| 
	  
	 
	Số 1687 
	Năm Mươi bài tụng Pháp thờ Thầy 
	Đại ChánhTân Tu Đại Tạng kinh quyển thứ 32 thuộc luận tập bộ toàn. 
	Thứ tự kinh văn số 1687. 
	Tây Thiên dịch kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại Phu Thí Hồng Lô Thiếu Khanh Tuyên Phạm Đại Sư Tứ Tử Sa Môn Thần Nhựt xứng cùng với những người khác phụng chiếu dịch. 
	Sa Môn Thích Như Điển – Phương Trượng chùa Viên Giác Hannover Đức Quốc dịch từ chữ Hán sang tiếng Việt tại thư phòng chùa Viên Giác Hannover ngày 19 tháng 9 năm 2007. 
	  
	Nương các kinh luật bí mật giáo 
	Lược bỏ việc hầu Thầy quy tắc 
	Nghe rồi vui vẻ phát tâm tịnh 
	Sẽ được Như Lai trí Kim Cang 
	  
	Nếu ở Thầy quán đảnh 
	Ba thời thường lễ bái 
	Đó chính là cúng dường 
	Mười phương các Như Lai 
	Khởi tối thượng cung kính 
	Chắp tay hay cầm hoa 
	Rải kia hoa Mạn Noa 
	Đầu mặt tiếp chân lạy 
	Thầy kia hoặc ở nhà 
	Hoặc mới thọ Đại giới 
	Đặt kinh trượng phía trước 
	Liền tiêu những nghi mạn 
	Hoặc đệ tử xuất gia 
	Tâm thường tịnh thừa sự 
	Rời chỗ đến để tiếp 
	Chỉ trừ nơi đến lễ 
	Thầy kia và đệ tử 
	Đang mang đồ đạc nặng 
	Nếu không thấy được trước 
	Cả hai cùng khởi tội 
	Nếu sân hận không thương 
	Tham ái nhiều tán loạn 
	Hay cậy vào chủng tộc 
	Dùng huệ để phân tách 
	Đủ giới nhẫn bi trí 
	Tôn trọng không khoe khoan 
	Rõ bí mật quy tắc 
	Rộng biết các luận nghị 
	Lành được tướng nói thật 
	Mạn Noa La sự nghiệp 
	Sẽ chứng mười chơn như 
	Các căn đều thanh tịnh 
	Nếu kia đến cầu pháp 
	Mà Thầy sinh khinh chê 
	Tức báng các Như Lai 
	Sẽ gặp những khổ não 
	Do tăng thượng ngu si 
	Sẽ gặp các hiện báo 
	Vì xấu chấp làm tốt 
	Bịnh nặng sẽ cột ràng 
	Pháp vua chỗ truy bức 
	Cùng rắn độc làm hại 
	Oán tặc nạn nước lửa 
	Chẳng người được lợi lạc 
	Kia Tần Na Dạ Ca 
	Thường tạo những chướng ngại 
	Từ đây mà mệnh chung 
	Tức đọa vào ác thú 
	Chớ làm A Xà Lê 
	Một ít sanh phiền não 
	Chẳng rõ sẽ gặp cảnh 
	Vào thẳng ngục A Tỳ 
	Thọ nhiều loại khổ cực 
	Nói rõ càng thêm sợ 
	Do khinh A Xà Lê 
	Ở đó thường hay ở 
	Kẻ A Xà Lê kia 
	Hoằng trì tạng chánh pháp 
	Cho nên phải nhứt tâm 
	Chớ có sinh khinh mạn 
	Thường nơi A Xà Lê 
	Thừa sự mà cúng dường 
	Phát sanh tâm tôn trọng 
	Tức chẳng gặp chướng ngại 
	Lại ở nơi chỗ Thầy 
	Vui làm cùng hỷ xả 
	Chẳng kể nơi thân nầy 
	Hà huống là của cải 
	Ở vô lượng ức kiếp 
	Dũng mãnh chuyên tu tập 
	Làm cho chứng Bồ Đề 
	Thật vui và hy hữu 
	Lành hộ nguyện sâu nầy 
	Cúng dường các Như Lai 
	Cung kính A Xà Lê 
	Giống như tất cả Phật 
	Nếu nơi mình có gì 
	Những đồ vật quý giá 
	Cầu vô tận Bồ Đề 
	Thành tâm mà phụng cúng 
	Thí Phật A Xà Lê 
	Niệm niệm thường tăng trưởng 
	Đây phước điền tối thắng 
	Liền được quả Bồ Đề 
	Như thế người cầu pháp 
	Đủ giới nhẫn công đức 
	Chẳng hư dối với Thầy 
	Sẽ được trí Kim Cang 
	Nếu chân giẵm hình Thầy 
	Tội nặng như phá tháp 
	Ở giường nằm ngồi thảy 
	Tội nhanh như cỡi ngựa 
