Trang ChủHình ảnhKinh đỉn Th̀n ChúLin lạc

KINHBẢOTINHLANI

T0402 10Quỷn Quyển 01-05

- Hn dịch:Thin Trc Tam Tạng Php Sư Ba La Pha Mật a La - ời ường

- Việt dịch:Tuệ Khai cư sĩ -Phan Rang

Chứng nghĩa:Tỳ Kheo Thch Đỗng Minh

KINHBẢOTINHLANI

Quyển thứ su.

PHẨM THỨ SU: LA NI

I. - Lc bấy giờ, ở địa phận phương ng đ, c thế giới tn l Khả Lạc, đức Phật hiệu l A Sc cng với v lượng v số ại Bồ tt với sức thần thng, đủ thứ gia hộ của cảnh giới chư Phật, ở trong khoảnh khắc một st na, từ ci đ khởi pht đi đến tr xứ của đức Thch Ca Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật trong Tứ thin hạ. ức Phật A Sc tự ha ra ta hoa sen m ngồi. Cc vị ại Bồ tt của đức Phật đ cũng dng sức cng đức thần thng của mnh m ha php ta hoa sen vi diệu, rồi ngồi ở trn đi hoa sen, hướng về đức Phật. Như vậy, ở phương ng cc đức Phật Thế Tn đứng đầu chng của v lượng v số ci Phật nhiều như vi trần hiện trụ thế nui dưỡng, ở trong khoảnh khắc st na, mỗi một đức Như Lai cng với v lượng v số ại Bồ tt trăm ngn cu chỉ nadotha đại chng Thanh văn, từ chỗ cc ngi pht khởi đi đến tr xứ của đức Thch Ca Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật ở trong bốn thin hạ ny. ại chng đi đến đ, bằng thần thng của mnh, ha lm ta php hoa sen vi diệu, rồi ngồi ở trn đi hoa sen, hướng về đức Phật.

Lc bấy giờ, ở địa phận phương Nam c đức Như Lai hiệu l Bảo Tinh... ni rộng cho đến... ngồi ở trn đi hoa sen, hướng về đức Phật. Bấy giờ, ở địa phận phương Ty c đức Phật hiệu l A Di ... ni rộng cho đến... ngồi ở trn đi hoa sen, hướng về đức Phật. Như vậy ở phương Bắc c đức Phật hiệu l Cổ Am, hạ phương c đức Phật hiệu l Tỳ L Gi Na... cho đến... ở trn đi hoa sen đ... ni rộng như trước. Thượng phương c đức Như Lai hiệu l Tr Quang cng v lượng v số trăm ngn cu chỉ nadotha ại Bồ tt nhiều như vi trần của hằng h sa số ci Phật. Nhờ đủ thứ sự gia hộ của cảnh giới chư Phật, ở trong khoảnh khắc một st na, cc ngi từ ci đ xuất pht đi đến trong ci Phật ở bốn thin hạ ny, tr xứ của đức Thch Ca Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật . ức Phật Tr Quang đến rồi, tự ha ra ta hoa sen m ngồi. Cc vị Bồ tt Ma ha tt của ci đ, khi đ đến đy rồi, mỗi mỗi đều bằng sức thần thng cng đức v lượng của mnh, ha lm php ta hoa sen vi diệu, rồi ngồi ở đi hoa sen, hướng về đức Phật.

Cc vị Bồ tt ở mười phương đến tập hội đ, hoặc c vị mưa xuống vng Dim ph đn để lm phẩm vật cng dường đức Thế Tn. Cho đến tạo tc rộng như trước đ ni. Hoặc c vị nhiễu quanh về bn phải tất cả ci Phật. Hoặc c vị kht ngưỡng chắp tay trước đức Phật như nghe php. Hoặc c vị dng phần thiện căn thường lm của mnh để tư duy m trụ. Lc bấy giờ, ngi đồng chơn Tu Bồ ề cung knh chắp tay, bằng thần thng của mnh v thần lực của đức Phật hộ tr thm nn php thanh đầy khắp ở tất cả ci Phật, ngi ni kệ như vầy:

Tất cả nghi đoạn tan

Trăng Mu Ni đến khắp

y xưa chưa kiến văn (thấy nghe)

Mọi thnh tựu đều hiện

Tất cả Phật đầy trn

V tịnh giới Bồ tt

Ci Phật như miếu đường (thp)

Tất cả đều lễ bi

Phật nay phi v nhn

Phật nhật mu ni đến

Ci ny năm c bẩn

Lm uế chng sinh

Ma nay phải hng phục

Ph hoại bọn tối đen (hắc m)

Nhiếp lấy cc hạnh thiện

V thế nay nn sang.

Lắng nghe php tịch mịch

Ma chng đều tiu tan

Sinh khởi thanh tịnh

Tam Phật sẽ thnh.

Tu hnh ại thừa đạo

Gip nhẫn ng mặc vo

V v hết bốn hoặc

ng nghe la ni.

Ta hoa sen đều ngồi

ạo sư đồng thanh thỉnh

Ni php ủng hộ ny

Nhiếp tr tất cả php

Chẳng thoi la ni

Lm chnh php cữu trụ

Tất cả chướng tiu trừ.

Lc bấy giờ, v lượng v số ại Bồ tt được nhẫn đều cng đồng thanh ni ln như vầy:

- Nguyện xin đức Thế Tn ngồi ta hoa sen! Hm nay đấng ại Bi v hun đc V thượng Nhẫn đại từ nn y vo v y ni php nhiếp tr tất cả, diệt trừ những cửa kinh sợ (v y mn), qua khỏi cc ma đạo, x ng ma trng, kiến lập php trng, diệt trừ cc phiền no, hng phục tất cả on, cắt đứt tất cả nghi, nhập vo Nhất thiết tr, giải thot kinh sợ, l tối thượng hộ (tr) ở trong cc sự ủng hộ, c thể by ra tất cả php của Bồ tt. Như l hoặc niệm, hoặc Tuệ, hoặc đạo, hoặc tr, hoặc chẳng qun, hoặc phương tiện kho lo. Cho đến tất cả hạnh, an lạc, thnh tựu, phước đức đ nương vo Gia hộ Tam ma đề, Sn đề la ni vo minh tr kho lo. Cho đến tr ba mươi bảy tm php trợ đạo v sự rỡ rng vui vẻ của cc chng sinh, sức lực vang lừng, ưa trụ một mnh, ưa biện, ni, niệm khiến cho tăng trưởng, nghe tr chẳng qun, tất cả on địch lui, ngũ cốc thnh thục, tr tịnh giới, niệm kh (kh cụ niệm) thnh, hạnh thnh tựu, đến Bồ đề. ức Thế Tn hm nay v con ni php la ni ny để cho chnh php theo nhiếp lấy m trụ thế lu di, giống Tam Bảo chẳng đoạn, thị hiện đạo V thượng Bồ đề, chn tế Như như, hư khng, khng sai biệt. Tất cả tướng tối sng đy đ, phn biệt, khng phn biệt, chng sinh, thọ mạng, dưỡng dục, ng, nhn, khng sai biệt. Chẳng sinh, chẳng khởi, chẳng diệt, tướng tất cả php khng hnh thể, chn tế Như Như khng sai biệt. ất, nước, lửa, gi, hư khng, thức, giới khng sai biệt. Cc đức Phật Thế Tn nay v con ni la ni Nhất Thiết Php Tnh Xuất Sinh ạo Trng ny th tức thời v lượng v số trăm ngn cu chỉ nadotha chng sinh được nghe php, v lượng chng sinh ở trong Tam bảo được niềm tin bất hoại, cc chng sinh l thiện tri thức cng nhau lợi ch v v lượng v số chng sinh sẽ pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, được Bất thoi chuyển m được thọ k.

Những Bồ tt đắc Nhẫn thỉnh khắp tất cả cc đức Phật Thế Tn ni ại php. Cc đức Phật đ mặc nhin thọ thỉnh rồi, tức thời chnh thn ngồi ngay thẳng trn ta hoa sen, liền vo tam muội Như Chư Phật Cảnh Giới Nhập Bnh ẳng Nguyện. Vo tam muội rồi, chư Phật muốn khiến cho tất cả chng sinh của những chng đến hội ở bn trong tất cả ci Phật, tất cả cc khổ đều tiu diệt, tất cả thiện căn đều được vin mn v được tịnh tn, niệm giải thnh tựu. Cc đức Phật Thế Tn liền thấy như vầy: Những c kiến tham, sn, si.... những lỗi lầm kiu mạn, say đắm, cao ngạo, thn kiến, nghi, thủ, hữu, i, chm đắm, thấp hn... của những chng sinh đến hội bn trong ci Phật ny, những tm đen tối của họ đều tiu diệt hết. Mỗi một chng sinh đều l giả như vầy: Chỉ c một người l ta ở trước đức Như Lai, chnh thn nghe php chẳng l ai khc. Chỉ c một người l ta m đức Như Lai dng tất cả suy nghĩ quan st tất cả lng của ta, tất cả nhiệt no đều được tiu diệt. Lại khng c người khc được nghe php nn thỉnh đức Như Lai ni php.

Lc bấy giờ, tất cả chng sinh, những người khắp nơi đến hội c ở bn trong ci Phật ny, những kẻ căn tnh mạnh mẽ sắc bn chắp tay đồng thanh bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Xin Ngi v chng con ni php! Thưa đại đức Thiện Thệ! Xin ngi v chng con ni php! Chng con sẽ cng chung thuận theo thnh tựu php của đức Phật Thế Tn!

Bấy giờ, đức Thch Ca Như Lai dng hương trang nghim tối thượng thắng diệu vượt qua tất cả, đầy khắp tất cả cc ci Phật. V cng dường cc đức Phật Thế Tn khc nn hương đ trụ ở trước cc đức Phật. V bn trong tất cả cc ci Phật, tất cả chng sinh của những đại chng đến hội lại dng đủ thứ bu, đủ thứ hoa, đủ thứ vng hoa ci tc, đủ thứ hương, đủ thứ bảo ci, đủ thứ trng, đủ thứ phan, đủ thứ đồ trang nghim bừng, mang đầy tay hiện ở trước cc đức Phật, dng lm cng dường. Lc bấy giờ, đức Thch Ca Như Lai ni ln như vầy:

- Cc đức Phật Thế Tn một lng nghĩ đến ta! Mỗi một vị Thế Tn hiện tại c trong thế giới mười phương v trong thế giới khc đều đến hỏi ta rằng, vo thuở xưa bổn nguyện ta như vầy: Ta ở thế giới ngũ trược, đủ thứ uế c, được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Những chng sinh đ mất chỗ y chỉ, mất đạo ba thừa, nh tối v minh, phiền no che tối, php bất thiện gom tụ, tr buộc tất cả, bỏ xa thiện php, hướng về ba đường c, xa la tất cả người thng tuệ, lm cc điều c nghịch, bi bng chnh php, bng huỷ thnh nhn, nương theo kẻ khng từ bi... Ta v từ bi thương xt những chng sinh ny nn pht ại Bi lực, ại Tinh Tấn lực. ối với nng, lạnh, mệt nhọc, cc khổ của họ, ta nhẫn thọ thay. Thnh ấp, đất nước, đạo lộ, cung thất m chn bước du hnh v ta muốn lợi ch cho cc chng sinh. Ăn uống thiếu thốn, th rp, t vị. ồ ăn rất đng chn ght chẳng ưa. V chng sinh trồng căn lnh nn ta nhẫn thọ đủ thứ xc chạm đắng cay th rp. Y phục X na kiếp bối th ma, ta dng o phấn tảo như vậy m mặc lấy. Hang ni, chầm rừng (lm tẩu), nh trống, nghĩa địa... ta nương những chỗ ny m trụ dừng. Cho đến ta thọ nhận cỏ, l cy x na th ma th rp hi thối kh chịu, cc ngọa cụ xấu.... Dng phương tiện kho lo, ta mặc o gip đồng ại Bi Tinh Tấn. V cc chng sinh ta diễn ni, thị hiện đủ thứ. Ta v vua St lợi giảng ni php tự tại, v B la mn ni php Tỳ (Vệ ) php luận về sao.v.v..., v cc đại thần ni về php dạy bảo, dẫn đường chng sinh, v cc thầy thuốc ni php thch hợp của cc dược tnh, v cc thương nhn ni php mua bn, v cc nng phu ni php lm ruộng, v cc nữ nhn ni về php nghim sức, nui dưỡng tự tại khng hnh động theo người khc, v cc Sa mn ni nhẫn nhục nhu ha, ngồi thiền, tụng kinh, khuyn lm mọi việc. Ta v muốn thị hiện răn dạy, thnh thục chng sinh nn người chưa đến khiến cho đến, kẻ chưa chứng khiến cho chứng, người chưa thot khiến cho thot. Ta nhẫn thọ đủ thứ những việc khổ no để thnh thục chng sinh nn sống ở nhn gian.

Ta cn bị những chng sinh ny v tật đố (ganh ght) nn mắng chửi hủy bng, dng php dm dục bng hủy ta. Lại dng lời ni c bi bng ta, họ ni ta, lời ni lừa dối, cng kch, gim pha, giả tr, dua nịnh, huyễn ngụy, ni dối, th c... chung với cc nữ nhn ni lời i dục. Họ lại dng việc c gia hại ta. ất bụi dơ bẩn, dao độc, vng lửa, chy sắt, tn nhọn, ba sắt, đ lớn, binh kh.v.v... mưa xuống hại ta. Voi say, rắn độc, sư tử, cọp si, tru nước, tru dữ, đại lực sĩ... đều cng chung đnh, nm đến hại ta.

Phng nh, chỗ dừng nghỉ của Ta v Tăng gi lam, bọn họ đem lại hi thối, dơ bẩn, bất tịnh... đầy những nơi ấy. Khi cc Thanh văn của Ta vo trong thnh khất thực th những chng sinh phi php ny dng ca ma phi php khuyn mời Thanh văn lm việc phi php. Họ dng v lượng trăm ngn phương tiện muốn hại đến Ta l v mun che giấu chnh php, muốn diệt đn php, muốn ph thuyền php, muốn lm tan php hội của Ta, muốn lm ng php trng của Ta.

Lc bấy giờ, đức Thi Ca Như Lai ni ln như vầy:

- Phải quan st php thức của cc đức Phật đời qu khứ. Như cc đức Phật đ, ở đời uế c năm trược c ny, tập họp lớn khắp nơi tạo tc diệu php thức l v khiến cho diệu php trụ thế lu di. ối với cảnh giới c của tất cả ma, chư Phật muốn khiến cho tan nt tiu diệt, khiến cho giống Tam Bảo chẳng đoạn. Chư Phật v cc chng sinh tăng trưởng căn lnh, dng php tiu diệt, hng phục ngn luận của tất cả ngoại đạo. V chng sinh, chư Phật tiu diệt hết đi km, hoang ha, loạn lạc, đấu tụng, dịch bệnh, on địch phương khc, cấm chế rng buộc ni khen, lạnh chẳng đng lc, nng chẳng đng lc, gi chẳng đng lc, mưa chẳng đng lc, những c kiến lầm lỗi của nghiệp thn, miệng v ...

Chư Phật v khiến cho tất cả trời rồng, dạ xoa, người, chẳng phải người.v.v... đều hồi hướng chnh chơn, tất cả nh cửa, tụ lạc, thnh ấp, đương đi, cc xứ sở đều ủng hộ, tất cả dua nịnh, độc hại, thuốc hạ độc, hn muộn (mờ tối), c mộng, hnh tướng tai ương... đều khiến cho hoại tan, tất cả ngũ sắc, dược thảo, hoa tri, thm vị khiến trở thnh vốn liếng nui dưỡng, St lợi, B la mn, Tỳ x, Thủ đa th răn by hnh động thiện, tm Bồ đề khiến cho nhiều thm, khuyn tu cc Ba la mật. Chư Phật tạo tc diệu php thức l v khiến cho cc ại Bồ tt được tăng trưởng tr phương tiện kho lo, niệm hnh dũng mnh, biện ti lạc thuyết... Rồi thọ chức vị Phật, an ủi nhập tr, qua bờ kia. Như đức Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật thuở xưa đ ni php mn Kim Cương Php ẳng Nhn Duyn Php Tam Kiến Lập Tồi Toi La Ni Ấn C Nhập Sai Biệt K ny, diễn ni, thọ tr, hỗ tương ty hỷ. Hay thay! Hay thay! ng vậy! ng vậy!

Hiện tại hm nay, cc đức Phật Thế Tn trụ thế sinh sống c trong mười phương đều đi đến ci Phật ngũ trược c thế Ta B ny để thăm hỏi ta đều ở tại ta hoa sen. Cc đức Phật đ đều ủng hộ cc chng sinh bn trong ci Phật ny nn ưng ni php mn Kim Cương Php ẳng Nhn Duyn Php Tm Kiến Lập Tồi Toi La Ni Ấn C Nhập Sai Biệt K; diễn ni, thọ tr, hỗ tương ty hỷ khiến cho diệu php trụ thế lu di, tất cả lực cảnh giới c của ma khiến cho tiu diệt... ni rộng như trước, cho đến tr khng chướng ngại, qua bờ kia, thương xt nhiếp lấy v nhận lời thỉnh của ta, v khiến bn trong ci Phật ny ni php mn vi diệu được trụ thế lu di, tất cả ngoại đạo chẳng thể qua được, được php chẳng hoại v giống Tam Bảo chẳng đoạn tuyệt, tất cả chng sinh được thọ php vị.

Lc bấy giờ, tất cả cc đức Phật Thế Tn đều ni như vầy:

- ng vậy! ng vậy! Chng ti quyết định lm việc như vậy! Ở ci Phật ny, chng ti hộ tr diệu php khiến cho php trụ thế lu di, tất cả lực cảnh giới c của cc ma khiến cho tiu diệt tan nt... cho đến tr v chướng ngại, qua bờ kia. Chng ti sẽ ni php mn đại tr Kim Cương Php ẳng Nhn Duyn Php Tm Kiến Lập Tồi Toi La Ni Ấn C Nhập Sai Biệt K ny. ại chng cc ng hm nay phải lắng nghe.

