe thấy bao giờ. Lại thấy lửa lớn bốc chy ở phương Nam, như chm ni cao hơn trăm trượng, thế lửa bay bốc ln khng, lc hợp, lc tan, nh sng như chớp giật, những hnh dng như thế chưa hề gặp phải thật hết sức lạ lng. Mọi người thấy vậy đều bảo nhau:
-Thn mạng chng ta thực kh đảm bảo được.
Lc đ Bồ tt bảo mọi người:
-Cc ng hm nay rất đng sợ hi! Sao vậy? Chng ta đ vo nơi cửa biển Tẫn-m, bốn vng biển rộng cng với cc dng sng lớn nhỏ trong bốn ci thin hạ chảy vo cửa bn pha Bắc, thảy đều bị chết chy hết. Sở dĩ thế l sao? V sức mạnh nơi nghiệp tăng thượng của cc chng sinh, nn tự nhin lửa trời đốt chy nước biển. Nếu lửa trời ny khng đốt chy nước biển, th trong một ngy một đm tất cả lục địa đều biến thnh biển cả, mọi loi chng sinh hiện c thảy đều tri hết. Song, nay chng ta gặp phải gi dữ lớn, tri dạt vo cửa biển Tẫn-m ny th thn mạng mọi người ở đy khng cn ko di bao lu nữa!
Khi ấy, c hơn ngn người ở trong thuyền buồm, đồng thời cất tiếng thảm thương go khc, hoặc tự nhổ tc, hoặc tự vật mnh ni ln lời ny:
-Nay chng ta v cầu ngọc bu, vo biển cả gặp phải hiểm nạn ny. Thương thay! Khổ thay! Biết dng phương tiện g để thot khỏi được nạn ny!
Lc đ, cả ngn người đều ch thnh quy mạng: hoặc ku mẹ hiền, hoặc gọi cha từ, hoặc ku Phạm thin, hoặc gọi Ma-h-thủ-la Thin vương, hoặc cầu Đại lực Na-la-din thin. Hoặc c người quy mạng Bồ tt Đắc Ngạn, knh lễ Bồ tt m bạch:
-Knh xin Bồ tt cứu vớt bọn chng ti!
Bấy giờ, Bồ tt v muốn mọi người khỏi sự sợ hi, liền ni bi kệ:
Đại trượng phu tối thượng trn đời
Tuy vo cửa chết khng sinh sợ.
Người nếu lo buồn mất tr tuệ
Cần nn nhất tm by phương tiện.
Nếu được cửa phương tiện kho lo
Thot khỏi tm nạn ln bờ kia
Thế nn yn tm đừng lo sợ
Cần nn khẩn niệm Đại Từ Tn.
Bồ tt ni xong bi kệ ấy, liền đốt cc hương tốt lễ bi, cng dường chư Phật mười phương, rồi pht nguyện rằng:
-Nam m Thập phương chư Phật! Nam m Thập phương chư Phật! Chư Đại Bồ tt Ma-ha-tt chng! Tất cả Hiền thnh Tứ quả, Tứ hướng. Bậc c Thin nhn, bậc c Thin nhĩ, Tr tha tm, bậc Chng tự tại! Ti v chng sinh vận dụng tm đại bi, giũ bỏ thn mạng, cứu gip cc khổ nạn. Nay ti c cht thiện căn, l thọ tr giới khng ni dối của Như Lai trong v lượng kiếp, ti chưa từng thiếu phạm bao giờ. Nếu trong một kiếp no ti c ni dối, thời nay gi dữ ny chuyển mạnh hơn ln; m nếu giới đức nơi ti như thế, thực sự chẳng phải hư vọng, thời nguyện đem nghiệp lnh ấy, hồi hướng ban bố cho tất cả, ti cng chng sinh sẽ thnh Phật đạo v nếu thực khng hư, nguyện cho gi dữ, xấu ny tức thời ngừng bặt, luồng gi như ty niệm thổi tới. Thn cc chng sinh tức l thn ti, chng sinh cng ti bnh đẳng khng sai khc!
Khi Đại Bồ tt ấy pht nguyện Đồng thể đại bi v ngại rồi, chừng khoảng một niệm, gi dữ liền ngừng, tức th gặp được gi thuận, giải thot mọi nạn v đến được nơi chốn c vật bu, thu được nhiều ngọc bu.
