Số 0429
KINH BÁT BỘ PHẬT DANH
Hán dịch: Đời Nguyên Ngụy, Cù-đàm Bát-nhă Lưu-chi.
Việt dịch: Thích Nữ Hạnh Diệu
Đúng thật như thế, chính tôi được nghe: Một thời, Đức Phật cùng với một ngh́n hai trăm năm mươi vị đại t́-kheo và vô lượng bồ-tát đến trụ nơi vườn Nại Nữ, thành Duy-da-li.
Bấy giờ có trưởng giả tử tên là Thiện Tác từ trong thành đến vườn Nại Nữ,đĩnh lễ nơi chân Đức Phật, nhiễu quanh theo chiều bên phải ba ṿng, rồilui về một bên, chắp tay bạch Phật: “Con có điều muốn hỏi, kính xin đấng Đại Thánh chấp thuận th́ con mới dám thưa”.
Đức Phật bảo Thiện Tác:
- Tùy điều ông muốn hỏi, Như Lai sẽ phân biệt giải thích đầy đủ!
Được Phật chấp thuận, Thiện Tác liền bạch Phật:
-Thưa vâng! Bạch đấngThiên Trung Thiên[1]!Có các Đức Phật nào tu hành bản nguyện đạt đến chính giác xuất hiện ở đời này giảng nói kinh đạo chăng? Xin đấng Đại Thánh[2] nói danh hiệu của các Đức Phậtấy, khi nghe xong chúng con sẽ thụ tŕ,chí thành cung kính, tin nhận điều Ngài nói; lại đỉnh lễ quy mạng, tuyên bố công lao, lại không gặp các nạn, chẳng vào ba nẻo[3].Khi nghe được danh hiệu chư Phật th́ người hoặc phi nhân không cócơ hội hăm hại.Khi ở tại huyện quan, nếu niệm danh hiệu chư Phật th́ không bị xử oan uổng, cướp mất tài sản,tính t́nh cang cường, chẳng khiếp sợ, an ổn được thắng lợi. Trong cuộc chiến đấu, niệm danh hiệu Phật th́ chẳng bị vũ khí gây thương tích, chẳng bị trúng tên; dạ-xoa, các quỷ, các trời, rồng, thần không dám quấy nhiễu;sư tử, cọp, sói, thú hoang, trùng độc không thể làm hại”.
Đức Phật bảo Thiện Tác:
-Ông hăy lắng nghe và suy nghĩ kĩ, Ta sẽ giảng nói cho ông nghe để tự bảo vệ, diệt trừ tai nạn, không c̣n sợ hăi, luôn được an vui.
Thiện Tác vâng theo lời Phật dạy, cung kính lắng nghe.
Đức Phật dạy:
-Về phương đông của cơi này có thế giới Vô Tích, Đức Phật nơi ấy hiệu là Phụng Chí Thành Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Mạc Năng Đương, Đức Phật cơi ấy hiệu là Cố-tiến-độ-tư-cát-nghĩa Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Cát An, Đức Phật cơi này hiệu là Quán Minh Công Huân Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác, hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới tên là Vô Khuể Hận, Đức Phật cơi này hiệu là Từ Anh Tịch Thủ Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Khứ Trượng, Đức Phật cơi này hiệu là Chân Tính Thượng Thủ Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hên nay hiện đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Xí Thịnh Thủ, Đức Phật cơi này hiệu là Niệm Chúng Sinh Xưng Thượng Thủ Như Lai, Chí chân Chính đẳng giác hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Diệu Hách Nhiệt Thủ, Đức Phật cơi này hiệu là Dơng Thủ Cao Siêu Tu-di Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác,hiện nay đang nói kinh pháp.
Lại nữa, ở phương đông có thế giới Ái Nhạo, Đức Phật cói này hiệu là Thắng Sỉ Xưng Thượng Thủ Như Lai, Chí chân, Chính đẳng giác, hiện nay đang nói kinh pháp.
Giả sử có người từ xa nghe danh hiệu các đức Như Lai ở phương đông, th́ tin thụ, chí thành cung kính tư duy, ghi nhớ tại tâm, tŕ niệm tụng đọc. Giới đức, trí tuệ, đạo pháp chư Phật vốn b́nh đẳng. Cơi nướccủaĐức Phật ấyđược trang nghiêm bằng các đức thanh tịnh ḱ diệu, ṿi vọi không ǵ sánh, không có bụi dơ, không có nạn người nữô uế,cũng không có tai họa nỗi khổ của năm trược[4], hiểm nguy của ba đường[5], mặt đất không có cát, sỏi, đá, gai gốc, ng̣i rănh, hầm hố.
Đức Phật nói: “Này Thiện Tác! Nếu có người hay cung kính tŕ tụngdanh hiệu các Phật Thế Tôn ấy, tuyên bố xa gần,đầu đêm thức dậy kinh hành, ca vịnh, tụng đọc danh hiệu của chư Phật, nữa đêm, cuối đêm cũng thức dậy, nhất tâm an trú, buông bỏ điều vô ích này, nghĩ nhớ pháp tu tập, th́ hành giả này đức hạnh ngày một thăng tiến, hoàn toàn không bị tổn hại”.