Tất cả cc đức Phật đại tập ở ci ny, ni ch như vầy:

a địa d tha ương gi la ương gi la (1) Băng gi la (2) Bt la băng ca la (3) B gia nhị ha nhị đ lam b tư (4) A kh a khư mn bạt lợi độ m (5) ồ mạn đế (6) K bạt tề k du lợi (7) Tam ma ba ha nể (8) Tam mạn đa bạt đạt lợi (9) ạt m đạt m (10) ma k (11) X ph lệ (12) Nhị đ la sửu ph lệ (13) Ph la b đế (14) Gi ni (15) Gi nả b lam đế (16) Sẩn lợi để lợi (17) Sẩn la sẩn la k (18) X b đế x b đế (19) Tra ca tư (20) Tra kiện đế (21) Tra ca b lam (22) Ca nả b mạc đế (23) Sấn x đế (24) Thỉ x đế (25) Tn đầu b đế (26) C b (27) Thọ ly (28) Nhị đa la thọ ly (29) Thọ l (30) A gi ly (31) A b m (32) Ta tả đa tha đương (33) H l sẩn ly (34) Chin thế lệ (35) Tam ma đạt m (36) m (37) Cu chu l (38) Mộ chu l (39) A chấp tra (4o) Ch li (41) Ch li (42) Gi ba ha (43) Chu l chu l (44) Nhị đa la b ha (45) Cu l cu l (46) Ta la ta la (47) Cu chu cu chu (48) Ma ha tt la (49) chu đ chu (50) Mahatt để gia ly đ gia bộ sp t (51) T bộ sp t (52) ộ ma bt ly ha lệ (53) A b duệ (54) L ch n (55) Ca nhạo si (56) A b gia ma tt đ tỳ b ha để lệ (57) Ma lệ ma lệ (58) Bt thấp phược khư (59) Thi thi la (60) L ca tỳ na gia ca (61) Bạt th lệ (62) Bạt th bạt th la đạt ly (63) Bạt th la b đế (64) Bạt th la đ đề (65) Chước khất la bạt th lệ (66) Chước khất lệ (67) Gi b n (68) ạt lệ đạt lệ (69) B lệ b lệ (70) Bố lệ (71) Tra lệ (72) H h lệ (73) Bng gi tần b lệ (74) X ln x (75) Ch ly (76) Chu ly (77) Mộ lệ (78) Mạn tr lệ (79) Mạn tr n (80) Gi gia ly (81) Mộ tr n (82) Tt ba mộ tr n (83) ịa địa la gia n (84) Ma thấp phược la (85) La gia n (86) Ly sn (tn) x n (87) b b ch (88) Chin tr la t m (89) Tt b tt tả ha địa sắt si đa (90) Sấc điện đ b ha na ma nhị n (91) B la la để (92) x ố gi lệ (93) Tỳ ch n (94) B gi na la ha (95) Bồ lệ bồ lệ (96) C l c l (97) Mộ l mộ l (98) Sẩn ly sẩn ly (99) Ha la ha la (100) Ca kiến tr ba ha (101) Sẩn sẩn đương (102) A dụ na kiến tr th phược la b t (103) Yết đ n (104) A đ a n (105) Mạt gi a tỳ l ha n (106) Ph la tt để duệ (107) A l ha b để (108) T ly t ly (109) Gia đ ba x gia tt phược ố gi la (110) Gi đ ba lan giả ly đ gia b ha (111) Tt để gia bt ly b b (112) Mạt gi tỵ l ha n (113) A gi la bột đề (114) đ bt la gi la (115) Ba gi gia (116) Tn tr ly đ gia (117) Chin đạt la gi la nả (118) A gi lệ (119) Lun đạt n (120) Bt la khất ly để gia mạt gi (121) Y la gi ly lị (122) Bt la tệ (123) Ta la bột la đế (124) Tt b si la si tha đa (125) Tt để gia a n gi đế (126) A na b la na bột la đế (127) A la đa (128) Ương c lệ (129) X di n (130) Tỳ bột la ma b dụ sẩn (131) A t đa a b la (132) Ni la b gia b (133) A chất la mạt gi (134) A nan la c tt lệ (135) ể ly la đa na bng thế (136) ạt ma ca th phược la chin đạt lệ (137) Tam một đạt la b để (138) Ma ha đ bộ đa tỳ gia (139) Tam một đạt la tỳ gi b để đ la ni một đạt lệ nả (140) Ma nể một đạt la t la bt la để tam tỳ đ một đạt la (141) A bạt đa ni (142) Tam bạt đa ni (143) Tam mộ hạ tắc ca la (144) Tỳ tha dụ đa la t na s để một đạt ly đ hử (145) Duệ k chất tất lợi địa tỳ b ha (146) B b b ha ha ha (147) K tra ca b tra (148) Thế la bt la để để ly duệ na một đạt ly đa (149) la ni (150) la đ la đ la (151) n địa la đn địa la h sắc (152) Ca tt b ly đ gia một đạt ly đ hử (153) X tr x bạt tra (154) X khư ta tra (155) T mạt để mạt để (156) Ma ha đ bộ đa một đạt ly đa (157) Duệ k chất st a gia đơn na ni thất ly đa bộ đa (158) Gi ni nhị ni (159) Tc gi ni (160) C sa tt gi ni (161) Một đạt ly đa (162) Gi ly gia a địa sắt đ na (163) B ca bt tha (164) Na a nịch tha (165) Ma ha bố ni (166) Một gi gia a b đa la (167) Ma ha ca l nả gia (168) Một đạt ly đa (169) Tt b tam miệu (170) Bt la để bt địa (171) Ch la la đa lam (172) Th phược la đ (173) ạt ma n để ly (174) Tt tỳ m ni (175) Bột ly ta b (176) Ma ha ca l nả (177) Tam ma đề (178) Nh na la b hạt lệ na (179) Mai để ly (180) ể gia gi a để tỳ ly gia bạt lệ na (181) A địa sắt si đa (182) Tt b bộ đ (183) ba gi gia d (184) Tt b ha (185).

Lc bấy giờ, đại chng ở trong tất cả cc ci Phật đến tập hội ở ci Phật ny đều đồng thanh ni ln như vầy:

- Nam m nhất thiết chư Phật! Nam m nhất thiết chư Phật (Cung knh tất cả cc đức Phật)!

Họ đồng chung ni như vậy ba lần, rồi ni tiếp:

- Lạ thay! Chng Mu Ni tập hội rất hy hữu! ại Bồ tt tập hội rất hy hữu! ại Thanh văn tập hội rất hy hữu! Hy hữu như vậy quả thật chưa từng c! Từ xưa con chưa nghe php mn Kim Cương Php ẳng Nhn Duyn Php Tm Kiến Lập Nhất Thiết Php Tồi Toi La Ni Ấn C Sai Biệt K ny. Php mn m tất cả gio sư chnh php trụ tr, giống Tam Bảo chẳng đoạn tuyệt, c thể ph diệt lực cảnh giới ma, đoạn dứt tri buộc của ma, hng phục ma on, kiến lập php trng, hộ tr php phận... cho đến c thể lm đầy cảnh giới chư Phật. Hm nay tất cả cc đức Phật Thế Tn ni php mn la ni Ấn C Sai Biệt K ny chnh l tm của tất cả chng sinh in (ấn) hạnh rất hy hữu, điều phục su nhập... cho đến khiến cho tất cả chng sinh được Niết bn V thượng.

Khi chư Phật ni php la ni Ấn K ny th ba mươi lần ct sng Hằng cc vị ại Bồ tt thnh tựu la ni ny v được tam muội nhẫn.

Lc bấy giờ, đồng tử Nguyệt Quang liền đứng dậy, chắp tay quan st khắp, nhờ sự gia hộ của đức Phật v sức thần thng của mnh m pht ra tiếng đại php, vang rền đều khắp bn trong ci Phật ny. ồng tử ni kệ như vầy:

Trăng Phật kh được gặp

Gặp chng cũng kh khăn

Chng thng tuệ kh được

V hạnh Bồ tt lnh.

Như vậy diệu php ấn

Nghe được kh tột cng

Như Lai từ bi lớn

Chnh php hay giữ gn.

Diệt tất cả ma đảng

V lui on địch liền

Tam Bảo mi chẳng đoạn

Chư Phật nhận giữ gn.

Hoại ph tất cả chướng

Nhẫn nhục nhu ha tăng

V chng sinh hồi hướng

Hộ nước cng quốc vương.

Ngăn những người lm c

Cc c kiến đoạn lun

An ủi cc Bồ tt

ạo Bồ đề hiện ln

Tăng trưởng Ba la mật

ầy đủ hạnh thiện hiền

Ưa ni tr phương tiện.

Như vậy những lớn thm

ều thọ tr lời Phật

Nhiếp tr php sạch trong (bạch php)

la ni ủng hộ

ạo Bồ đề tịnh minh

Rực sng chứng thật php

Tất cả chng, cc ng

Lưới nghi đều sẽ đoạn

la ni vững tin

y l đủ đầy đạo

Gọi l Bồ đề thnh.

Chng con lại muốn ni:

la ni, giữ gn

Bảo vệ người ni php

Văn, tuệ cng lớn thm.

C ai cho, muốn php?

Bồ tt, danh vang lừng

V được khng chướng ngại

Hay khiến cc chng sanh

Tăng trưởng thm lợi ch.

Lc bấy giờ, đồng chơn ại Bồ tt nhiều như ct sng Hằng đều đồng thanh ni ln như vầy:

- Chng con hm nay cho người muốn thọ tr la ni ny. Nếu c thiện nam tử, thiện nữ nhn, Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b tắc, Ưu b di tắm rửa sạch sẽ, mặc o quần thanh tịnh, dng đủ thứ hoa trang nghim lm trướng, đốt đủ loại hương thơm, dọn đủ thứ đồ ăn, đủ thứ y phục đặt để xếp by, trang hong tơ lụa ngũ sắc, dựng ln đủ thứ trng phan vi diệu v những lọng hoa trang nghim đạo trng, rồi thăng ln ta sư tử m i vi diệu m khai thị, phn biệt la ni ny th đối với người đ khng c tm loạn, bốn đại loạn, thn loạn, loạn, khng c hơi thở độc chạm đến thn, khng c thể khiến cho đau đầu, những bộ phận thn trong ngoi v tứ chi đều khng bệnh no, khng c thể khiến cho m thanh lếu lo th lỗ. Nếu php sư đ thuở xưa đ c nghiệp bất thiện, bốn đại loạn, m thanh loạn m php sư đ đọc la ni ny th tất cả nghiệp chướng diệt hết khng cn, được trụ yn ổn. C người đến nghe cũng khng bốn đại loạn v m thanh loạn. Nếu c người nghe được la ni ny th nghiệp bất thiện, bốn đại bệnh đ lu v m thanh loạn của người đ, tất cả đều tiu diệt.

Lc đ, đồng tử Nguyệt Quang chim ngưỡng v lượng hằng h sa số những đức Phật Thế Tn với cc ại Bồ tt vy quanh. ồng tử Nguyệt Quang ci mnh chắp tay ni ln như vầy:

- Cc đức Phật Thế Tn từ bi nghĩ đến con, sẽ cho muốn! Hm nay con sẽ ni ch la ni ny, liền ở trước đức Phật ni ch ại Minh:

a địa d tha sn đế (1) A ta ma lộ tỳ (2) Di sỉ ly (3) T ma b để (4) Ải hử na b qun x tỳ (5) Na b qun x na b qun x tỳ (6) Mậu la luận đ n (7) B tr khư b tr khư (8) B tr khư ma la b (9) Sỉ tha đa bả l xỉ đ (10) B b b pha pha pha ta ta ta (11) A mậu la (12) A giả ly (13) đ ba l giả la (14) Tỳ địa ly (15) Ải ca na gia bạt l xỉ đ (16) Chin đ na chỉ l ni (17) Bồ tt ly (18) Bồ tt la chỉ l ni (19) Khư gi tẩu la chỉ l ni (20) Ta na b tẩu la chỉ l ni (21) Phục xỉ c chỉ bỉ l xỉ đ (22) X lả x lả khư khư (23) B di x lả khư (24) Na ma kha sa khứ (25) Ca ca khứ (26) Ha ha ha ha (27) Hổ hổ hổ (28) Ta ba l xa tỳ đ na (29) Ba l xỉ đ (30) A ma ma (31) Nhỉ d ma ma (32) Kh d ma ma (33) Ta mẫu đ la mẫu đ la b khứ (34) Tăng tắc ca la nương bạt l xỉ đ (35) Bồ đề t khất sử chỉ tỳ ma (36) Ma ha tỳ ma (37) Bộ sỉ c chỉ (38) A ca x thỉ b ta bạt l xỉ đ (39) Ta b ha (40).

Lc bấy giờ, cc đức Phật Thế Tn, ại Bồ tt v ại Thanh văn, ế Thch, Phạm vương, trời hộ thế, rồng, dạ xoa, cn tht b.v.v... cc ại thần vương đại uy đức... của tất cả ci Phật tha phương đều chung xưng tn: Hay thay! Hay thay! V bạch cc đức Phật rằng:

- la ni nay rất nhanh chng c thế lực lớn, c thể ngăn chận tất cả on địch, sợ hi, bệnh hoạn... Cc nạn, c mộng, c tướng đều giải thot. Thậm ch ni la ni ny l chỗ nương của tr v chướng, tr v thượng, tr đại phước gom tụ.

Lc bấy giờ, vua đại phạm, cha của Thế Tự Tại dng lực ại Phạm cảnh giới trang nghim biến lm nữ nhn, ở trước đức Phật V Lượng Thọ, hiện sắc tướng đoan chnh đệ nhất, vin mn hơn cả cc trời với đầy đủ y phục trang nghim đệ nhất, vng hoa ci tc, hương xoa đem dng nghim sức. Vua trời ại Phạm Thế Tự Tại liền đứng dậy chắp tay cung knh ni như vầy:

- Thưa đức Thế Tn! Ngi phải ủng hộ con diễn ni vin m! Như vậy m thanh đều c thể cng khắp tất cả ci Phật, khắp nơi được nghe biết m khng chướng ngại. Như con hm nay, như cu ch ny giỏi c thể hộ tr php sư ni php v người nghe php. Nếu lc sau ny, hoặc ma, hoặc quyến thuộc của ma, hoặc trời, hoặc con trai con gi của trời, hoặc rồng, con gi rồng, hoặc cha mẹ, quyến thuộc nam nữ của rồng... cho đến con gi của Tỳ x gi, cha mẹ quyến thuộc nam nữ lớn nhỏ của Tỳ x gi, người, chẳng phải người.v.v... m đối với php sư v người nghe php d tm sở đoản của họ để thật lm on gia hay giả lm thn hữu đối với thầy ni php v người nghe php th thậm ch no hại tổn đến một sợi lng hoặc đoạt tinh kh, hoặc h hơi độc, hoặc nhn bằng c tm... cho đến trong khoảnh khắc một niệm, con đối với những người hay chẳng phải người đ.v.v... những bọn ma quỉ cấm chỉ đoạn trừ, khiến cho chng hn trược, cho lời thề cốt yếu ấy. Con sẽ ủng hộ vin m diễn thuyết của cc đức Phật Thế Tn c thể dng php thanh đầy cc ci Phật. Nguyện xin đức Thế Tn sẽ nghĩ gip con.

ức Phật V Lượng Thọ mặc nhin thọ thỉnh. Trong đại chng c một vị trời ế Thch tn l Tr Kế dng mũ trời vng thắng diệu quang minh trang nghim thn mnh, ngồi ở trước đức Phật chẳng xa.

Lc bấy giờ, trời ế Thch bảo Thế Tự Tại như vầy:

- Ny chị em! Chớ dng tm nhiễm m ngồi ở trước ta của đức Như Lai V Lượng Thọ! Chớ lm phiền đức Thế Tn! V sao vậy? V sự ưa h luận chnh l php của phm phu m đức Như Lai Thế Tn vĩnh viễn khng h luận. Hữu vi tạm hiện chnh l tướng diệt tận. Tất cả cu danh sắc sai biệt với Như Như. Nng nếu như vậy l m hoặc đin đảo đức Như Lai. Ny chị em! Như Lai bnh đẳng, khng tri, khng tranh, một vị Như Như ngang bằng ci hư khng. Hư khng cũng cũng chẳng đặt để hư vọng. Tướng ba hạnh tận như hư khng chẳng phn biệt, khng phn biệt. Cc hạnh như vậy, Như Lai như vậy, cc dục cng đức chẳng l h luận, chẳng phn biệt, khng chẳng phn biệt m khng chỗ trụ, chẳng thọ chẳng thủ. Như vậy khng mạng, khng sinh th khng dưỡng dục, khng người, khng ấm, giới, nhập, khng thủ, khng h luận. Ny chị em! Tại sao hm nay nng ở trước đức Như Lai m tạo tc h luận?

Lc bấy giờ, đức Như Lai V Lượng Thọ bảo cha trời rằng:

- ng nn xt kỹ nhin hậu mới pht ngn! Chớ ni lời khng đng như php khiến cho ng bị tội, chịu quả bo chẳng ưa thch! Vị ny chnh l bậc đại thiện trượng phu được sự ch của v lượng cc đức Phật, đ ở chỗ cc đức Phật gieo trồng cc căn lnh. Lại, ng Thiện trượng phu ny v muốn việc cng dường Như Lai nn hiện tướng nữ nhn trang nghim diệu sức (trang sức). ng chớ ở đy m ni rằng l nữ!

Trời ế Thch Tr Kế bạch Phạm thin Thế Tự Tại rằng:

- Thưa thiện nam tử! Ngi hy khởi từ bi nhiếp thọ bố th của ti, sự hoan hỷ của ti! Chớ khiến cho ti hm nay do lời ni th lỗ ny m bị quả bo c!

