佛山* Buddha Mountain * Phật Sơn
Calgary Alberta Canada
[中文| ENGLISH]
|
[ TRANG CHỦ | KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]
|
Số 2010
Tín Tâm Minh
Tác giả: Đại sư Tăng Xán đời Tùy Việt dịch: Tại gia Bồ-tát giới Ưu-bà-tắc Nguyên Thuận
Đạo tột cùng không khó Với ai không tuyển lựa Chỉ cần ĺa thương ghét Thời minh bạch thông suốt Sai lệch chỉ đường tơ Cách xa như trời đất Hiện tiền nếu muốn đắc Thuận nghịch chớ nắm bắt Thuận nghịch cùng tương tranh Đây là bệnh của tâm Không hiểu huyền chỉ thâm Tĩnh lự tu vô ích Viên măn đồng thái hư Chẳng thiếu cũng chẳng dư Do buông xả nắm giữ Cho nên chẳng Như Như Đừng chạy theo cảnh duyên Chớ trụ nơi không nhẫn Nhất Chủng với b́nh đẳng Mơ hồ tự diệt tan Dừng động quay về tĩnh Tĩnh đó càng thêm động C̣n kẹt ở hai bên Làm sao hiểu Nhất Chủng? Nhất Chủng mà chẳng thông Hai nơi mất công năng Đuổi có rơi vào có Theo không bội nghịch không Nói nhiều suy nghĩ nhiều Chuyển thành chẳng tương ứng Tuyệt ngôn tuyệt suy tư Không nơi nào chẳng thông Trở về gốc đắc chỉ Theo ảnh chiếu mất tông Chỉ một thoáng phản chiếu Vượt hơn không ở trước Không ở trước chuyển biến Đều do vọng tưởng thấy Chẳng cần phải cầu chân Chỉ cần ngưng kiến chấp Đừng trụ ở nhị kiến Cẩn thận chớ truy tầm Đúng sai mới vừa khởi Rối loạn mất tâm ngay Hai là do từ một Một cũng chẳng thể giữ Khi một niệm chẳng sanh Vạn pháp không lỗi lầm Không lỗi lầm không pháp Không sanh tức không tâm Tâm theo cảnh mà diệt Cảnh theo tâm mà ch́m Cảnh hiện do tâm sanh Tâm sanh do cảnh hiện Nên biết hai cái trên Nguyên là của nhất không Nhất không đồng cả hải Bao hàm hết vạn tượng Chẳng thấy đẹp hay xấu Làm sao có ưu tiên? Đại Đạo bao trùm khắp Không dễ cũng không khó Kẻ nông cạn hoài nghi Càng gấp th́ càng chậm Chấp trước mất phán quyết Tâm liền nhập đường tà Buông xả để tự nhiên Thể tánh chẳng ở đi Thuận tánh hợp với Đạo Tiêu diêu dứt phiền năo Xiết niệm trái ngược chân Hôn trầm cũng chẳng tốt Không muốn hao thần khí Sao luân phiên thương ghét? Muốn thâm nhập Nhất Thừa Chớ căm ghét sáu trần Sáu trần chẳng khởi ác Quay ngược đồng Chánh Giác Người trí trụ vô vi Kẻ ngu tự trói buộc Pháp chẳng phân sai khác Vọng tâm tự bám chặt Dùng tâm để cầu tâm Há chẳng phải sai lầm? Khi mê sanh tịch loạn Khi ngộ vô tốt xấu Tất cả pháp nhị biên Xuất phát từ hư vọng Mộng huyễn như không hoa Làm sao đáng chụp lấy? Được mất đúng với sai Đồng thời quăng bỏ hết Nếu mắt mà chẳng nhắm Giấc mộng sẽ tự trừ Nếu tâm không phân biệt Vạn pháp là Nhất Như Thể Nhất Như huyền diệu Tất cả duyên quên lăng Quán muôn pháp b́nh đẳng Chúng trở về tự nhiên Khi muôn pháp biến mất Không thể nào so sánh Dừng động không c̣n động Động dừng không c̣n nghỉ Bởi cả hai chẳng thành Làm sao có được một? Xét cứu cánh cùng cực Quy tắc không tồn tại Mở rộng tâm b́nh đẳng Mọi sở tác dừng nghỉ Hoài nghi thảy thanh tịnh Chánh tín ḷng ngay thẳng Không c̣n ǵ lưu luyến Không c̣n ǵ nhớ nghĩ Tâm rỗng không tự chiếu Chẳng cần phải lao lực Không phải nơi suy lường Thức t́nh chẳng thể thấu Bởi Chân Như Pháp Giới Không người cũng không ta Muốn mau chóng tương ứng Duy chỉ hành bất nhị Bất nhị thảy đồng nhất Không ǵ chẳng bao dung Người trí khắp mười phương Đều nhập nguyên lư này Nguyên lư không nhanh chậm Một niệm gồm vạn năm Không tại nhưng cùng khắp Thập phương hiện trước mắt Cực nhỏ đồng như lớn Cảnh giới dứt hư vọng Cực lớn đồng như nhỏ Chẳng thấy đường ranh giới Có đích thật là không Không đích thật là có Nếu chẳng phải như thế Tất không cần phải giữ Một chính là tất cả Tất cả chính là một Nếu có thể như vậy Lo ǵ sẽ không xong? Tin vào tâm bất nhị Bất nhị do tín tâm Đường ngôn ngữ đoạn tuyệt Chẳng khứ lai hiện tại
|
|
Tín Tâm Minh Bản dịch: 19/10/2013, hiệu đính: 19/10/2013
|
[ TRANG CHỦ | KINH ĐIỂN | ĐẠI TẠNG KINH | THẦN CHÚ | HÌNH ẢNH | LIÊN LẠC ]
|
|
|
google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0