Đức Phật bảo Thiện Tác: “Ông nên tin ưa kinh Bát Phật danh này. Đức Phật dùng pháp này bảo các người trong gịng họ cao quí nên ghi nhớ tại tâm, đừng buông bỏ, quên mất, mà siêng năng tu tập th́ sẽ thấy tám ngh́n vị Phật”.
Thiện Tác nghe lời chỉ dạy của Phật, liền dâng hoa báu trị giá tám ngh́n lượng vàng tung rải dâng cúng đức Thế Tôn, đỉnh lễ nơi chân của Ngài, nhiễu quanh theo bên phải ba ṿng rồi lui ngồi một bên.
Lúc đó, trời Đế Thích từ trong hội bước lên phía trước bạch Phật: “Thưa vâng! Bạch Đại Thánh! Con đă thụ nhận danh hiệu tám Đức Phật này, cũng đă tụng đọc và ghi nhớ tại tâm. Thưa vâng! Bạch đức Thiên Trung Thiên! Thân con sẽ siêng năng phụng hành kinh Bát bộ dương Phật tôn danh này, một ḷng nghĩ nhớ, ăn ngủ chẳng ĺa, quư trọng cung kính, cho đó là là vật báu vô thượng”.
Đức Phật bảo Thiên Đế: “V́ thế, lúc trời và a-tu-la cùng chiến đấu,nếu trong ḷng sợ bị bắt th́ nên nhớ nghĩ danh hiệu Như Lai, sẽ không c̣n sợ hăi nữa. Tại sao? Giả sử có người tuyên dương, ca ngợi kinh điển Bát bộ Như Lai danh tức là ban bố nghiệp không sợ hăi.
Tuyên nói tên kinh điển của các Như Lai th́ chẳng gặp nạn nóng bức.
Lưu truyền những nghĩa cốt yếu của kinh điển nói đến danh hiệu các Như Lai, tức là tuyên dương đời thái b́nh sung túc.
Truyền tên kinh điển của chư Phật tức tuyên bố những lời an ổn trừ tai họa lớn.
Truyền tên kinh điển của chư Phật tức tuyên bố lí thiền định vắng lặng.
Truyền tên kinh điển của chư Phật th́ ĺa tất cả nỗi sợ hăi.
Truyền bá kinh điển ghi danh hiệu chư Phật này th́ khi ngủ yên ổn, tỉnh thứ can vui, chẳng sợ nạn vua quan, nước lửa, trộm cướp; oan gia trái chủ tự nhiên tránh đi; các loại quỷ thần, la-sát, yêumị, vơng lượng, bệ lệ, yểm quỷ đều chẳng dám chống lại.
Nếu vào núi non, sông suối, hang núi, đường vắng, lối rẽ, th́ giặc cướp tự nhiên chẳng hiện; sư tử, cọp, sói, gấu heo, gấu chó, rắn, rắn hổ mang đều tự lui trốn. Tại sao thế ? V́ đức hạnh của chư Phật chí tôn cao hơn núi Tu-di, trí sâu hơn sông biển, tuệ rộng hơn hư không, bước một ḿnh trong ba cơi[6] không ai sánh bằng, chúng sinh trong mười phương đều được độ”.
Nghe Đức Phật dạy xong, trưởng giả Thiện Tác, trời Đế Thích, các t́-kheo tăng, người trong hội, cho đến chư thiên, long thần, a-tu-la[7], người thế gian đều vui vẻ, làm lễ rồi lui ra.
KINH BÁT BỘ PHẬT DANH
Hết
[1]Đấng Thiên trung thiên天中天: chỉ Đức Phật.
[2]Đại Thánh大聖: tôn hiệu của Phật.
[3] Ba nẻo三塗: Địa Ngục, Ngạ Quỷ, Súc Sinh.
[4] Năm trược 五濁:1.Kiếp trược; 2. Kiến trược; 4. Phiền năo trược;3. Chúng sinh trược; 5. Mạng trược.
[5] Ba đường 三塗: 1.Hỏa đồ, 2. Huyết đồ, 3. Đao đồ.
[6] Ba cơi 三界:Dục giới, sắc giới và vô sắc giới
[7] A-tu-la阿須倫: Cách dịch cũ là a-tu-la, A-tu-luân, A-tố-la. Dịch là Vô đoạn, nghĩa là dung mạo xấu xí. C̣n gọi là Vô tửu, nghĩa là quả báo Vô tửu. Cách gọi mới là A-tố-lạc, dịch là Phi thiên, là hạng chúng sinh có thần lực và cung điện nhưng h́nh thể không được như chư thiên. Là vị thần thường đánh nhau với Đế thích. Là một trong thập loại chúng sinh, là một trong Lục đạo, là một trong Thiên long bát bộ.
|