Bấy giờ, Bồ tt Hoi Lạc bạch đức Phật V Lượng Thọ rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Nếu trời ế Thch ny chẳng hối lời ni ny th bị quả bo g?

ức Phật V Lượng Thọ bảo Bồ tt Hoi Lạc rằng:

- Ny thiện nam tử! Nay nếu trời ế thch ny chẳng hối lỗi th vo đời vị lai, trong tm muốn bốn ngn lần sinh bị lm thn lừa ăn cỏ, bị người khc khinh miệt. Vậy nn, ny cc thiện nam tử! Cc ng thương phải thận trọng nghĩ, giữ gn khẩu nghiệp ny!

Bấy giờ, đức Phật bảo Thế Tự Tại Phạm Thin rằng:

- Ny thiện nam tử! ng hy lạc thuyết (ni điều ưa thch) ty ! Ta đ ủng hộ lời ni của ng vậy!

Thế Tự Tại Phạm thin đ nhờ được sự hộ niệm, hoan hỷ chắp tay, quan st khắp mười phương, ni ln như vầy:

- Nguyện xin đức Thế Tn một lng nghĩ đến con! Nếu Phật, Bồ tt v chng Thanh văn, trời, rồng, dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi... muốn khiến cho chnh php trụ thế lu di th nguyện ở chỗ ny đồng cho con muốn. Nếu php sư v thnh chng muốn được ty thuận tương ưng, khng no loạn th phải cho con muốn! Nếu c ma, người, chẳng phải người.v.v... kia vo đời vị lai đối với người ni php v mọi loi chng sinh m lm no loạn th con sẽ ngăn chận, cho họ lời yếu thệ, đoạn dứt lng c ấy.

Khi Thế Tự Tại Phạm thin ni ln lời ni đ th m thanh pht ra đầy khắp tất cả thế giới chư Phật. Bấy giờ, tất cả cc vua Phạm thin nhất thời đồng thanh ni ln rằng:

- Chng ti cũng dng la ni ny đồng chung cho muốn. Sở dĩ v sao? V chng ti về sau cũng sẽ thọ tr la ni ny, cũng sẽ ủng hộ những vị Thiện trượng phu đời vị lai c khả năng khai thị diễn ni php mn như vậy v chng nghe php. Chng ti sẽ khiến cho những người đ ty thuận tương ưng, được như sở nguyện. Chng ti hm nay ở trước đức Phật Thế Tn, ại Bồ tt v chng ại Thanh văn cho muốn la ni ny.

Thế Tự Tại Phạm Thin đ ni ln như vầy:

- Nguyện xin đức Thế Tn v Bồ tt, Thanh văn, chng đại đệ tử ủng hộ con!

Phạm thin đ liền ni ch rằng:

a địa d tha (1) A ma ly (2) Tỳ ma ly (3) Gi nả sơn địa (4) Ha ly chin địa (5) Chin địa (6) Ma ha chin địa (7) Gi di (8) Ma ha gi di (9) T di (10) Tt tha di (11) A b ha (12) Tỳ b ha (13) Ương gi x (14) N sỉ la kha tỳ (15) Mậu la ba l xỉ đề (16) Dược xoa chin tr (17) Tỳ x gi chin tr (18) A bạt sỉ n (19) Tam bạt sỉ n (20) Tăng tắc ca la n (21) Cc ba n (22) M ha n (23) Ẩu Gi tra n (24) Ha ma ha (25) Ha ma ha ha ma ha (26) A qun gi n (27) Kha gi x b (28) A ma la (29) A mậu la (30) Mu la ba l bạt để (31) A b la kha b (32) Ta b ha (33).

Thưa đức Thế Tn! Nếu c thiện nam tử, thiện nữ nhn tri nghịch chẳng hnh thần ch thnh chng đại tập đ ni th con ngươi của mắt rơi rớt, đỉnh đầu tan nt, chi tiết phn tn.

Vị Phạm thin đ lại ni ch rằng:

a địa d tha a giả giả (1) A b ha giả giả (2) Chửu ca la xoa (3) Gi gia tra (4) Kha gi gi (5) Na kha gi gi gi (6) Gi gi gi gi (7) Na gi ha mậu la gi gi (8) Gi mậu la (9) Gi gi ha ma mậu la gi gi (10) Ha mu ha mu (11) B tr b ha (12) Ta b ha (13).

Lc bấy giờ, tất cả Phạm vương... cho đến vua Tỳ X Gi nghe ni ch đ rồi đều xướng ln rằng: Hay thay! Rồi ni như vầy:

- Giả sử quỉ thần c uy lực lớn hng mạnh nhanh chng so với sức tiu diệt tan nt ( Tồi toi) c thể hơn ngn lần, chng ti dng chương c la ni ny khiến cho tri buộc hết th như vậy tất cả quỉ thần c c thể cng chng sinh tạo tc điều bất lợi, đều khiến cho tạm tiu diệt, khng chỗ sống đo tẩu.

Tự Tại Phạm thin lại ni rằng:

- Nếu c người trụ c khng lng từ mẫn, chẳng biết n đức, no hại chng sinh th hoặc quỉ hoặc ma v quyến thuộc của chng thường đến theo di tm vua St lợi thọ chức qun đảnh... hoặc d tm phi hậu, vương tử, vương nữ v thể nữ... cho đến tể tướng quan lại cng những thứ dn khc m những người ny ở trong Phật php được niềm tin thanh tịnh. Hoặc nam, hoặc nữ, đồng nam, đồng nữ, Ưu b tắc, Ưu b di ưa nghe php. Tỳ kheo, Tỳ kheo ni thiền định, tụng niệm tinh tấn chẳng bung lung. Như vậy quỉ, ma, người, chẳng phải người d tm sở trường, sở đoản của họ th ti sẽ ủng hộ, cho đến c thể khiến cho trong khoảnh khắc một st na, lng c cũng chẳng khởi ln, huống l đối với họ m no hại được một sợi lng, hoặc khởi c tm no loạn, ph hoại, đoạt tinh kh, dng độc thổi vo thn của họ. Những kẻ theo d tm kiếm lỗi lầm của họ th do uy thần lực của la ni ny nn ma, quyến thuộc, người, chẳng phải người.v.v... đầu vỡ lm bảy phần, con ngươi rơi rớt, mu tin kh cạn, bị bệnh hủi trắng (bạch lại), ton thn thối rửa, mất bản thần thng, vi lấp dưới đất. Chng lại bị gi dữ thổi, nm đến chỗ khng người trong bốn phương, thn đầy bụi đất, lng m cuồng, chạy rong hoảng loạn. Chỗ đi qua, đất đều bị ph nt, chng rơi xuống trong chỗ ấy, su đến tm mun bốn ngn do tuần. Ở nơi đ mạng chung, nếu l ma tri ngược với ch ny th sinh vo loi sống ở dưới nước. Người đối với Thnh gio được niềm tin thanh tịnh, sing lm việc tăng th lm Tỳ kheo, Tỳ kheo ni.v.v... những quỉ thần lm no loạn th cũng bị quả bo c như đ ni trn, đầu vỡ bảy phần v cả lc mạng chung. Nếu l ma trường chẳng thoi, ty chỗ sở tại của la ni, chng ti sẽ sing gia hộ. Tất cả chng sinh ưa php c ở đ, ti sẽ sing năng ngy đm hết lng thủ hộ. V tất cả bọn c độc dạ xoa, ph đơn na.v.v... ti sẽ xua đuổi ra khỏi cảnh giới ấy. Nếu chỗ sở tại của la ni ny l tất cả đất nước đấu tranh, đi km, bị on địch phương khc, gi mưa lạnh nng chẳng phải lc... dịch bệnh th ti sẽ đoạn trừ khiến cho khng cn nữa, cũng khiến cho tất cả nhn dn của nước ấy căn lnh thnh tựu, ty thuận ha hợp, yn ổn, giu c, khiến cho php sư v người nghe php danh vang xa rộng, khng c bệnh khổ, cũng khuyến lệ bốn nhm đn việt cung cấp lợi dưỡng.

KINH BẢO TINH LA NI

- Quyển thứ su - hết.

Quyển thứ bảy.

PHẨM THỨ SU: LA NI

II- Lc bấy giờ, trong chng c một vị ại Phạm thin vương tn l Diệu m, địa vị ở vo Thập trụ đại địa, nếu ở trong hng Phạm l bậc tn qu trong cc Phạm. Nếu ở trong hng ma l bậc tn qu trong cc ma, nếu ở trong hng ế thch l bậc tn qu trong cc ế thch... cho đến Tỳ Sa mn, Tỳ lu tr, Tỳ lu bc xoa, ề đầu lại tra, ại tự tại, Na la din, A tu la.v.v... đối với cc cha trời ấy l đấng tn qu trong cc cha trời. Lc đ Phạm vương Diệu m biến lm hnh sắc đệ nhất nữ nhn với tướng hảo vin mn, uy nghi đầy đủ, dng đồ trang nghim thắng diệu m tự trang nghim, ở trước đức Thch Ca Như Lai chắp tay m ngồi, dng hai tay bưng ngọc bu Như cng dường đức Phật, chim ngưỡng tn nhan đức Phật, mắt chẳng nhn chỗ khc, cc căn tịch nhin chẳng dng cc tướng m quan st đức Như Lai.

Bấy giờ, đức Thế Tn bảo Phạm thin Diệu m rằng:

- ng nay v sao mắt chẳng tạm chớp (nhy), thậm ch dng dng v tướng quan st ta vậy? Ny thiện nam tử! Vả c một php tn l Phật sao? Vả c một vật c thể l tn (danh) sao? Như tham, sn, si, v minh phiền no... c danh vật duyn tướng, tướng duyn v minh, v minh duyn hnh... cho đến ni rộng tướng diệt, v minh diệt, hnh diệt cũng lại như vậy.

Phạm thin Diệu m thưa:

- Quả thật đng như lời ni của đức Thnh! V sao vậy? V v minh chẳng thể được! Thưa đức Thế Tn! Nếu v minh chẳng thể được th mười hai hữu chi đ từ đu m khởi ln? C thể từ hư khng sinh ra sao? M hư khng lại chẳng thể được.

ức Phật dạy rằng:

- ng vậy! ng vậy! Ny thiện nam tử! Tất cả php như hư khng. Sở dĩ v sao? V hư khng khng vật, khng tướng, chẳng phải tối, chẳng phải sng, chẳng phn biệt, khng phn biệt, khng thnh, khng hoại, chẳng thể ni, khng một vật, khng phn đều, đoạn tất cả vật. ng vậy! ng vậy! Ny thiện nam tử! Phật php chn tế đoạn. Phật php Như Như. Phật php chẳng chọn lấy bờ ny bờ kia. Phật php chẳng giảm chẳng tăng. Phật php chẳng phải ấm, giới, nhập. Thể khng phn đều. Hoặc thật, hoặc vật, hoặc tướng tất cả đều khng c. Phật php khng động, khng trụ, chẳng dối đặt để. Phật php m tất cả ngn ngữ ni ln l đoạn dứt.

Khi ni php ny c tm mun bốn ngn chng sinh pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. C c ma ni ln như vầy:

- Nếu Phật php như hư khng, chẳng phải vật, chẳng thể ni th tại sao ngi dng tr tuệ tinh tấn, phương tiện nhọc nhằn no hại đến ti, ph cảnh giới của ti, thậm ch đoạt lấy chng sinh của cảnh giới ti. Ngi lại dạy bảo chng sinh chẳng lại, chẳng đi, khng vật huyễn thuật. Nếu ngi dạy chng sinh như vậy th chẳng lại thấy phiền no của chng hnh khởi. V sao ngi v ti, ở thế giới Ta B ny, triệu tập v lượng v số những đức Phật Thế Tn, ại Bồ tt v ại Thanh văn, Phạm vương, ế thch, trời Hộ Thế, Ma thủ la c đại thần thng, c đại gia hộ như vậy? Thậm ch trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi.v.v... đại chng khắp nơi đều cng đến đầy ở tất cả cc ci Phật v khiến cho ng ại Phạm khng c lng từ ni ch như vậy? Chng ti đ nghe đều bị đau đầu, chịu khổ no lớn, thậm ch cn khiến cho trn, dưới thn thối rữa.

Bấy giờ, lại c su vạn tm ngn cc ma vương v v lượng v bin chng ma của họ, Dạ xoa, La st, Cưu bn tr, Tỳ x gi cực c.v.v... tất cả đồng thanh xướng ln như vầy:

- ồ đảng chng ti khi vừa nghe ch th tăng thm đau đầu, thn đều thối rữa, chịu khổ rất nặng.

ức Thch Ca Như Lai bảo cc ma đ rằng:

- Nhớ ta ngy xưa khi ngồi dưới cy Bồ đề đạo trng, chng ma qun của ng ở khắp tm mươi do tuần v cả trn hư khng đều trn đầy, muốn đến hại ta, cho đến ngy nay lại cũng đem v lượng cu đ binh chng đến hại ta. Ta cũng như vậy, triệu tập v lượng v số cc đức Phật Thế Tn, ại Bồ tt... cho đến người, chẳng phải người khắp nơi đến tập hội, v muốn khiến cho ng v những ma khc, người, chẳng phải người.v.v... đều hng phục, diệt tất cả khổ, được niềm vui Niết bn tịch diệt, cũng v dạy ng chẳng lại chẳng đi, tnh v sở hữu như php huyễn ha, tất cả th hướng, tất cả diệt, tất cả khởi, dng sng i sinh tử đều kh kiệt, cũng khiến cho cc ng v tất cả chng sinh t kiến vo cảnh giới v dư Niết bn m Bt Niết bn. Ny ma vương! Cc ng hm nay hy mau chng pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic th bệnh đau đầu ny sẽ được giải thot, tu tập dần dần tnh khng th Phật php sẽ được hiện tiền v được cảnh giới của chư Phật, thắng được cảnh giới của ma, thu hoạch lợi ch lớn.

Lc bấy giờ, su mun tm ngn những ma, đồ chng của ma đồng thanh xướng ln rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Chng con hm nay pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic th lm sao sẽ được tự tnh khng... Phật php hiện tiền... cho đến được cảnh giới thắng diệu của Phật v lợi ch hy hữu?

C c ma ni ln như vầy:

- Giả sử lại khiến cho chng ta tận sau cng, thn bị bệnh đau đầu nặng th ta nhất định chẳng theo lời dua nịnh huyễn hoặc m pht tm Bồ đề.

Bấy giờ, đại phạm Diệu m ni ln như vầy:

- Ta nay cũng ở trước đức Phật, dng gio php vi diệu của ci Phật ny dũng mnh thọ tr v ở thế giới ngũ trược ny lưu bố lời dạy của đức Thch Ca Như Lai tn trọng. Từ nay trở lui cho đến sau khi đức Thch Ca diệt độ, ta sẽ khiến cho php ha ny sẽ được rực rỡ. Ty theo đất nước c chng sinh chnh tn ta đều đem khiến cho chẳng thoi lui, mau ra khỏi lưới ma. Nếu php mn ny m thế gian chẳng lưu hnh th ta khiến cho lưu hnh. Nếu chỗ đ lưu hnh th ta khiến cho lng tin ấy thm rộng bội phần. Những thiện nam tử, thiện nữ nhn c trong thnh ấp, tụ lạc th ta sẽ ủng hộ nui dưỡng từ tm, ngăn chận việc phi nghĩa của họ, răn by thiện nghĩa. Ty chỗ c php mn Bất Thoi Ma Trường la ni ny... cho đến ghi chp, giữ gn, cũng ty theo chỗ c php sư ln ta sư tử, muốn khai thị diễn ni th trước tin php sư phải ch tm tụng chương c la ni ny, ku gọi triệu mời ta cng cc quyến thuộc. Ta sẽ tự đi đến chỗ vị php sư đ m v ng tạo tc sự ủng hộ v khiến cho chng nghe php được đại ct tường.

ại phạm Diệu m liền ở trước đức Phật m ni ch rằng:

a địa d tha a b nhĩ a b nhĩ (1) Am b ly am b ly (2) Bạt l qun x na tr na tr (3) Bổ sa ca la b ha (4) X lậu kha (50 Ma kha gia (6) Y l nhị l (7) Chỉ l nhị l (8) Ct chỉ gi la mẫu đ ly (9) Mẫu đ la mẫu bả (10) Ta b ha (11).

- Thưa đức Thế Tn! - ại Phạm ni tiếp - Ty theo chỗ c php sư ni php, trước tin cần phải tụng cu ch ny. Con dng thin nhĩ thanh tịnh ở trn thượng giới, nghe m thanh ấy m chẳng đến chỗ đ tạo tc sự thủ hộ, l đ lừa dối tất cả cc đức Phật qu khứ, vị lai v hiện tại. Chư Phật cũng khng khiến cho con được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Nhưng con nhất định đi đến chỗ vị php sư ni php đ cung knh lm lễ dưới chn, cũng cho biện ti lạc thuyết (ni hay). Con lại khiến cho php sư v chng nghe php, tất cả bịnh khổ, c kiến, c tc, lng t nghi đều khiến cho đoạn diệt hết. Thưa đức Thế Tn! Ty theo chỗ phương diện ni php mn ny m c người c thể thọ tr, n tụng, th con v quyến thuộc sẽ đi đến chỗ người đ. Nếu ở đ c tất cả những thứ đấu tranh, đi km, bệnh hoạn, ưu no, on địch trong ngoi, nắng hạn, mưa ngập, lạnh nng mất thứ tự, gi mưa chẳng đng lc, c kiến, c tc... con sẽ khiến cho tiu diệt. Những nỗi sợ của người v chẳng phải người, sc sinh.v.v... v tất cả những giấc mơ chẳng tốt lnh, c tướng, c nhn, khng c nhuận trạch, vị đắng th rp, cay thối kh chịu... Những hoạn nạn như vậy con sẽ đoạn trừ hết. Cho đến sư tử, c th, rồng độc, tru hoang, si lang, đạo tặc, người, chẳng phải người gian tr.v.v... v lượng những nỗi sợ con đều đoạn diệt hết.V khiến cho chng sinh được đồ ưa thch m con khiến cho đủ thứ ngũ cốc, dược thảo, hoa quả, đồ ăn uống thượng vị, y phục, nh cửa, chăn chin, ngọa cụ... quả bo thnh tựu đều sung mn. Ty theo chỗ c php mn ny lưu thng th việc chẳng lợi ch con sẽ ngăn chặn, việc lợi ch con sẽ khiến cho thnh tựu. Nếu chng sinh đ tin ưa chnh php, lm hạnh thiện th con sẽ răn by khiến cho phước tăng trưởng. Con nay ở trước tất cả cc đức Phật ny lập đại thệ nguyện. Nguyện xin chư Phật đồng thương xt con khiến cho đại nguyện lm Phật sự của con thnh tựu. Nguyện thnh tựu nn chỗ sở y (nương) của đều khiến đủ đầy. Nguyện đủ đầy nn liền thnh tựu sở tc của bậc trượng phu.