Bấy giờ, Bồ tt bảo với cc người li bun ấy:
-Ngọc bu như thế rất l kh gặp được, đời trước cc ng đ lm nhiều sự bố th nn nay mới gặp được cc ngọc bu qu như thế. Nhưng trước kia khi tu về bố th, tm cc ng cn c sự tiếc lẫn, v nhn duyn ấy, nn nay cc ng gặp phải gi dữ. Thương thn cc ng tm được ngọc bu, cc ng nn biết hạn lượng, khng nn lấy nhiều, v nếu tm tham, bung thả th sau bị nạn lớn. Cc ng nn biết: Trong mọi thứ chu bu th tnh mạng l hơn hết; nếu mạng mnh cn th đ l vật bu v gi!
Cc li bun nhờ được Bồ tt dạy bảo nn sinh tm biết đủ, khng dm lấy nhiều. Mọi người thot khỏi tai nạn, được nhiều ngọc bu, xa la sự ngho cng v đến được bờ kia.
Cc Thiện nam, Bồ tt xuất gia cũng lại như thế, thn cận chư Phật, bạn lnh l hng thiện tri thức, như những người li bun kia được gặp Bồ tt; khỏi hẳn sinh tử đến được bờ gic, cũng như thương chủ đạt được ph qu lớn lao. Nh cửa hữu vi hiện c của thế gian cũng như cửa biển Tẫn-m đốt chy mọi dng sng. Bồ tt xuất gia cũng thế, qun st kỹ lưỡng những lỗi lầm sai tri của hng tại gia. Thiện nam cc ng, khng nhiễm năm thứ dục lạc thế gian, chn bỏ sinh tử khổ nạn trong ba ci, tất được vo thnh lớn, gồm đủ mọi an vui mt mẻ!
Khi ấy, Đức Như Lai ni lại nghĩa trn bằng lời kệ:
Bồ tt xuất gia qun nh cửa
Như biển Tẫn-m đốt mọi dng.
V như xưa kia nước La-đ
C một Bồ tt tn Đắc Ngạn
Đ tr, phước lớn, phương tiện kho
Từ bi dứt duyn, nhiếp hữu tnh.
Xin Bồ tt ấy đi trn thuyền
Li bun được ngọc ln bờ kia.
Song, Bồ tt tuổi gi sức yếu
Khng ưa lợi tha, ham thiền tịch.
C một thương chủ thỉnh Bồ tt
Muốn vo biển cả tm chu bu
Knh xin Bồ tt nhận lời thỉnh
Cho mnh giu c khng thiếu thốn.
Khi ấy Bồ tt vận đại bi
Liền nhận lời thỉnh đi trn thuyền.
Khi trương buồm lớn gặp gi thuận
Thẳng hướng Đng nam tới chốn bu
Bỗng gặp gi dữ thổi thuyền buồm
Giạt vo Nam hải lầm chỗ đến.
Trải qua bảy ngy nước biển cả
Thảy đều biến sắc thnh vng rng
Vng rng ta bng đầy trong biển
nh ngọc bu hiện sắc chn kim.
Lại qua vi ngy nước biển cả
Biến thnh sắc trắng như ngọc tuyết
Trn chu trn bảo đầy khắp bể
Cho nn nước biển thnh sắc trắng.
Lại qua vi ngy nước biển cả
Biến thnh xanh biếc như lưu ly
Ngọc pha l xanh đầy biển cả
Cho nn nước thnh sắc xanh biếc.
Lại qua vi ngy nước biển cả
Thảy đều biến thnh sắc đỏ hồng
Ngọc pha l đỏ đầy trong bể
Nn biến sắc nước đồng như n.
Lại qua vi ngy nước biển cả
Biến thnh sắc đen như nước mực
Như thế lửa trời đốt chy hết
Nước biển tất cả như sắc mực.
Biển ấy gọi l cửa Tẫn-m
Thu ht bốn biển v mọi dng
Tất cả thuyền buồm nếu đi qua
Những người đến đấy, phần nhiều chết.