	Nếu Thầy dạy sám hối 
	Hoan hỷ mà nghe dạy 
	Tự mình hay chẳng thể 
	Dùng lời tốt khải bạch 
	Do y chỉ nơi Thầy 
	Muốn chỗ được thành tựu 
	Hiện vui và sanh thiên 
	Há kể đến thân nầy 
	Giữ gìn của cải Thầy 
	Giống như gìn thân mình 
	Nơi kia, người gần gũi 
	Như thân thường kính phụng 
	Chẳng nên ở trước Thầy 
	Che đậy và quá lố 
	Dùng tay chân khua động 
	An nhiên mà ngồi nằm 
	Hoặc có duyên bảo ngồi 
	Chớ sơ suất đổi chân 
	Thường giữ những oai nghi 
	Sư đứng liền phải đứng 
	Nếu hay đi kinh hành 
	Chẳng nên theo đi sau 
	Nên đứng yên để hầu 
	Chẳng hỉ nhổ mũi dãi 
	Lại chẳng nên trước Thầy 
	Trộm riêng để mà nói 
	Và nói cười gần đó 
	Ca múa hát xướng thảy 
	Hoặc phải ngồi hay đứng 
	Mỗi mỗi nên lễ kính 
	Hoặc ở nơi đường hiểm 
	Chính mình phải đi trước 
	Lại chẳng nên ở trước 
	Thân hiện tướng mệt nhọc 
	Dùng tay tạo âm thanh 
	Cong quẹo dựa vào tường 
	Hoặc giặt áo rửa chân 
	Cùng tắm gội cả thảy 
	Trước thưa Thầy rõ biết 
	Chỗ làm không cho thấy 
	Lại cả tên của Thầy 
	Chẳng nên tự xưng hô 
	Nếu có người hỏi đến 
	Nên chỉ nói một chữ 
	Thầy hoặc bảo vân tập 
	Nên bảo tất cả đến 
	Nơi kia chỉ việc làm 
	Nhớ nghĩ thường chẳng quên 
	Hoặc cười giễu thô tháo 
	Hay dùng tay che miệng 
	Nếu có việc hay nghe 
	Lời lẽ nói dịu dàng 
	Nếu người nữ tại gia 
	Tâm tịnh đến nghe pháp 
	Chắp tay đầy uy nghi 
	Chuyên nhìn nơi mặt Thầy 
	Nghe rồi liền phụng trì 
	Xả ly những kiêu mạn 
	Thường như cô dâu mới 
	Nhan sắc thật thẹn thùng 
	Nơi kia thân trang nghiêm 
	Chẳng thể sanh ái lạc 
	Cùng thiện chẳng tương ưng 
	Đều suy nghĩ xa lìa 
	Thường cảm đức của Thầy 
	Chẳng nên dòm việc nhỏ 
	Tùy thuận để thành tựu 
	Cầu hơn hay tự tổn 
	Thuyết pháp độ đệ tử 
	Mạn Noa La, Hộ Ma 
	Thành ấp chỗ Thầy ở 
	Không bảo chẳng nên làm 
	Hoặc thuyết pháp chỗ được 
	Tịnh thí các tài vật 
	Tất nên cúng cho Thầy 
	Tùy được mà nên dùng 
	Đồng học cùng pháp lữ 
	Chẳng nên vì đệ tử 
	Lại chẳng ở trước Thầy 
	Thọ việc lễ lạy mình 
	Nếu vật dâng cúng Thầy 
	Phải hai tay mang dâng 
	Thầy hoặc có chỗ cho 
	Thường cung kính lãnh thọ 
	Tự chuyên tu chánh hạnh 
	Thường nhớ nghĩ chẳng quên 
	Kia hoặc chẳng luật nghi 
	Ái ngữ hay dạy bảo 
	Nếu Thầy có dạy gì 
	Hoặc bịnh duyên chẳng làm 
	Phải tác lễ thưa thật 
	Vui tức chẳng việc gì 
	Nên làm cho Thầy vui 
	Lìa các việc phiền não 
	Hãy siêng năng làm việc 
	Sợ phiền nên chẳng thuật 
	Kim Cang Như Lai kia 
	Gần như thế mà nói 
	Hoặc nói rõ chỗ sáng 
	Nương Thầy được thành tựu 
	Nếu Đệ Tử thanh tịnh 
	Hay quy y Tam Bảo 
	Giả sử mệnh sẽ dứt 
	Lại vì nói pháp yếu 
	Cùng thọ lời bí mật 
	Sẽ làm cho chánh pháp 
	Hoặc hiện tướng tụng trì 
	Sẽ dứt tội căn bản 
	  
	Nếu hay tùy thuận theo Thầy học 
	Tức thành tất cả mọi công đức 
	Lấy ta chỗ gặp nhơn lành vui 
	Nguyện cùng chúng sanh sớm thành Phật. 
	  
	Năm mươi bài tụng pháp thờ Thầy xong 
	  
	  
  
	  
	  
	 |