Lc bấy giờ, đức Thch Ca Như Lai đứng đầu cng tất cả chư Phật đồng chung thương xt nhiếp lấy ại Phạm Diệu m ni ln như vầy:

- Ny thiện nam tử! Chng ta sẽ đem ch la ni cho ng thọ tr. Sở dĩ v sao? V nếu tất cả ế thch, Phạm vương, Hộ thế Tứ Thin vương v những trời, rồng, Dạ xoa, A tu la khc.v.v... đối với lời Thnh gio của đức Phật m khởi tm bất tịnh th nhờ lực của ch ny nn đều sẽ nhiếp phục.

Khi ại Phạm Diệu m tạo tc sự kiến lập việc sở tc của bậc ại trượng phu như vậy th chư Phật mười phương đồng xướng ln rằng:

- Nguyện cho nguyện lực của Diệu m đại phạm thnh tựu!

ức Phật liền ni ch rằng:

- a địa d tha giả vấn tr (1) Vấn tr bả l xỉ đề (2) Ha mậu ma (3) Ha mậu ma (4) Ta la xoa (5) B la cữu ta nhị kha (6) Bả l b ha (7) Gi la ma (8) D tha giả sưu tỷ kha a mậu la bả l xỉ đề (9) Tt b bộ đ địa sử sỉ chỉ (10) Ta b ha (11).

Lc bấy giờ, đức Thch Ca Mu Ni Thế Tn ni ch đ rồi, ni ln như vầy:

- Ny thiện nam tử! la ni ny c thể khiến cho tất cả ma v ế Thch, Phạm vương, Hộ Thế thin vương, cc trời, rồng, Dạ xoa, A tu la c nh sng lớn thấm nhuần khc nhiếp lấy tất cả người, chẳng phải người.v.v..., đều khiến cho họ hồi hướng cng đức chư Phật. ng nay nếu c thể thọ tr la ni như vậy th tức l c thể tạo tc việc sở tc của bậc đại trượng phu.

ại Phạm Diệu m thưa rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Con nay dng hnh tướng nữ nhn ny sẽ kho hộ tr tất cả nữ nhn, sẽ kho thnh thục tất cả nữ nhn. Thưa đức Thế Tn! Nếu c nữ nhn chn ght thn nữ, cầu tướng trượng phu th nn phải thọ tr, đọc tụng, chp thnh sch, cng dường Kinh ny. Con sẽ đi đến chỗ nữ nhn đ để thỏa mn nguyện vọng của họ. Nếu c nữ nhn chn hoạn nam nữ th cũng phải thọ tr đọc tụng, chp thnh sch, cng dường ch ny. Như vậy, sức tr ch của nữ nhn tuy chưa la dục nhưng chẳng thọ thai. Lại c nữ nhn bị người khc khinh khi hn hạ, bị người lừa dối, lấn hiếp, mất hết cc lạc thọ (niềm vui nhận được) cũng nn đọc tụng la ni ny. Do sức uy thần của la ni nn tất cả nguyện thỏa mn, cc niềm vui thnh tựu.

Lc bấy giờ, ngi ại Phạm v cng dường, v hộ tr php mn la ni thần lực ny, v thỏa mn nguyện tất cả chng sinh nn liền hai tay bưng ngọc bu Ma ni dng ln cng dường, tất cả chư Phật mười phương. Lc bấy giờ, cc đức Phật đồng ln tiếng rằng:

- ng vậy! ng vậy! Ny thiện nam tử! Nguyện cho ng thường c thể hộ tr Phật gio, thỏa mn nguyện chng sinh.

PHẨM THỨ BẢY: NHIP THỌ DIỆU PHP.

Lc bấy giờ, trong hội c vị ại Bồ tt tn l Diệu Tuệ Thng ạt ngồi ở trước đức Như Lai Thắng Chu Vim, cch đức Như Lai Thch Ca chẳng xa, ở trong khoảnh khắc mu hốt đa hiện lm tướng Phạm, ở trong khoảnh khắc st na hiện lm hnh tướng ma... cho đến hiện hnh tướng trời ế Thch, hnh tướng trời Tha Ha Tự Tại. Lại nữa ng hiện lm hnh tướng cc cha trời, hnh tướng trời Ha Lạc, trời u Suất, trời Dạ Ma, hnh tướng Tứ Thin Vương, trời ại Tự Tại. Hoặc hiện hnh tướng Dạ xoa, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi, La st, ng quỉ, Tỳ x gi, Cưu bn tr, St lợi, B la mn, Tỳ x, thủ đ.v.v... Hoặc hiện hnh tướng sư tử, voi, ngựa, tru nước.v.v... cho đến thị hiện đủ thứ hnh tướng sc sinh. Ở trong khoảnh khắc st na, ng hoặc hiện chim, cy, ni, quả (tri cy), y phục, ngọa cụ, đủ thứ y dược, kh cụ bu trang nghim... Trong khoảnh khắc mu hốt đa ng thị hiện hnh tượng Tỳ kheo, Tỳ kheo ni. Trong khoảnh khắc st na ng thị hiện hnh tượng Phật, hoặc hiện tm mun bốn ngn đủ thứ sắc tướng... cho đến hnh mạo trn vung, phn sắc tịnh diệu. Bấy giờ, trưởng lo Ph Lu Na Di a La Ni Tử liền đứng dậy, chắp tay hỏi đức Thch Ca Mu Ni Như Lai rằng:

- Thưa đức Thế Tn! V nhn g? Duyn g? M vị Bồ tt ny c tm mun bốn ngn tướng tịnh diệu v thn đủ thứ loại vung trn phn sắc như vậy?

ức Phật bảo ngi Ph Lu Na rằng:

- Bồ tt ny c đại cng đức nhiếp lấy cảnh giới lực m tất cả Thanh văn, Bch Chi Phật chẳng thể b kịp. ại Bồ tt Diệu Tuệ Thng ạt theo chỗ trụ kia m thọ cảnh giới lực để thnh thục chng sinh. Tất cả Thanh văn, Bch Chi Phật chẳng phải ở địa vị ấy. Ty theo những chng sinh đ đầy khắp mười phương nhiều v lượng v số, hoặc tịnh hay bất tịnh, ở những ci Phật, ng ấy thường dng tuệ nhn khng chướng ngại để thấy đng như sở nguyện, đng như điều nghĩ, đng như sự rng buộc suy no, đng như chỗ nương về. Rồi Bồ tt ny vo tam muội như vậy, dng sắc mạo uy nghi đ để ty theo ứng xử vung trn... đủ thứ sắc tướng đầy đủ... cho đến hnh tướng Phật như việc ha độ chng sinh, an tr họ ở Tam thừa trụ ở Bất thoi địa. Nếu chng sinh v tham lam chẳng tự tại cầu đủ thứ i dục th v đoạn dứt sự tham đ nn ng cho họ nhu cầu ấy, nhin hậu mới đặt họ vo bất thoi địa. Nếu người bệnh hoạn cần thuốc men th ng liền cho họ thuốc, nhin hậu mới an lập họ ở bất thoi địa. Ny Ph Lu Na! Bồ tt Diệu Tuệ Thng ạt ny, ở trong một ngy, c thể độ được số chng sinh nhiều như ct sng Hằng, giải thot cc khổ, đặt vo địa vị bất thoi tam thừa.

Ngi Ph Lu Na bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Vị thiện nam tử ny thnh tựu chng sinh, lm việc của bậc trượng phu đến nay đ lu chưa?

ức Phật dạy rằng:

- Số kiếp lu bằng vi trần của a tăng kỳ ci Phật ng thiện nam tử ny đ pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Trải qua thời gian ấy, ng đ được sức tam muội gia hộ kiến lập việc của bậc trượng phu cho đến nay. Lại nữa, ng ấy lại trải qua su mươi tư a tăng kỳ kiếp.

Ngi Ph Lu Na thưa rằng:

- Bồ tt Diệu Tuệ từ đy đến bao lu v ở ci Phật no sẽ được A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề?

ức Phật dạy rằng:

- Lại trải qua hai mươi su trăm ngn đại kiếp, qua khỏi số kiếp đ rồi c đại kiếp tn l Năng ộ, thế giới tn l Ma Ni Hoa Tu (Mạn). Chng sinh nước ấy đều sống lu bốn mươi ngn năm, Bồ tt Diệu Tuệ ở trong số chng sinh c ngũ nghịch bất thiện php sẽ thnh V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. ức Phật ấy hiệu l Khai Phu V Bin Quang Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật . ức Phật ở trong bốn mươi ngn năm lun lun lm Phật sự. Ngi dng php Tam thừa thnh thục chng sinh... cho đến khiến cho họ được Bt Niết bn. Từ đ trở về sau, đức Phật V Bin Quang dng V dư Niết bn m vo Niết bn.

Ngi Ph Lu Na thưa rằng:

- Bạch đức Thế Tn! Những chng sinh đ thnh thục trước đ của Bồ tt ny sẽ sinh ra ở đu?

ức Phật dạy rằng:

- Bồ tt ny trước đ tc khởi nguyện chẳng tự nhiếp thọ như vầy: Mười phương thế giới, ở mỗi một phương ci Phật nối nhau khng gin đoạn nhiều như số vi trần. Cc đức Phật c trong những ci Phật đ khiến cho ta được thấy. Nếu ta chẳng thấy những đức Phật đ th chẳng thủ lấy V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Khi hnh Bồ tt đạo trước đy của ta, khuyến pht chng sinh th trước tin l pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, rồi thị hiện gio ha kiến lập su Ba la mật. Người đ thnh thục th ở khắp cc ci Phật trong mười phương. Người đ được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic th cũng khiến cho ta nhn thấy. Do lực trang nghim Tam ma đề gia hộ như vậy nn mỗi một ci Phật nối tiếp khng gin đoạn trong số những ci Phật nhiều như vi trần ở mười phương, ta c thể lm việc của bậc đại trượng phu như vậy. V chng sinh tạo tc ngũ nghịch tội, chẳng thể trị cho đến chng sinh đầy đủ php bất thiện trong những ci Phật đ, sau khi mạng chung ở đ, thừa nguyện lực của ta đều vng sinh đến nước của ta. Ta lm Bồ tt, khiến cho chng sinh ny gieo trồng cc căn lnh, đặt họ vo đất bất thoi, nhin hậu thn ta sẽ thủ lấy Chnh Gic. Bồ tt Diệu Tuệ c nguyện lớn như thế!

Lc bấy giờ, cc vị Bồ tt cng đến của cc ci Phật trong mười phương đồng ni ln rằng:

- Chng ta hm nay từ khắp nơi vn tập đến ci Phật ny, được thấy ại sư c tướng như vậy v thấy những vị Bồ tt đầy đủ đại bi đại tập hội v được nghe điều xưa kia chưa nghe: Php thức Kim Cương Php ẳng Nhn Duyn Php Tm Năng Kiến Lập Tồi Toi La Ni Ấn C Sai Biệt Mn K của cc đức Phật qu khứ, vị lai v hiện tại ủng hộ khiến ta được nghe.

PHẨM THỨ TM: THỌ K.

Lc bấy giờ, đức A Sc Như Lai bảo khắp tất cả đại chng bằng lời như vầy:

- Ta khuyn thiện nam tử cc ng, Phạm thin, ế thch, Tứ thin vương trời, rồng, Dạ xoa, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi, người, chẳng phải người.v.v... những người c niềm tin thanh tịnh đối với Phật Gio tập hội về đy, được thấy tất cả cc đức Phật Thế Tn v cc vị ại Bồ tt, ế Thch, Phạm vương, Thin vương, người, chẳng phải người.v.v... khắp nơi vn tập lại. Tướng lớn như vậy rất l kh được, cc ng hm nay thấy tập hội ở chỗ ny đều ứng với tự nguyện của từng người ở trước đức Như Lai. Cc ng nay ở ci Phật ny, nếu đời hiện tại v đời vị lai nhất định c thể hộ tr diệu php như vậy, khiến cho giống Tam Bảo thường được x thạnh.

Bấy giờ, c ma tn l Tức Hoa dng kh cụ bu đựng đủ thứ hoa quả v mạch nha (đồ ăn lm từ mầm mọng la), tự biến thn hnh mnh lm hnh dng nữ nhn với đầy đủ vi diệu, đoan chnh đệ nhất, sắc tướng vin mn, khng ai snh bằng. Ma đ dng y phục đệ nhất nghim sức thn mnh, mang đồ bu đựng hoa dng ln cng dường đức Phật v ni ln như vầy:

- Xin cc đức Phật Thế Tn một lng nghĩ đến con! Nếu cc đức Phật c trong thế giới ny v thế giới khc đến tập hội về đy th như vậy, thưa cc đức Phật Thế Tn. Con hm nay đem tất cả hoa tri v mạch nha đựng đầy trong bảo kh hiến dng ln đức Phật. Nguyện xin chư Phật từ bi đều nhiếp thọ hết! Cho con thnh tựu vin mn nguyện Bồ đề. Như con đến hết kiếp Hiền ny, ở trong tất cả ci Phật dng hnh tướng nữ nhn ban cho chng sinh đồ ăn, thức uống, hoa tri... cho đến thnh thục chng sinh. Do phước bo ny khiến con vin mn cụ tc su Ba la mật, được thnh V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic v chng sinh đ ha độ của con đều cung cấp, khng c sự thiếu thốn.

Lc bấy giờ, tất cả cc đức Phật đồng ni ln rằng:

- Hay thay! Hay thay! Ny thiện nam tử! ng c thể dng tm thanh tịnh kiến lập đại th v cng dường tất cả cc đức Phật Thế Tn. Ta nay đ thọ sự bố th của ng khiến cho ng được như sở cầu, được như điều ng cầu lm... cho đến khiến cho ng vin mn nguyện cầu xin lc bấy giờ, cng đức thnh tựu, thần thng thnh tựu.

Ma Tức Hoa lại ni ln rằng:

- Như c thnh, ấp, thn, xm m c người c thể thọ tr, khai thị Kinh điển ny, c người chp thnh Kinh quyển v cng dường th con sẽ ở quốc ấp, tụ lạc đ cho đến chỗ bin cương c người ở lm cho tng lm, hoa quả, ngũ cốc đm hoa kết tri đều thnh tựu. Chng sinh c trong tất cả những chỗ đ, thậm ch loi cầm th ăn hoa quả th con đều khiến cho sung tc. Thưa đức Thế Tn! Nếu c một người ở bất cứ đu ưng ăn tri, nhưng chẳng được ăn m mạng chung th hm nay con tức l đ lừa dối tất cả cc đức Phật ba đời v những Thnh chng trong đại hội ny v cũng chớ cho con được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, chỉ trừ nghiệp hết v mạng hết. Những thứ hoa quả mỹ vị sở hữu đều khiến cho chng sinh khắp nơi được thọ dụng. Do ci nhn ny nn khiến cho con đầy đủ n Ba la mật. Nếu những chng sanh ăn quả tri th những chng sanh ny sẽ khởi bi tm lợi ch lẫn nhau. Do ci nhn ny nn khiến cho con đầy đủ Thi (tr giới) Ba la mật. Nếu cc chng sinh thọ dụng hoa tri th những chng sinh khởi tm nhu nhuyến. Do ci nhn ny nn khiến cho con đầy đủ Sn đề (nhẫn nhục) Ba la mật. Nếu cc chng sinh thọ dụng hoa quả th sẽ khiến cho lng tinh tấn kin cố. Do ci nhn ny nn khiến cho con đầy đủ Tỳ L Gia (tinh tấn) Ba la mật. Nếu chng sinh thọ hoa quả của con th php tm tm số khởi ln v thường tưởng. Do ci nhn ny nn khiến cho con đầy đủ Thiền Ba la mật. Nếu chng sinh, thậm ch loi cầm th, ăn hoa quả th đều khiến cho chng ưa php, được trụ tnh khng. Do ci nhn ny nn khiến cho con đầy đủ Bt nh Ba la mật. Lại nữa, ty theo chỗ c hnh php mn ny, những chng sinh ở đ sở hữu đủ thứ la nước, la m, đậu, hoa tri đủ loại... do đ nn lng con rất cần lao v những chng sinh đ thu hoạch nhiều hạt giống, cũng khiến cho kho chứa la trn đầy. Nếu chng sinh đ, cho đến loi cầm th ăn hoa quả th do ci nhn ny khiến cho con đầy đủ Bt nh Ba la mật. Nếu mỗi một địa phương lưu thng, khai thị php mn ny, ty theo chỗ đ c ma, quả bồ đo, quả thạch lựu.v.v... th tất cả nước cốt, hương vị, khng thứ no chẳng thơm ngon hơn bội phần so với thứ thường v những bnh v, hủ, đồ đựng (chứa) của chng sinh đều khiến cho trn đầy. Nếu c chng sinh thọ dụng th đều được thm lớn tr tuệ v sắc lực. Do ci nhn ny nn khiến cho con đầy đủ Bt nh Ba la mật. Thưa đức Thế Tn! Con được đầy đủ nhn duyn thanh tịnh của su Ba la mật như vậy khiến cho con được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, tất cả cc đức Phật v tất cả chng ại Bồ tt sẽ ty hỷ. Con c thể tạo tc hnh tướng của Bồ tt như vậy.