Lửa trời bừng bừng như ni chất
Tiếng nổ rền vang như sấm động
Mọi người xa thấy tm kinh sợ
Ku go, đm ngực bạch Đại sư.
Khi ấy Bồ tt khởi từ bi
Khng tiếc thn mạng, rủ cứu hộ.
Gi dữ liền ngừng, gi thuận khởi
Qua nơi hiểm nạn đến chốn bu
Đều được ngọc qu tới bờ yn
Khỏi hẳn bần cng hưởng an lạc.
Bồ tt xuất gia cũng như thế
Thn cận chư Phật như thương chủ
Thot hẳn nh lửa ln Chn gic
Cũng như thương nhn về bản xứ.
Nh cửa sở hữu của thế gian
Như cửa biển lớn: Tẫn-m kia.
Xuất gia thường chn về tại gia
Khng nhiễm thế gian rời năm dục
Ưa chốn khng nhn, tm bất động
Kho suốt l chn diệu rộng su.
Hoặc ở trong lng xm nhn gian
Như ong hi hoa khng cht tổn
Trong bốn uy nghi thường lợi vật
Khng tham vui đời v tiếng khen.
Miệng thường thốt giọng, lời dịu dng
c ngn th bỉ khng hề khởi
Biết n, trả n tu nghiệp thiện
Mnh, người đều được nhập chn thường
Bấy giờ, Trưởng giả Tr Quang v cc Trưởng giả khc tất cả một vạn người, tuy khc miệng nhưng cng một giọng bạch Phật:
-Lnh thay, Đức Thế Tn! Hiếm c thay, Đấng Thiện Thệ! Đng như thế! Đng như thế ! Thế Tn ni ra Chnh php vi diệu đệ nhất, phương tiện kho lo, lm lợi ch cho chng sinh. Như Phật ni, chng con hm nay đều biết: nh cửa thế gian cũng như lao ngục, tất cả php xấu, c đ từ nh cửa ấy sinh ra; người xuất gia thực c v lượng v bin lợi lạc th thắng v thế chng con rất thch xuất gia, cho đời hiện tại v vị lai lun được hưởng những php lạc.
Đức Thế Tn bảo cc Trưởng giả:
-Qu ha thay! Qu ha thay! Cc ng pht tm muốn xuất gia! Nếu những thiện nam, thiện nữ pht tm V thượng Chnh đẳng Chnh gic, xuất gia tu đạo một ngy một đm, th hai trăm vạn kiếp khng phải đọa vo nẻo c, thường được sinh ở nơi chốn lnh, được hưởng sự an vui thắng diệu, gặp được cc bậc thiện tri thức, vĩnh viễn tm khng thoi chuyển, được gặp chư Phật, được thọ k quả Bồ đề, ngồi trn ta Kim cang, thnh đạo Chnh gic. Song, người xuất gia tr giới rất kh, người tr giới chnh l bậc xuất gia chn chnh đng nghĩa.
Lc đ, cc Trưởng giả bạch Phật:
-Bạch Đức Thế Tn, chng con xin giữ giới, tu cc hạnh thanh tịnh, nguyện cho chng con chng ra khỏi bể khổ sinh tử, nguyện cho chng con chng vo được cung bu thường lạc, nguyện cho chng con rộng độ tất cả chng sinh, chng chứng đắc Tr v sinh!
Khi ấy, Đức Thế Tn bảo Bồ tt Di Lặc v Văn Th Sư Lợi:
-Cc ng Trưởng giả ny Ta ph chc cho cc ng, cc ng nn khuyến khch họ xuất gia v thọ tr tịnh giới!
Liền đ, chn ngn người đối trước Bồ tt Di Lặc xin xuất gia tu đạo, thọ tr giới luật của Phật; bảy ngn người đối trước Bồ tt Văn Th xuất gia tu đạo, thọ giới cấm của Phật. Những người ấy được xuất gia rồi, thnh tựu được php nhẫn, hội nhập vo cảnh giới b mật của Như Lai, khng cn bị thoi chuyển. V lượng vạn người pht tm Bồ đề đến ngi bất thoi chuyển. V số người, trời xa la mọi bụi bặm cấu uế, đạt được php nhn thanh tịnh.
Quyển 4 H́t
|