Tất cả cc đức Phật trong đại chng đều mặc nhin hứa khả. Lc bấy giờ, c đức Phật hiệu l Tr Tinh ni ln như vầy:

- Ny thiện nam tử! ng sẽ mời tất cả chng sinh lm đại th chủ. ng dng tướng như vậy, sức như vậy, tinh tấn dũng mnh như vậy, nhọc nhằn chẳng nghỉ như vậy, ny thiện nam tử! ng c thể tạo tc tướng, lực, tinh tấn như vậy th tức l việc lm của bậc Bồ tt trượng phu.

Ma Tức Hoa, ở trước đức Phật Tr Tinh, nghe lời an ủi như vậy rồi, liền bạch đức Phật rằng:

- Nguyện xin đức Thế Tn một lng hộ niệm cho nghiệp thiện của con thnh tựu đủ đầy. Ở tại khắp nơi nơi, nếu chỗ php mn ny chẳng lưu hnh th con cng quyến thuộc chẳng vo cảnh giới ấy. Nếu chỗ php mn ny lưu hnh th con cng quyến thuộc lun lun trụ ở chỗ đ v lm cho ngũ cốc, thảo dược, hoa quả... của ci đất ấy bội phần nhiều thm, sắc hương mỹ vị đều đầy đủ, chng sinh thọ dụng lc no cũng no đủ, kho đựng, hầm trữ đều chứa đầy. Thậm ch đồ ăn của loi sc sinh cũng khiến cho phong ph. Do thiện căn ny khiến cho con đầy đủ Bt nh Ba la mật. Thưa đức Thế Tn! Con ở ci Phật ny cho hết một ngn kiếp để khiến cho tướng như vậy, lực như vậy, thọ ăn uống như vậy của cc chng sinh sẽ trở nn sung tc. Thưa đức Thế Tn! Ở mỗi một đất nước của thế giới ngũ trược nhiều như ct sng Hằng v lượng v số như vậy, con thề sẽ ở trong một ngn kiếp để lm Phật sự lớn, nhin hậu thn con sẽ được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Thưa đức Thế Tn! Nay con dng cu thần ch ny nguyện tự h ln nhiếp lấy.

Ma Tức Hoa liền ni ch rằng:

- a địa d tha gi nhỉ kha (1) Gi nhỉ kha gi nhỉ kha (2) Tỳ tỳ l đa ha sa đế (3) B ha b ha b ha (4) Ta ma la a ta ma kiếm (5) Ta la tri (6) Tỳ b b ta tỳ (7) Ta la ta huyện đ ly (8) Ta la ma hiển đ ly (9) Ta la b x luyện đa ly (10) Lng hằng bả dạ ta ma kiếm (11) Hủ hủ hủ hủ hủ hủ (12) A tăng gi x tỳ (13) Sỉ kha sỉ kha sỉ kha (14) B do b nghĩa (15) Ưu ba na d (16) Lng hằng bả dạ (17) Tỵ x pha la bổ sở bo sở đề (18) na đ n di na (19) Chin đ la si di (20) X văn b ha n (21) Ta ma la (dẫn) ta ma kiếm (22) Tam miệu ba la để bt na b vim (23) Ta xỉ ca l d ma di (24) Ma nhị ma nhị ma mẫn x b la (25) Ta b ha (26).

Ma Tức Hoa ni ch đ rồi, tự bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Chỗ sở tại, c người c thể khai thị php mn Kinh ny v cu la ni ny th con đến chỗ đ v muốn tự thnh thục, v hạnh Bồ đề đầy đủ.

Lc bấy giờ, tất cả cc đức Phật đồng chung khen rằng:

- Hay thay! Hay thay!

Tại đại hội, đại chng ại Bồ tt v tất cả Phạm vương, ế thch, Thin vương, Hộ Thế Tứ thin vương, trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi, Cưu bn tr, Tỳ x gi, người, chẳng phải người.v.v... từ trong tất cả cc ci Phật đến đy đều chung đồng thanh xướng ln rằng:

- Hay thay! Hay thay! Thưa thiện nam tử! ng c thể dng hnh tướng nữ ny tu hnh su Ba la mật thnh thục chng sinh! Bằng sức lực phước đức tinh tấn nhọc nhằn của chng ti, chng ti xin nguyện khiến việc lm Phật sự của ng sẽ được thnh tựu!

ức Thch Ca Như Lai ni ln như vầy:

- C ai thương xt thiện nam tử ny th c thể t trợ!

- Quyển thứ bảy - hết.

KINH BẢO TINH LA NI

Quyển thứ tm.

PHẨM THỌ K (TIẾP THEO)

Lc bấy giờ quyến thuộc của ma Tức Hoa đồng thanh xướng rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Quyến thuộc chng con ty thuận t trợ! Nếu ng thiện nam tử khi được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic th sẽ cng chng con thọ k Bồ đề.

Ma Tức Hoa ni rằng:

- ng vậy! Ny cc thiện nam tử!

Quyến thuộc của ma ni rằng:

- C chng sinh hạ chủng (dng giống thấp hn) ở dưới đất thu lượm những quả tri m thọ dụng th do thiện căn ny sẽ khiến cho chng ti được an lạc lớn, được lợi ch lớn.

Ma Tức Hoa lại bạch đức Thch Ca Như Lai rằng:

- Chnh con hộ tr gio php của đức Thế Tn! Chnh con lm rỡ rng chnh php của đức Thế Tn! Con ở trong ny việc lm đầu tin l tiu diệt đi km. Nguyện xin đức Thế Tn cho con thọ k V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic.

Ma Tức Hoa, năm vc gieo xuống đất, đầu mặt lễ bi dưới chn đức Thch Ca Như Lai, rồi lui về ngồi một bn. Bấy giờ, đức Thế Tn liền v Tức Hoa m ni kệ rằng:

ng dũng mnh lm con Thiện Thệ

V cấu thanh tịnh mặt hoa sen

Nay c thể pht nguyện bền chắc

Sẽ được Bồ đề lớn tột cng:

Những chng sinh ny lửa đi bức

Ta hay cứu hộ, lm ch thn

Giải thot cho tất cả sinh chng

Sẽ lm Phật, khởi đại bi tm.

Dng sức Khng, V tướng, V nguyện

Giải thot chng sinh khổ su đường

Lun dng php hư khng thanh tịnh

Khiến cho chng sinh được sạch trong (v cấu)

Ở ci Phật ny chẳng lu nữa

Hiệu Thắng Tuệ, gic php chứng thnh

Ở đời vị lai được lm Phật

Hng thắng on thiện tr dũng cường.

Ma Tức Hoa nghe bi kệ đ rồi liền pht sinh niềm hoan hỷ thanh tịnh đệ nhất, dng hoa trời tung ln trn đức Phật. Bấy giờ, lại c vị ại Bồ tt tn l Thnh Tựu Tr đứng dậy, hướng về cc đức Thế Tn đến từ mười phương kia, trước dng m thanh gic ngộ, ni ln như vầy:

- Nguyện xin đức Thế Tn một lng nghĩ đến con! Sở dĩ v sao? V nhớ lại, con thuở xưa, lc mới vo kiếp Hiền, đ từng ở chỗ đức Phật Cu Lưu Tn, pht đại thệ nguyện, khắp muốn thnh tựu tất cả chng sinh nn thị hiện thọ hnh tướng nữ, v muốn khiến cho bốn trăm linh bốn bệnh của chng sinh được tiu diệt. Con lại lấy tinh vị của đại địa lan trải vo đủ thứ rễ của những loi thảo mộc, ha hợp bốn trăm linh bốn vị. Rồi ty theo cng hiệu của thuốc c thể khiến cho chng sinh thọ dụng th bệnh đều tiu diệt. Con thị hiện cch dng bốn trăm linh bốn thứ thuốc rễ, thị hiện cch dng bốn trăm linh bốn thứ thuốc quả (tri), thị hiện bốn trăm linh bốn thứ thuốc chưng nấu, thị hiện bốn trăm linh bốn thứ thuốc dầu chưng cất, thị hiện cch dng bốn trăm linh bốn thứ tả dược (?), thị hiện dng những thuốc trị a gi đ (?)... cho đến thị hiện dng thuốc thang, thuốc tn, thuốc hon.v.v... Mọi thứ thuốc tổng trị cc phần thn thể trong ngoi thng thường c một ngn bốn trăm chủng loại, con v thnh thục cc chng sinh, v muốn tiu diệt cc bệnh khổ, cũng v lợi ch cc chng sinh nn con đều thị hiện hết mọi thứ thuốc như vậy. Thưa đức Thế Tn! Con v đức Phật Cu Lưu Tn v chng hội của ngi, thường lm đủ thứ việc chạy vạy, sai bảo, cung cấp, hầu hạ. Bản tm con hy vọng được thọ k biệt. Lc đ, đức Phật Cu Lưu Tn liền bảo con rằng: Ny thiện nam tử! ời vị lai lc con người sống lu một trăm tuổi, bấy giờ, c đức Phật xuất hiện ở đời hiệu l Thch Ca Mu Ni Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật . ức Thch Ca Như Lai do bổn nguyện nn tập họp lớn cc đức Phật v chng Bồ tt, ng sẽ ở đ được thọ k V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Từ đ về sau, đức Như Lai Cu Na Hm cũng ni như vậy, đức Như Lai Ca Diếp cũng ni như vậy. Con từ xưa đến nay, pht nguyện ny lu lắm rồi, cho đến hằng h sa số đại kiếp con ở ci Phật ny lm trời đại dược v chng sinh trừ tất cả bệnh. Vo thời gian lu di đ, con dng đại địa thấm nồng tinh vị lan trải đủ thứ những rễ, cnh, hoa, l, quả, tri thuốc, khiến cho cc chng sinh khắp nơi được thọ dụng v diệt trừ những bệnh khổ trong, ngoi. Chng sinh sở hữu, nếu khi thọ dụng ha họp chơn chnh th khiến cho họ khởi ln v thường, khổ, khng, v ng, tm phn biệt v chuyển tm số php (?) Do thiện căn ny khiến cho con đầy đủ Bt nh Ba la mật. Con ở ci Phật ny lm việc của bậc đại trượng phu như vậy. ng vậy! ng vậy! Con đ dng hnh tướng nữ nhn trong cc thế giới nhiều như ct sng Hằng ở khắp mười phương. V v số kiếp ở mỗi một thế giới nhiều như ct sng Hằng, con đ dng tướng như vậy, lực như vậy, tinh tấn dũng mnh như vậy, nhọc nhằn như vậy... cho đến cung cấp, hầu hạ... ng vậy! ng vậy! Chng sinh bịnh khổ lm cho thnh thục hết nhin hậu thn con sẽ được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. V hm nay con lại ở trước đức Phật tăng tiến bản nguyện, cng với vị Tức Hoa ny tạo tc đại cng đức, kin cố lng mnh, thường v nhau t trợ khng c nhọc nhằn. Hai người chng con chung lm hnh tướng nữ, đồng một sắc mạo, v muốn thnh thục những chng sinh... cho đến thnh thục cc nữ nhn thm bội phần. Hm nay hai người chng con lấy tinh kh của đất ha hợp vo đồ ăn thức uống khiến cho những hương vị đều đầy đủ. Chng sinh gi bệnh ăn vị ny th tất cả bệnh hoạn đều được tiu diệt. Do ci nhn th thắng ny khiến cho con đầy đủ Bt nh Ba la mật. Nếu con được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic th nguyện xin đức Phật Thế Tn nhiếp thọ chng con, v chng con khen hay thay!. Nếu đức Phật Thế Tn đồng cho chng con lời k Bồ đề th nguyện xin v chng con khen ngợi thiện tai!

Lc bấy giờ, đức Thế Tn khen ngợi Bồ tt Thnh Tựu Tr rằng:

- Hay thay! Hay thay! Ny thiện nam tử! ng c thể lm trượng phu đại lợi ch như vậy!

ức Thế Tn liền v Bồ tt Thnh Tựu Tr m ni kệ rằng:

V bệnh thế gian, ng lm thuốc

Hay giữ cc căn được lạc an

Ci hoa sen thanh tịnh tối thượng

Tỳ L Gi Na được Phật danh.

ại Bồ tt Tr ịa cũng pht nguyện đ, dng hnh tướng nữ nhn ha độ chng sinh, như đất giữ gn vật, nghĩ mong được thọ k. ức Thch Ca Như Lai v ng ni kệ rằng:

ng như đại địa giữ tất cả

Niềm nghĩ mong nay sẽ chng thnh

Ci tn Thắng Nhiếp Cng ức Mn

Tr Tự Tại l Phật hiệu danh.

Bồ tt Thượng Tr nguyện thọ hnh tướng nữ ha độ tất cả chng sinh, tc khởi nghĩ mong được thọ k như vậy. ức Thch Ca Như Lai v ng ni kệ rằng:

Tr ng sung tc cc chng sinh

Nhiếp lấy bằng phương tiện hoa quả

Ci Thượng Thanh Tịnh chưa từng c

ược Phật hiệu l Thượng Thắng Nhn.

Bồ tt Thị Hin Khi ha lm hnh tướng nữ nhn dng việc thọ dụng lửa thnh thục chng sinh, nguyện xin được thọ k. ức Thch Ca Như Lai v ng ni kệ rằng:

By v thường tưởng cho thế gian

Thnh thục Bồ đề cho sinh chng

Ci tn Sinh Trần rất ct tường

Ở đ lm Phật hiệu ăng Hỏa.

Bồ tt ộng Chng Sinh Ly Trần nguyện lm hnh tướng nữ v thnh thục chng sinh nn thọ dụng việc gi, nghĩ mong thọ k. ức Thch Ca Như Lai v ng ni kệ rằng:

Lay động chng sinh khiến hoan hỷ

Khiến cho phiền no diệt rốt cng

Ci tn Thanh tịnh hiện bnh đẳng

Sẽ được lm Phật hiệu Nguyệt Quang.

Bồ tt V Chướng Ngại ăng nguyện lm hnh tướng nữ v thnh thục chng sinh nn thọ dụng việc hư khng, cũng mong thọ k. ức Thch Ca Như Lai v ng ni kệ rằng:

Người được tr V Y thanh tịnh

Hay ni đạo Chnh gic khng trn (v thượng)

Ci tn iều Chướng khng nhiễm trước

Phật hiệu Thượng Tr sẽ được thnh.

Bồ tt Diệu Hương Thuyết nguyện lm hnh tướng nữ v thnh thục chng sinh nn thọ dụng việc hoa, v Bồ đề nn hy vọng thọ k. ức Thch Ca Như Lai v ng ni kệ rằng:

Hiện lm hương hoa khắp cng dường

Khai thị đạo V thượng chư Phật

Ci Lin Hoa Tạng, đất sạch trong

Phổ Hương Như Lai l Phật hiệu.

Bồ tt C Sa Sắc nguyện lm hnh tướng nữ, v thnh thục chng sinh nn thọ dụng đủ thứ nhiễm sắc, nguyện được thọ k. ức Thch Ca Như Lai v ng ni kệ rằng:

Dng o c sa lợi chng sinh

Tương ứng cng dường Tam Bảo chủng

Trong ci Thanh Quang tối v thượng

Sẽ được lm Phật hiệu Bảo Quang.

Lc bấy giờ, v lượng những trời hạt giống, trời rừng, trời quả cho đến su mươi bảy cu chỉ nadotha trăm ngn ại Bồ tt v muốn thnh thục cc chng sinh, thm v độ thot cc nữ nhn, nn ha lm hnh tướng nữ nhn, pht nguyện đồng được thọ k V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. ức Thch Ca Như Lai đều ni cho mỗi người một bi kệ, họ đều được k biệt. V sao vậy? V chuyển nam lm nữ, việc ấy th dễ, cn chuyển nữ lm nam, việc ấy th kh. Lc đ trăm ngn cu chỉ những đại long vương v những tiểu long đồng pht ln nguyện đ, nguyện xin hy vọng được thọ k. ức Thch Ca Như Lai đều ni một bi kệ thọ k Bồ đề. Lại c su vạn bốn ngn tần b v tm mươi cu chỉ a tu la, bảy mươi a sc tỳ cu chỉ na do tha trăm ngn chư thin v cc thin nữ, chn mươi chn tần b cu chỉ trăm ngn những ma v quyến thuộc của ma... cho đến người v chẳng phải người nhiều như ct sng Hằng v St lợi, B la mn, Tỳ x, thủ đ, nam tử, nữ nhn, đồng nam, đồng nữ... cũng đều đồng tm hy vọng thọ k V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Những loi như vậy, mỗi một đều được một bi kệ thọ k. Qu số lượng trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi, Bệ l đ, Tỳ x gi người, chẳng phải người.v.v... người chưa pht tm th hm nay ở trước đức Phật đồng pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Qu số lượng chng sinh trụ ở A tỳ bạt tr địa, qu số lượng chng sinh được đủ thứ tam muội nhẫn la ni của Bồ tt, qu số lượng chng sinh lậu tận ly dục được quả A la hn, cũng qu số lượng chng sinh, lng hồi hướng Thanh văn, Bch Chi Phật, trụ ở Phật A tỳ bạt tr địa. Như vậy.v.v... tất cả đồng thanh m ni ln rằng:

- Chng con nương theo lời dạy của tất cả chư Phật nn thọ php mn ny. Nếu c người thọ tr đọc tụng, ghi chp thnh sch php mn ny th con v quyến thuộc sẽ chung nhau theo đng như php m cung cấp cng dường.

PHẨM THỨ CHN: TỪ MẪN

Lc bấy giờ, đức Thch Ca Mu Ni Như Lai lại ni rằng:

- Tất cả chư Phật nếu thương xt chng sinh ci Phật ny đến thăm hỏi nhau th phải nhất tm nghĩ đến thiện nam tử Tức Hoa ny.v.v... Muốn khiến cho chng sinh được y phục, ẩm thực v cc vật lm thuốc, ty tm thọ dụng khiến cho được sung tc m lại dng hnh tướng nữ nhn, ở trong đạo V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic để thnh thục chng sinh th tất cả chư Phật nn phải gia hộ ng Tức Hoa đ.v.v... khiến cho nguyện được thỏa mn. ng như sở nguyện của thiện nam tử đ, đng như sở dục ng ấy, đng như việc lm ng ấy, ty theo đủ thứ sự cần dng của những vị đ như y phục, ẩm thực cng cc dược vật... m biến ha by ra khiến cho đủ đầy để cho sự nhu cầu cung cấp của chng sinh được ty thọ dụng. Tức l khi pht tm th những việc như vậy đều được thnh tựu, thiện nam tử đ c thể lm việc sở tc của bậc trượng phu kiến lập như vậy.

Cc đức Phật Thế Tn nương theo ại Bi cng đức, ịnh Tuệ trang nghim nhớ nghĩ chng sinh m ni ln rằng:

- Chng ta đem cu thần ch ny cho cc ng, sở nguyện ty đều khiến cho đầy đủ, chỗ nương của tất cả thiện căn, điều m tất cả cc đức Phật Thế Tn ba đời cng chung thọ tr.

Chư Phật liền ni ch rằng:

Sỉ địa d tha thọ đ b b (1) ịa l để b b (2) Mu ni b b (3) Ta để d b b (4) Phủ nh lăng ca la b b địa d na (5) La ta ma ha ca lũ nả b b (6) Ma ha b la sỉ b b (7) A mộ ha b b (8) Lậu để b b (9) Si để b b (10) Ta l văn b b (11) Kha gi b b (12) B dụ b b (13) Phạt sỉ b b (14) A địa sở tra na b b (15) A ma b b (16) A ha na b b (17) Sỉ tha đa b b (18) Bộ sỉ c tr b b (19) Niết tỵ l để b b (20) ể l cưu xả kha b b (21) ể phc dạ na b b (22) Sỉ nghi đ kế ca b b (23) ể l tỳ mộ khứ sở b b (24) ể l thủ ca la b b (25) La sở tra la địa sở tra na b b (26) B b b b b b (27) A na nh b ma sỉ (29) Tra tra tra tra tra tra tra sở tra tử địa (30) Tt b cưu xả la địa (31) Sở tra na d (32) Ta b ha (33).

Ny thiện nam tử! Thần ch Nhất Thiết Php Bnh ẳng ny c thể khiến cho tất cả người hy vọng đều được thỏa mn. Cc ng v quyến thuộc nn phải thọ tr để khiến việc thọ dụng ty theo chng sinh đều được thnh thục, c thể khiến cho cc ng đủ đầy hạnh Bồ đề.

Lc bấy giờ, trời Tức Hoa Thắng, trời Thnh Tr, trời ịa Tr.v.v... đứng đầu cng với mười ngn vị Bồ tt v muốn khiến cho chng sinh ty theo sự thọ dụng được thnh thục nn dng hnh tướng nữ nhn cần lao ha độ, nhất thời đồng thanh ni ln rằng:

- Do lực của ch ny m cc đức Phật Thế Tn khiến cho sở nguyện của chng con đều được đủ đầy. Như vậy thần ch đ c thể cng chng con tạo tc sự gia hộ lớn, c thể khiến cho chng con được tr V thượng. Vậy nn chng con sẽ cng chung thọ tr la ni ny, muốn khiến cho tất cả chng sinh đều thnh thục, dng đại cần lao cung cấp sự cần dng. Hm nay, ở trước tất cả cc đức Như Lai chng con nguyện cho tất cả chng sinh đều được thnh thục, trụ ở tự giải thot. Nếu c trời cho đến người, ở chỗ đức Như Lai ni diệu php muốn ph hoại diệt tan m nếu con chẳng dng phương tiện ngăn chặn để cho diệu php trụ thế lu di th chng con đ lừa dối tất cả ba đời cc đức Phật Thế Tn, cũng chớ khiến cho chng con được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Nếu c thiện nam tử hoặc trời... cho đến hoặc người muốn no loạn Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b tắc, Ưu b di m nếu chng con chẳng sing tạo tc phương tiện ngăn chận khiến cho sự no loạn đ chẳng bị tiu diệt th chng con đ lừa dối tất cả ba đời những đức Phật Thế Tn, cũng khiến cho chng con khng được Bồ đề. Nếu c thiện nam tử, thiện nữ nhn cầu V thượng Bồ đề, c người sắp gặp nước, lửa, đồ độc hại, bệnh nng, bệnh sốt rt.v.v... đ pht động hoặc một ngy, hai ngy, ba ngy, bốn ngy... những nỗi sợ như vậy, cho đến trời, rồng, dạ xoa, ca tra, ph đơn na, st lợi, blamn, tỳ x, thủ đ, sư tử, ch.v.v... tật dịch, đi kht, đủ thứ ch nạn v cc tai nạn no hại khc. Người c những nỗi sợ hi đ đem cu thần ch Nhất Thiết Chư Phật Sở Tr Nhất Thiết Hy Cầu Mn Tc la ni ny tụng niệm th đều được giải thot, chỉ trừ nghiệp chướng quyết định của đời trước. Nếu chng con chẳng trừ được những chướng đ tức l lừa dối tất cả ba đời cc đức Phật Thế Tn, cũng chớ cho con được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic.

Tất cả những đức Phật Thế Tn đồng đến ci Phật ny tập hội kia đều xưng ln rằng:

- Hay thay! Hay thay! Ny thiện nam tử! Sở nguyện của cc ng rất l thắng diệu mới c thể lm việc sở tc của bậc đại trượng phu như vậy.

Lc bấy giờ, đức Thch Ca Như Lai liền v Ma vương m ni kệ rằng:

Phải khởi niềm tin với chư Phật

Nn sinh lng tối thượng vui mừng

V Bồ đề nn sinh khnh hạnh (may mắn)

lợi người nn phải pht nhanh.

Ci ma của ng khng thn hữu

Cũng khng sở dục, người vừa lng

ng do v lực mất ma nghiệp

Mu Ni của ta sao so bằng.

ến đy, c ma lại ni kệ rằng:

Tin Bồ đề ta khng một niệm

Lng cũng chẳng khởi tưởng vui mừng

Ni ng Mu Ni vả lặng lẽ

Ta cũng tự c những bạn thn.

Do bạn thn đ ta c lực

Ta nay trụ ở cảnh giới mnh

Ta c sức uy đức tối thượng

Hết cuộc đời ng, ta chẳng tng (theo).

PHẨM THỨ MƯỜI: ỦNG HỘ

Bấy giờ, trong hội c đức Phật Thế Tn hiệu l Mạn La Hương bạch với đức Thch Ca Như Lai rằng:

- Những đức Phật qu khứ kia từ trong đủ thứ đất nước khi đến đại tập hội ở ci Phật ngũ trược đều chung ủng hộ php mn ny cũng khiến cho v lượng cu chỉ ma chng tự nhin lui tan. Chư Phật dng từ bi nhn nhn cc chng sinh, người c c kiến đều khiến cho giải thot. uốc tr rực sng an tr chng sinh ở đạo Ct Tường. Khi chư Phật ni php mn Kim Cương Php ẳng Duyn Php Tm Kiến Lập Tồi Toi La Ni Ấn Chương C Sai Biệt Mn K l v khiến cho c đảng đều lui tan, kiến lập php trng. ng vậy! ng vậy! Chng ta mười phương chư Phật, hm nay trụ thế cũng v nui dưỡng thương xt cc chng sinh, cũng ở ci Phật ngũ trược bẩn c đồng lm cuộc đại tập hội ủng hộ đng

php mn vi diệu ny... cho đến kiến lập php trng V thượng. Sau ngy diệt độ của đức Phật Thch Ca th ai c thể ở ci ny sẽ lm người đệ nhất hộ tr diệu php? Ai sẽ khiến cho chnh php rực sng lưu bố? Ai sẽ khiến cho chng sinh khắp đều thnh thục? Vo số đại tập ny, chng ta đem php mn ny ph chc vo tay ai?

ức Thch Ca Như Lai bạch với đức Mạn a La Hương Như Lai rằng:

- c những người trụ lu ở ci Phật ny, những Bồ tt được nhẫn v ế thch, Phạm vương, Hộ Thế thin vương, vua trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi.v.v... sing năng ủng hộ thm php mn vi diệu ny. V chng sinh trụ lu trong bốn thin hạ của thế giới ny đối với php mn ny sinh niềm tin thanh tịnh th ế thch, Phạm vương, Hộ Thế thin vương... cho đến vua Ma hầu la gi.v.v... đem php mn la ni Ấn Thanh tịnh ny ph chc vo tay của họ.

Lc đ, đức Mạn a La Hương Như Lai dng m thanh v chướng ngại vin mn vang khắp ci Phật ny m ni ln như vầy:

- Ny cc thiện nam tử! Hy lắng nghe! Hy lắng nghe! Những người đến ci Phật ny hiện hữu, những đức Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật kh được gặp lc hưng thế. V việc tất cả cc đức Phật Thế Tn, ở trong khoảnh khắc một st na, tập họp ở một ci Phật cũng rất l kh. Như tất cả những đức Phật Thế Tn ny thương xt cc ng nn đến tập họp ở đy, nhiếp thọ tất cả cc chng sinh, hộ tr đại php mn của chư Phật, đặt để đạo V thượng. Tất cả số chư Phật vo ba đời, ngy hm nay hộ tr tất cả địa giới, tất cả thủy giới, tất cả hỏa giới, tất cả phong giới, tất cả khng giới khiến cho diệu php ny trụ thế lu di, khiến cho giống Tam Bảo chẳng đoạn tuyệt, thnh thục tất cả cc chng sinh, cho đến qua khỏi bờ sinh tử kia.

Lc bấy giờ, tất cả cc đức Phật Thế Tn v cc vị ại Bồ tt trụ lu ở cc ci Phật, ế thch, Phạm vương, Hộ Thế thin vương, vua trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi.v.v... v trong cc tinh kh (?) khc c chng sinh đại tinh kh (?)... cho đến những người cư tr c trong thế giới của bốn thin hạ, tất cả chng ni ln như vầy:

- Ny thiện nam tử! Chng ta đem chnh php được chư Phật hộ tr ny một lần nữa ph chc cho ng v khiến cho chng sinh đều thnh thục. Cc ng nn thường lm cho rực sng như vậy, chẳng lm diệt hoại php, chẳng lm rơi mất php. Nếu thiện nam tử, thiện nữ nhn c tn tm sẽ cng chung thọ tr, ghi chp, đại tập php mn... cho đến Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b tắc, Ưu b di... tất cả những thiện nam tử đ.v.v... thọ tr, tụng niệm php mn ny th cc ng lun phải ủng hộ, cung cấp, đem php mn ny theo đng như php ph chc cho họ. Nếu php sư ưa cầu php, ưa thiền định, ưa nghe php, ưa tr php th cc ng phải nn ủng hộ... cho đến cung cấp. V sao vậy? V cc đức Như Lai A La Ha Tam Miệu Tam Phật c trong qu khứ, tất cả những đức Như Lai đ cũng tập họp ở trong ci Phật ngũ trược bẩn c cng chung dng diệu php ph chc cho ế Thch, Phạm vương, Hộ Thế thin vương nn khiến cho diệu php ny chẳng ẩn mất, hộ tr cho người truyền php vị lai... cho đến thnh thục tất cả chng sinh. ng vậy! ng vậy! Chư Phật mười phương c trong đời đương lai, ở trong đời ngũ trược, trong khoảnh khắc một st na, khắp đều vn tập, lợi ch cho chng sinh, sẽ ni la ni, sẽ ủng hộ diệu php, sẽ ph chc cho ế thch, Phạm vương, Hộ Thế thin vương.v.v..., sẽ cung cấp sự cần dng... Chng ta hm nay cũng lại như vậy.

Cc ng, những người trụ lu ở ci Phật ny v ế thch, Phạm vương, Hộ Thế thin vương, vua của trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi.v.v... của bốn thin hạ thm bội phần ph chc, đời đương lai thm bội phẩn ủng hộ, thm bội phần cung cấp. Cc ng cũng nn phải nhớ nghĩ như vậy. Php như Kim cương chẳng thể hoại khiến cho rực sng rộng khắp. Nếu thiện nam tử, thiện nữ nhn c lng tin hộ tr php ny v Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b tắc, Ưu b di thọ tr php ny cho đến chỉ ghi chp, giữ gn Kinh quyển, đặt yn ở trong nh, c người hay ni php v người ưa nghe php, chng sinh người sing tu thiền định thọ tr php th cc ng đều phải ủng hộ họ, lng lnh cng dường cung cấp cho họ. V sao vậy? V tất cả cc đức Phật khắp nơi đều thọ tr php mn ny. Ty theo xứ sở, hoặc thn, hoặc thnh, hoặc trong nước, hoặc ngoi bin địa, hoặc bn trong cung vua, hoặc chốn a lan nh... nếu lưu thng php mn ny hoặc khai thị tuyn ni, hoặc trao cho người hoặc hay n tụng... cho đến chỉ ghi chp thnh Kinh quyển đặt yn trong nh. Những chng sinh đ nhờ php lực ny nn c thể khiến cho vị đất v tinh kh chng sinh đều tăng trưởng. Cc ng nhờ thấm nhuần nh sng tinh kh đ m tinh tấn dũng kiện đều được tăng trưởng, cũng khiến cho quyến thuộc v điền trạch của họ tăng trưởng giu thịnh, sẽ khiến cho vua người thường được ủng hộ, thế lực tự tại. Tinh kh đ cũng sẽ ủng hộ sự gio ha của vua. Bn trong vua dng php vị đ thường khiến cho sung tc. Những vua người bn trong ci Dim Ph ề sẽ sinh lng lợi ch ha hợp nhau, lun lun tin nghiệp bo, gieo trồng lng thiện căn, lng khng san lận, thường đối với tất cả chng sinh tc khởi lng lợi ch, thường đối với tất cả chng sinh pht sinh lng thương xt, thậm ch khiến cho vua người c thể sinh chnh kiến. Từng vị vua, từng vị vua ở đất nước của mnh tự pht sinh hoan hỷ, c thể khiến cho người hnh thiện đầy đủ sung mn. ất nước ấy giu thạnh an vui bội phần, tinh vị đất đai tự nhin hơn gấp bội, hoa quả, vật lm thuốc khng thứ no chẳng ngon ngọt, la gạo, của bu cũng bội phần nhiều thm, nơi tiếp xc đng ưa thch, tất cả nhn dn khng bệnh khổ, tất cả on địch phương khc đấu tranh, muỗi mng, rắn độc, c quỉ, la st, c cầm (loi chim dữ), c th, si lang, sư tử, gi mưa chẳng phải lc... những việc c như vậy đều sẽ tiu diệt. Ngy đm giữ độ bnh thường. Một thng, nửa thng, thời tiết, nin tuế đều vận hnh đng đắn. Những chng sinh ở đất nước đ phần nhiều hnh thập thiện, sau khi mạng chung ở đ đều sinh ln trời, trở lại cng với cc ng m lm quyến thuộc. Rất nhiều cng đức v lượng như vậy đều do xưng dương php mn ại php la ni của tất cả chư Phật. Những chng sinh đ đều qua khỏi bờ ny sinh tử, được vo V dư tn l Văn Tăng Trưởng Quả Bo Mn Tc Sở Chủng Nữ Thn Hiện Sinh Hậu Thọ. Do php lực nn những thn như vậy, tất cả đều hết.

- Quyển thứ tm - hết.

KINH BẢO TINH LA NI

Quyển thứ chn.

PHẨM THỨ MƯỜI: ỦNG HỘ (TIẾP THEO)

Chỉ chừa ra người lm ngũ nghịch, người bi bng chnh php, người hủy bng Hiền Thnh. Nghiệp c v quả bo của nghiệp thn, miệng, đ lm, tất cả đều diệt. Nếu php mn ny, thậm ch l Kinh quyển, hoặc chỉ l sch giữ gn, đặt ở trong nh th d những người đ c cc nghiệp phiền no c thể lm chướng ngại lớn bằng ni Tu di cũng đều tiu diệt hết. Tất cả căn lnh đều được tăng trưởng, tất cả thiện phận đều đủ đầy, mọi hy vọng của đều thnh tựu, nghiệp thiện của thn miệng đều sẽ tăng trưởng, tất cả c kiến đoạn diệt khng cn, tất cả on địch đều bị hng phục, tất cả đạo tịch diệt vi tế đều sẽ được vo... tất cả đều do sức gia hộ của php mn ại Tập la ni của tất cả cc đức Phật Thế Tn đ chung hộ tr ny.

Ty theo địa phương sẽ lưu hnh php mn la ni ny của nước sở hữu, c thể khiến cho địa phương đ dồi do tinh vị ln bội phần, thnh tựu quả ngon vị diệu sẽ được tăng trưởng, vị đắng cay đng ght sẽ được xa la, hoa quả, của cải, la gạo... đủ sắc loại thnh tựu, hầm kho, đồ đựng, tch trữ đều đầy thm, y phục, ẩm thực, thuốc thang.... đồ dng thm nhiều hơn bội phần. Tất cả đều do php lực.

Nếu c chng sinh thọ dụng đồ ăn thức uống đ th sẽ được khng bệnh hoạn, nhan sắc thnh tựu, kh lực cường kiện, nhớ nghĩ bền vững, ưa cầu thiện php, la xa cc c. Những chng sinh đ nếu mạng chung rồi th sẽ sinh ra trong chủng loại của cc ng, quyến thuộc thm lớn, thế lực đầy đủ, on địch chẳng thể hoại. Do php lực nn sẽ được sự ủng hộ của tứ tnh (bốn giai cấp ở Ấn ộ), sẽ dng php nghĩa chung nhau giải by, răn bảo. Cc ng nếu c thể lm như vậy th tức l đ cng dường tất cả ba đời cc đức Phật Thế Tn rồi.

Lc bấy giờ, đức Như Lai Mạn Hương liền y theo m thanh tr tuệ của cảnh giới thanh tịnh chư Phật m ty loại c nghĩa để dng ngn ngữ của tất cả cc đức Phật Thế Tn đầy khắp ci ny, bảo khắp tất cả cc vị ại Bồ tt v vua ế Thch, vua trời Phạm, vua Ma h la gi... những người c cư tr ci Phật ny, lại gia thm khuyn bảo những người đ cư tr trong cả bốn thin hạ ny rằng:

- Cc ng phải nn trụ tr, khai thị php mn ại Tập của chư Phật ni ny! Ủng hộ chnh php vi diệu của Kinh ny!

Lc bấy giờ, chn vạn bảy ngn cu chỉ những vị ại Bồ tt được Nhẫn m ngi Di Lặc đứng đầu v người cư tr ở ci Phật ny trong đại chng, tất cả đồng thanh ni ln rằng:

- Chng con hm nay vng theo lời dạy của chư Phật! V muốn cng dường tất cả ba đời cc đức Phật nn chng con đối với php mn thắng diệu của tất cả cc đức Phật cung knh, tn trọng lễ bi như đối với chư Phật. Chng con thương xt thnh thục tất cả chng sinh, cho đến an tr họ ở đạo V thượng.

Ở những tụ lạc, thnh ấp, chu huyện, đất nước, vương cung, những chỗ tịch tịnh... chng con đem php mn ny ban bố, hiển thị rộng ri v muốn thnh thục cc chng sinh, khiến cho diệu php ny được trụ thế lu di.

Lc bấy giờ, tất cả cc đức Phật Thế Tn đến ci Phật ny đều ni ln rằng:

- Hay thay! Hay thay! Như vậy cc ng lm được điều nn lm!

Khi đ, tất cả ế thch, Phạm vương, cha Ma h la gi.v.v... cư tr ở ci ny cng với su mươi bốn cu chỉ na do tha người đến từ nơi khc.v.v... v chng sinh c đại uy đức trong ại tinh vị (?) tất cả đồng thanh ni ln như vầy:

- Chng con đối với php mn ại tập vi diệu ny đều phải thọ tr cho đến rộng v mọi người khai thị, hiển thuyết để thnh thục chng sinh, để diệu php trụ thế lu di. Người ưa php, nghe php đều sẽ được ủng hộ.

Chng con hm nay vng lời dạy của chư Phật, ty theo chỗ php mn ny lưu hnh m khiến cho tất cả sự đấu tranh tri nghịch, mưu kế tranh luận, đi thiếu hoang loạn, on địch tha phương, gi mưa chẳng phải lc, lạnh nng chẳng phải lc, vị đắng cay th rp, người c, vật c.... đều sẽ tiu diệt. Cn sự yn ổn, khoi lạc, giu thịnh, ha hợp... đều sẽ thnh tựu. Chnh php vi diệu ny sẽ khiến cho quốc vương chnh php trụ lu, thm bội phần sing năng, dũng mnh ủng hộ, cung cấp v cả người sing tu thiền định cũng sẽ được ủng hộ.

Cc đức Phật Thế Tn kia đồng thanh khen rằng:

- Hay thay! Hay thay! Ny thiện nam tử! Cc ng hm nay nn lm như vậy! Sing lm việc lợi ch cho mnh v cho người tức l đ cng dường cho tất cả ba đời cc đức Phật rồi! Như cc ng cần lao thnh thục cc chng sinh, khiến cho diệu php ny được trụ thế lu di th cc ng đều sẽ mau được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic.

Bấy giờ, ế Thch, Phạm Vương, cha trời... cho đến cha Ma h la gia v người tối thượng thủ (đứng đầu) trong số uy đức lớn trong tứ thin hạ, tất cả đều đứng dậy, cung knh chắp tay bạch rằng:

- Chng con cũng vng theo lời dạy của tất cả cc đức Phật Thế Tn đều cng chung lm quang hiển chnh php vi diệu ny, ủng hộ trụ tr. V đối với php mn ại Tập Nhất Thiết Chư Phật Sở Hộ La Ni Ấn ny chng con sẽ theo đng như php m thọ tr.

Cho đến ở những tụ lạc, thnh ấp, chu huyện, đất nước, vương cung, những nơi tịch tịnh, chng con sẽ khai thị rộng ri, ủng hộ cung cấp cho người tr diệu php. Nơi đ c php sư trụ tn chnh php v người nghe php như Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b tắc, Ưu b di, thiện nam tử, thiện nữ nhn tn thọ php ny, thậm ch chỉ ghi chp Kinh quyển đặt ở trong nh, sing tu thiền định th chng con đối với những người đ cũng ủng hộ cung cấp đủ thứ, cng dường y phục, ẩm thực, lọng hoa, trng phan, hương xoa, hương bột... cho đến tất cả y dược, đồ tư cấp, những sở hữu cần thiết đều kho lo cung cấp. Nếu người c thể đối với php mn vi diệu ny, lc tụng lc đọc, lc khai thị diễn ni th chng con tự đi đến chỗ ta ngồi của php sư đ, v nghe php nn chng con tưởng như l bậc đại sự. ối với php sư ny, chng con cung knh, tn trọng một lng khen ngợi đem những bảo ci, trng phan để cng dường. V sao vậy? V chng con đối với php mn la ni được sự ủng hộ của tất cả chư Phật ny, khi khai thị rộng ri th do php vị nn sẽ được tinh kh, đầy đủ lực, đầy đủ tinh tấn, đầy đủ ch, đầy đủ niệm, đầy đủ tr, đầy đủ bạn lnh, đầy đủ quyến thuộc, đầy đủ qun chng sở hữu... nn on địch chẳng thể ph hoại. Vậy nn chng con khiến cho những sự đấu tranh, mưu kế, tranh tụng, đi thiếu, bệnh tật, on địch, phương khc, mưa gi phi thời, cực lạnh, cực nng, nạn hạn hn, c bệnh, c mộng, c tướng, th rp, khng trơn nhẵn, đắng cay, c vị, c nhn, c vật, những phần bất thiện... c trong tất cả đất nước đ đều sẽ tiu diệt m thm bội phần yn ổn, giu thịnh, vui sướng, khng bệnh, ha hợp.... đều sẽ thnh tựu. Ở xứ sở đ, gi mưa lạnh nng đều phải lc, ngy đm phn đng vị tr, nửa thng một thng thời tiết, nin tuế đều khiến vận hnh chnh đng, nh sng cc tinh t, thứ tự mặt trời, mặt trăng chẳng khiến cho mất điều độ, suối, vũng nước, sng đều khiến cho đủ đầy. Ty theo tr xứ c chng sinh nương ở m bị trồi chm trong nước lụt, chng con đều ngăn dứt chẳng cho che mất. Chng con ở đất nước, thnh ấp, tụ lạc đ lm lợi cho chng sinh. Cnh, l, hoa quả, rễ, thn, những la gạo, dược vị ở đ đều sẽ dồi do, sắc tướng tươi thấm, vị ngon thm nhiều. Của cải, ngũ cốc, dược vị, y phục trang nghim, những đồ tư dụng.v.v... chng con khiến cho cc chng sinh đều sẽ đầy đủ khng ci g giảm thiểu.

Những chng sinh đ cầu thiện căn, lng la cc nghiệp c, thắng phước đức gom tụ v thọ mạng của họ đều khiến cho thnh tựu. C đất nước, tụ lạc đem php mn la ni được sự ủng hộ của tất cả cc đức Phật ny ra khai thị, thậm ch ghi chp Kinh quyển an tr ở trong nh, hoặc đọc, hoặc tụng, cung knh cng dường. Ở chỗ đặt Kinh nếu c vua qun đảnh st lợi th chng con sẽ ủng hộ, cung cấp sự cần dng, khng g thiếu thốn. Những việc khng lợi ch con sẽ v những người đ m đoạn trừ. Việc c lợi ch con sẽ v những người đ theo nhu cầu m ban cho. Tất cả tai qui, kinhđộng chẳng tốt, c kiến, c tc (việc lm c), nắm giữ hm c, c nguyện, về với c, gian tr, ch trch, huyễn hoặc, dua nịnh, ni dối ganh ght, sn giận, cc việc xan lận.v.v... con đều sẽ tiu diệt. Chnh kiến, chnh đạo, niềm tin chất trực, điều phục, nhất tm, tm qu, những php như vậy.v.v... con đều sẽ thị hiện, răn bảo.

Phi hậu nội cung, tể tướng, phụ thần chủ tạng, thn tộc, hnh phạt (?) quan tướng, tất cả tứ tnh (bốn gia cấp) nhn dn, nam nữ, đồng nam đồng nữ.v.v.. con cũng sẽ ủng hộ cung cấp... cho đến tm qu thị hiện răn bảo, cho đến loi bốn chn của cc địa phương sở tại cũng sẽ ủng hộ. Ty theo, c đất nước đem php mn ny tuyn bố, khai thị... cho đến ghi chp Kinh quyển v tr xứ của Kinh quyển, bằng sự sing năng dũng mnh lớn con đều sẽ ủng hộ những chng sinh ở đ. Chnh php vi diệu ny theo mọi nơi m quang hiển, chẳng khiến cho ẩn mất... Chng con sẽ khởi ln sức tinh tấn lm những việc như vậy!

Lc đ tất cả cc đức Phật Thế Tn đều cng chung khen ngợi cc thiện trượng phu rằng:

- Hay thay! Hay thay! Ny cc thiện nam tử! Cc ng lm những việc nn lm như vậy! ể cho chnh php ny v giống Tam Bảo chẳng trở nn ẩn mất nn cc ng tạo tc cần lao. Ny cc ng! ng vậy! ng như việc lm của cc ng tức l đ lm việc cng dường tất cả ba đời cc đức Phật rồi!

PHẨM THỨ MƯỜI MỘT: HỘ CHNH PHP

Lc bấy giờ, đức Thế Tn Thch Ca Như Lai bảo cc đại chng ế Thch, Phạm Vương, vua trời Tỳ Lu Lặc Xoa, Tỳ Lu Bt Xoa, ề ầu Lại Tra, Tỳ Sa mn.v.v... rằng:

- Ny cc thiện nam tử! Ta v rất thương xt chng sinh nn khi ở ci Phật ngũ trược uế c ny nguyện được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic m chng sinh trong đ rơi vo vng tối v minh, on tặc phiền no gian gio no hại th ta sẽ v chng sinh tiu diệt phiền no, đẩy li cc ma đảng, kiến lập php trng, giải thot cc khổ của v lượng chng sinh, mưa xuống đại php vũ, đẩy li hng cu chỉ ma. Ny cc thiện nam tử! Vậy nn hm nay ta đem diệu php ny n cần ph chc trong tay cc ng như qu số qu lượng cc đức Phật Thế Tn v cc vị ại Bồ tt... của mười phương v lượng thế giới khắp đến tập họp ny dng php mn Kim Cương Php ẳng Nhn Duyn Php Tm Kiến Lập Nhất Thiết Php Tồi Toi La Ni Ấn C Mn K ny ủng hộ chỗ cư tr của chng sinh ở ci Phật cng những kh vị của đất th những tội c bị tiu diệt, chng sinh thnh thục, tất cả nghiệp bất thiện hết khng cn, giống như Tam Bảo trụ thế lu di... cho đến tất cả Phật sự đều thnh tựu. Vậy nn cc ng thọ tr, ủng hộ chnh php vi diệu của ta th c thể khiến cho thiện căn, phước hạnh tăng trưởng. Nếu n tụng, dạy bảo, thị hiện, v người khc giảng ni, trao chỉ th ba qui y cho Ưu b tắc hộ tr, trụ ở phạm hạnh thanh tịnh th cc thiện căn, phước hạnh.v.v... tăng trưởng. Nếu tu sơ thiền th phước hạnh tăng trưởng... Cho đến tu Diệt Thọ Tưởng định, hoặc quả Tu Hon... cho đến quả Phật Bồ đề th phước hạnh thiện căn, những tướng như vậy.v.v.. đều được tăng trưởng. Hiện tại đ lm cho đến vị lai sẽ lm l thắp ln ngọn đn Diệu php, c thể khiến cho tất cả phước hạnh tăng trưởng. Vậy nn ta ph chc vo trong tay cc ng php vi diệu m Như Lai đ gic ngộ! Hy khiến cho rực sng ln! Khuyến pht cc ng phước đức tăng trưởng! Vậy nn ph chc vo trong tay cc ng! Nếu đời vị lai, đối với php mn ny... cho đến ghi chp thnh Kinh quyển đặt yn ở trong nh th do php lực nn tất cả nghiệp c đều sẽ diệt hết. Ty theo chỗ c Kinh, hoặc tại thn xm, thnh ấp nếu muốn thọ tr th thn phải tắm rửa sạch sẽ, mặc o mới sạch, dng hoa trải khắp đốt đủ loại hương, trải đủ thứ chăn chin, trang nghim ta sư tử.... rồi khai thị php ny, ni giảng php mn ny... cho đến ghi chp thnh Kinh quyển, thọ tr, đọc tụng. Nếu cc ng chẳng đến nơi đ nghe php, ủng hộ php sư v người nghe php cho c nghiệp của mnh v của người khc hết th cc ng đ lừa dối cc đức Phật, ngu si mất chnh đạo.

Lc bấy giờ, cha của thế giới Ta B, vua trời Phạm, bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Hoặc hm nay, hoặc đời vị lai, ty theo chỗ c Diệu php ny, cho đến lc chnh php vi diệu ny chưa diệt trở về sau, nếu tụ lạc, thnh ấp, chu huyện, đất nước, chỗ bin cương xa xi, nội cung ở thnh vua, hoặc tăng gi lam, hoặc chỗ tịch tịnh, hoặc nh của B la mn, hoặc nh của đại trưởng giả, hoặc nh thứ dn, hoặc thầy ni php, Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b tắc, Ưu b di v thanh tn nam tử, thiện nữ nhn khc.v.v... tắm rửa sạch, xoa thn tốt, mặc o mới sạch sẽ, tung rải hoa nghim sức đạo trng, đốt đủ loại hương thơm, by biện đủ thứ lụa l ngũ sắc, thiết cng đủ thứ vị, ln ta sư tử rộng v người khc khai thị, diễn ni Ấn la ni ny, hoặc chp, hoặc khi đọc th con cng v lượng trăm ngn đồ chng sẽ đi đến chỗ người đ vy quanh nghe php, ủng hộ php sư đ v những người nghe php cho nghiệp c của mnh v của người khc hết, tất cả thiện php thnh thục, chnh php đại diệu sng rực, vo đạo ại tr minh đệ nhất. Những thnh ấp... cho đến nh thứ dn, con sẽ ủng hộ những chng sinh đ khiến những chng sinh đ của cải, la gạo dư thừa, kho lẫm đầy trn! Nếu con chẳng đến nghe điều chưa nghe th tức l ở trước tất cả cc đức Phật Thế Tn vi phạm lời thệ nguyện xưa.

Vua trời Phạm liền ở trước đức Phật m ni ch rằng:

a địa d tha ương cữu ha trừng gi phủ la trả nả (1) Gia nhị thổ (2) Kha kha (3) Kha b (4) Kha b (5) Ct lị na kha b (6) Ta b ha (7).

Vua trời Phạm ni ch ny rồi, một lần nữa bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Nếu con đối với chỗ thầy ni php đ m chẳng đến nghe, chẳng ủng hộ... cho đến của cải la gạo dư thừa, kho lẫm tăng trưởng, chng sinh sung tc... tức l con đ tri lời thệ nguyện xưa.

Bấy giờ, tất cả cc đức Phật Thế Tn v cc vị ại Bồ tt, tất cả trời, người, chẳng phải người.v.v... đồng thanh khen vua trời ại Phạm đ rằng:

- Hay thay! Hay thay!

Bấy giờ, cha trời ế Thch Kiều Thi Ca bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Ty theo chỗ sở tại, hoặc hiện tại hm nay hoặc đời vị lai... cho đến thn, thnh..., nếu con chẳng đến nghe điều chưa nghe tức l ở trước tất cả cc đức Phật Thế Tn vi phạm lời thệ nguyện xưa, l người c lỗi!

ng liền ở trước đức Phật ni ch rằng:

- a địa d tha kha b nhị l kha (1) Kha b nhị l kha (2) Na kha gi (3) A mẫu nh (4) A mẫu b ha (5) A khứ tra (6) A thổ (7) B xả thổ (8) Kỳ na b l yết (9) Ta b ha (10).

Cha trời ế Thch ni ch ny xong, một lần nữa bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Nếu con chẳng lm đng như sở nguyện xưa th đy tức l tự tri lời thệ nguyện, l người c lỗi.

Lc đ, đại chng... cho đến người, chẳng phải người.v.v... đều khen ngợi rằng:

- Hay thay! Hay thay! Cha trời Kiều Thi Ca!

Bấy giờ, vua trời Tỳ Lu Lặc Xoa bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Ty theo chỗ sở tại, hoặc hiện tại hm nay, hoặc đời vị lai... cho đến thnh, ấp c php mn ny m nếu con chẳng đến, chẳng tạo tc ủng hộ th thưa đức Thế Tn! y tức l con tự tri lời thệ nguyện, l người c lỗi!

ng liền ở trước đức Phật m ni ch rằng:

a địa d tha u kha (1) Na b ta tr (2) Ta mẫu đ la tứ nhi (3) Sỉ tha phụ đa (4) B lấu nả b b la x (5) Ta b ha (6).

Lc đ, đại chng... cho đến người, chẳng phải người.v.v.. đều chung khen ngợi trời ại hộ thế Tỳ Lu Lặc Xoa rằng:

- Hay thay! Hay thay!

Bấy giờ, vua trời Tỳ Lu Bc Xoa bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Hoặc hiện tại hm nay, hoặc đời vị lai, ty theo chỗ sở tại... cho đến thnh ấp c php mn ny m con nếu chẳng đến để ủng hộ v nghe điều chưa nghe th tức l ở trước đức Phật tri lời thệ nguyện xưa, l người c lỗi!

ng liền ở trước đức Phật m ni ch rằng:

a địa d tha x lo gi (1) A đo gi (2) A lịch (ma) mạo gi (3) A lịch ma (4) Ta lin x b (5) T gia mẫu x (6) Ta b ha (7).

Lc đ đại chng... cho đến người, chẳng phải người.v.v... đều chung khen ngợi vua trời Tỳ Lu Bạc Xoa rằng:

- Hay thay! Hay thay!

Bấy giờ, vua trời ề ầu Lại Tra bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Hoặc hiện tại hm nay, hoặc đời vị lai, ty theo chỗ sở tại... cho đến thnh ấp c php mn ny m con nếu chẳng đi đến để ủng hộ v nghe điều chưa nghe th tức l ở trước đức Phật vi phạm lời thệ nguyện xưa, l người c lỗi!

ng liền ở trước đức Phật ni ch rằng:

a địa d tha tần đầu x b (1) Kha b x b (2) La mẫu kha (3) Xoa ta la (4) Phủ ca b ha (5) mạt gi b tra (6) Ta b ha (7).

Lc đ đại chng... cho đến người, chẳng phải người.v.v... đều chung khen ngợi ề ầu Lại Tra Thin Vương rằng:

- Hay thay! Hay thay!

Bấy giờ, vua trời Tỳ Sa mn bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Hoặc hiện tại hm nay, hoặc đời vị lai, ty theo chỗ sở tại... cho đến thnh ấp c php mn ny, nếu con chẳng đến đ để ủng hộ v nghe điều chưa nghe th tức l ở trước đức Phật, con vi phạm lời thệ nguyện xưa, l người c lỗi!

ng liền ở trước đức Phật m ni ch rằng:

a địa d tha sấu (sứu) đ lơi (1) Sấu sấu sấu đ lợi (2) Kha đ lợi (3) A nhỉ sấu đ lợi (4) Na d na sấu đ lợi (5) l sỉ sấu đ lợi (6) Ta gi la l sỉ sấu đ lợi (7) Tăng cửu ta sấu đ lợi (8) ạt ma xoa gia sấu đ lợi (9) Ta b ha (10).

Lc đ đại chng... cho đến người, chẳng phải người.v.v... đều chung khen ngợi vua trời Tỳ Sa mn rằng:

- Hay thay! Hay thay!

Lc bấy giờ, ở thế giới ny, một trăm mười hai đại tướng chủ Dạ xoa c trong bốn thin hạ ny đem theo qun chng, ở bốn thin hạ, thủ vệ ủng hộ, lại c bốn vạn dạ xoa cư tr ở bốn thin hạ ny, lại c cc trời, rồng, dạ xoa, cn tht b, a tu la, ca lu la, khẩn na la, ma h la gi.v.v... vo hng tối thắng trong hạng ại thần thng đều chung đồng thanh bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Hoặc hiện tại hm nay, hoặc đời vị lai, ty theo chỗ sở tại c php mn ny... cho đến từ khi đn diệu php ny chẳng tắt trở về sau, nếu tại tụ lạc, thnh ấp, chu huyện, đất nước, cung vua, thnh vua, chỗ a lan nh hoặc nh b la mn, nh trưởng giả, nh cư sĩ, nh thứ dn, hoặc php sư, hoặc Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b tắc, Ưu b di, lại c cc thiện nam tử, thiện nữ nhn tn tm nn tắm rửa sạch sẽ, dng hương thơm xoa thn, mặc o mới sạch, tung trải hoa trang nghim đạo trng, trải đặt đủ thứ chăn chin, y phục, đốt đủ loại hương thơm, đủ thứ vị ngon đựng đầy trong đồ đựng sạch sẽ, thiết lập php ta sư tử diệu bảo, rồi ln ngồi ta ny rộng v người khc phn biệt, khai thị Kinh ny v cả khi đọc tụng. Chng con, mỗi một người cng với v lượng trăm ngn quyến thuộc vy quanh đi đến đ nghe php, v php sư ủng hộ, v chng của mnh v chng sinh khc ủng hộ. V ủng hộ, v thnh thục chng sinh nn chng con nếu chẳng đi đến thnh ấp... cho đến nh thứ dn đ v do quyến thuộc chẳng thọ lời dạy bảo chẳng thnh thục chng sinh, chẳng khiến cho chng sinh dồi do của cải, la gạo, kho lẫm trn đầy. Lại nữa, nếu chng con chẳng ngăn dứt tất cả cc cuộc đấu tranh, đi km, bệnh tật, on địch phương khc, gi ưa chẳng phải lc, cực lạnh, cực nng, cc tai nạn.v.v... th tức l chng con đ lừa dối cc đức Phật Thế Tn qu khứ, vị lai v hiện tại, vi phạm lời thệ nguyện xưa, rỗng khng khng sở đắc, bị bệnh sốt rt, mất hết thần thng, thn thể thối rữa, hoại tan.

Thưa đức Thế Tn! Tuy lại như thế ny, chng con hm nay cng cc quyến thuộc, hoặc hiện tại hm nay hoặc đời vị lai, ở chỗ bốn thin hạ của thế giới ny, quyết định lm quang hiển chnh php vi diệu của đức Thch Ca Như Lai v người tin php ny sẽ được ủng hộ, cung cấp những sự cần dng, việc lm thnh thục, nghiệp c diệt hết. Chng con đối với php mn ny, dạy by, khai hiển cho người ni php đ, lại cn khiến cho người ni php v người nghe php của cải, la gạo dồi do, những ci thọ dụng đều sẽ tăng trưởng. ối với lời ni của đức Phật, php chẳng hoại, chẳng diệt đều sẽ thọ tr.

Tất cả những đức Phật Thế Tn, tất cả đại chng... người, chẳng phải người.v.v... đ đều chung đồng thanh khen ngợi trời, rồng, thần hộ php đ rằng:

- Hay thay! Hay thay! Việc nn lm của cc ng tốt đẹp như vậy!

Lc bấy giờ, Bồ tt Hoi Lạc, ở trong đại chng, liền bạch đức Thch Ca Như Lai rằng:

- Thưa đức Thế Tn! C phải hng trăm cu chỉ những ma cng cc quyến thuộc c ở ci ny, hết tất cả đều đến đy sao?

ức Phật dạy rằng:

- Ny thiện nam tử! Tất cả ma ny cng cc quyến thuộc đều đến đy tập hội.

Bồ tt Hoi Lạc lại bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! C phải tất cả ma ny cng cc quyến thuộc, ở trong Tam Bảo, được niềm tin thanh tịnh chăng?

ức Phật đp rằng:

- Chẳng phải vậy! Lại nữa, ny thiện nam tử! Một ngn quyến thuộc của những c ma ny, ở trong Tam Bảo, m chẳng đắc , chẳng được niềm tin thanh tịnh, ngược lại cn pht sinh sn hận. Hoặc hiện tại hm nay hay đời vị lai, cho đến khi chnh php vi diệu ny cn rực sng về sau, chng sẽ sing năng dng phương tiện rnh m tm kiếm sở đoản của php ấy để lm cho chnh php hoại diệt, ẩn mất. Như vậy lại c mười tm những ma cng với một vạn ba ngn quyến thuộc của chng. Như vậy, lại c hai trăm những ma cng với hai ngn một trăm quyến thuộc của chng. Những ma đ, ở trong Tam Bảo, đều chẳng đắc , chẳng c niềm tin thanh tịnh, ngược lại sinh sn hận. Hoặc hiện tại hm nay, hay đời vị lai cho đến khi chnh php vi diệu ny lưu hnh, chng thường sing năng dng phương tiện d tm sở đoản của php ấy để lm cho gio php của ta v chnh php vi diệu hoại diệt, ẩn mất. V sao vậy? V từ xưa đến nay chng nắm giữ lực ganh ght, chẳng gieo trồng căn lnh, bị sự thu nhiếp của c tri thức, ở trong thiện ly dục, khng thọ lạc, chng vĩnh viễn khng hy vọng, khng dục nguyện vậy.

Tm của những ma đ đối với tm Như Lai v tm Bồ tt chưa từng ha thuận, trụ ở niềm tin bất tịnh, chẳng giải thot. Những ma ny, hm nay, tuy chẳng tin nhưng đ thấy Như Lai đại tập diệu sắc v nghe la ni thậm thm ny. Nhờ nhn duyn đ nn vo thời gian sau, chng sẽ được niềm tin thanh tịnh, sẽ được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic.

Bồ tt Hoi Lạc ni như vầy:

- Hiếm c! Thưa đức Thế Tn! Hiếm c! Thưa đức Thiện Thệ! Những chng sinh đ, thậm ch chẳng gieo trồng căn lnh m nếu chỉ tai nghe chạm đến php mn ny, chỉ nhn duyn như vậy cũng sẽ được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic.

Bấy giờ, c ma tn l Bất Khứ, từng ở chỗ đức Phật cng dường rất nhiều, ở trong Tam Bảo được niềm tin bất động, được lời k V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic, ha lm hnh tướng ại tin nhn, đứng dậy, ở trước đức Thch Ca Như Lai, chắp tay, quan st khắp Như Lai, nhờ uy lực của đức Thế Tn gia hộ nn ở tất cả ci Phật, tiếng lớn đầy khắp, ng ni ln như vầy:

- Xin cc đức Phật Thế Tn một lng nghĩ đến con! Tất cả ại Bồ tt v trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi, người, chẳng phải người.v.v... ma v quyến thuộc nghe lời ti ni! Hm nay đức Thế Tn Thch Ca Mu Ni ại Bi ạo Sư ny m từ thuở xa xưa đ thề nguyền như vầy: Sẽ ở ci Phật ngũ trược rất uế c được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. ối với chng sinh lm nghịch bi bng diệu php, hủy bng Thnh nhn, đủ bất thiện căn, c hạnh tương ứng lng tiếp nối nhau thnh tựu... th sẽ khắp khiến cho ra khỏi ba đường c, thnh thục ba thừa, tu nhẫn tam muội la ni, dẫn dắt hướng về những ci Phật thanh tịnh, khiến cho giống Tam Bảo trụ thế lu di, chẳng đoạn tuyệt, thnh tựu đại nguyện, đoạn trừ tất cả ci Phật uế trược, thnh tựu vin mn tất cả cng đức trang nghim.

Vậy nn chng con sẽ lm như vầy: V khiến cho chnh gio của đức Như Lai trụ thế lu di v chnh php vi diệu chẳng bị hoại diệt nn hoặc hiện tại hm nay hay đời vị lai khng c hoặc ma hay quyến thuộc của ma ở chỗ đức Như Lai thọ Chnh php v muốn hoại diệt, ẩn mất, thậm ch chẳng thể no hại một chng sinh, chỉ trừ kẻ t ty thuận, chẳng đủ niềm tin. Nếu c người tr diệu php ny, người ty thuận diệu php ny, người ni php ny, người nghe php ny, Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b tắc, Ưu b di v thiện nam tử, thiện nữ nhn tn tm khc sing tu ba nghiệp c thể tự sch tấn chuyn cần, ngồi thiền, tụng kinh, xy dựng cha thp, lun lun sing năng lm phước, sing năng phụng sự cng dường Phật bảo, Php bảo v Tăng bảo, sing năng đoạn dứt phiền no tri buộc của ba ci, sing năng đoạn trừ cc khổ của tất cả chng sinh khiến cho hết thẩy đều giải thot. Những hnh nhn đ hoặc bị ma sứ, hoặc ma nữ ma nam, hoặc quyến thuộc của ma muốn no loạn họ Chng d tm sở đoản của họ, gy chướng ngại kh khăn cho nghiệp thiện, tạo tc nhn duyn loạn tm. V những người đ, hiện tiền hm nay con xin thỉnh cc đức Thế Tn sẽ cho con thnh tựu nghiệp thiện lực, thương xt con! Tất cả ại Bồ tt cng tất cả ma v quyến thuộc của ma, tất cả trời, rồng, Dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi, người, chẳng phải người.v.v... tất cả những người đến c mặt ở ci Phật ny v chng của đại địa, v muốn lợi ch cho cc chng sinh, muốn chnh php được trụ thế lu di, sẽ thương xt con, nay muốn ni ch cho con thnh tựu. Nếu ma hoặc quyến thuộc của ma muốn no hại những người đ v diệu php th con sẽ hng phục, khiến cho tm chng loạn, khiến cho thn chng khổ, khiến cho thn rụt lại khổ no, mất hết thần thng nn con ni cu ch ny. Nếu cc c ma cng quyến thuộc của ma, ma nam, ma nữ hay sứ giả của ma.v.v... hoặc đối với Phật gio khởi ln một niệm c, lng chẳng thanh tịnh, no loạn cc Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Ưu b rắc, Ưu b di, thậm ch chỉ dấy lng trong một st na, muốn lm no loạn, lm lui mất thiện phận. Hoặc chng ở thn thnh, quốc ấp... cho đến vương thnh, cung nội, chỗ bin cương vắng lặng... ty theo chỗ sở tại, c php mn ny khai thị, phn biệt. Nếu chng ở những chỗ ny khởi ln lng ph hoại, thậm ch chừng một st na. Ở những địa phương đ xảy ra đấu tranh, dịch bệnh, đi thiếu, cc bệnh tật, on địch phương khc, gi mưa phi thời, cực lạnh, cực nng, nước lũ bỗng khởi ln, động đất, đất ku rống, hỏa tinh rơi xuống... C những tướng c như vậy khởi ln. Hoặc đối với đối với hoa l, quả tri, cc giống la, dược vị... với những thứ đ chng dấy lng ph hoại. Con liền khiến cho ma đ cho đến kẻ sai khiến của ma bị sự đốt nung của uất nhiệt thối rửa, khng thể lm g được, chẳng thể đứng dậy, chẳng tự thấy bị năm rng buộc, cho đến tất cả chi tiết co rt chẳng thể duỗi ra được, khiến cho bị tối đen chẳng nhn thấy nh sng, mất hết thần thng, tm tht loạn khiến cho su căn của chng chẳng thể duyn cảnh được.

ng liền ni ch rằng:

a địa d tha a ma li (1) A hm ma ly (2) A hm ma ly (3) A x b b (4) A x b b (5) Mậu la sa ly (6) Tỳ dạ kha ta ly (7) X ma ta ly (8) Ha ha ha ha ha ha (9) C la ta tra (10) X na khứ gi (11) Nhỉ d khứ gi (12) Tật nhỉ d b ta khứ gi (13) A mậu xoa la (14) Xoa xoa xoa xoa xoa xoa (15) Mậu la b ha (16) Khứ gi ta b khứ nh (17) Ta b bả l bả sỉ mậu la (18) nh nh b do nh (19) Chin đ la thấu l d nh nh (20) Na b nh nh (21) Khu la xoa nh nh (22) B b nh nh (23) Bồi sỉ c chỉ sỉ th đa nh nh (24) Tt b nhỉ tỳ la đa sử sỉ đa nh nh (25) B ca la ma (26) ể l kiện sỉ xoa b (27) Xoa ma ma xoa ma nh (28) Si thượng sỉ ma la tỳ sở d (29) Ta b ha (30).

Bấy giờ, khi ma Bất Khứ ni ch ny, trong st na, do được Nhất thiết tr ủng hộ nn cảnh giới cc ma đều hoại diệt, khng g thnh tựu. ng vậy, đng vậy, những muốn lm chẳng lợi ch của ma đều chẳng thnh kết quả. Lc đ, tất cả cc đức Phật Thế Tn đều chung khen ngợi rằng:

- Hay thay! Hay thay!

V tất cả cc vị ại Bồ tt, trời, rồng, dạ xoa, người, chẳng phải người.v.v... cũng chung khen ngợi:

- Hay thay! Hay thay!

Lc đ, đại địa đều chấn động, bốn biển si tro, cc vua ni Tu Di, ma v quyến thuộc đều đại kinh động. Lc đ những quỉ thần c cũng lại như vậy, chỉ trừ người tin thanh tịnh gio php của đức Phật v Bồ tt được nhẫn l chẳng kinh sợ.

Lc bấy giờ, Ma vương hỏi Bồ tt Kin Cố Tuệ rằng:

- Ny thiện nam tử! V nhn duyn g m ma Bất Khứ ny c thắng lực đ? Ai gia hộ ma đ? Sự khng từ bi ny khiến cho bộ đảng của ta v sự tạo tc của lực cảnh giới của ta, tất cả tiu tan, đều thoi hoại. Rồi mới kiến lập hắc đảng thn thuộc của Sa mn C m để giảng ni đoạn c kiến. Khi ta nghe la ni ny, khiến cho thn thể của ta hi thối, tan rữa, khng g c thể lm, tất cả cc phương v ta tối đen, chẳng thấy nh sng, bị thiu dốt của lửa nng vậy sao?

Bấy giờ, Bồ tt Kin Cố đp ma vương rằng:

- y chnh l thần lực của tất cả cc đức Phật Thế Tn gia hộ! Cũng chnh l tất cả người, chẳng phải người.v.v... cng với lực của ma Bất Khứ đ khiến cho lực của tất cả cc ma cảnh giới cc ng như muốn tạo tc đều bị tiu diệt tan nt. Hm nay khi ni cu la ni bất thoi ny, ng nn sinh lng tin thanh tịnh, pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic đối với Như Lai. Hm nay nếu ng c thể lm như vậy th những chạm xc khổ no của thn miệng ny đều sẽ giải thot.

Lc đ, Ma vương đp Bồ tt Kin Cố Tuệ rằng:

- Hm nay ta th nhẫn nại chịu khổ ny, th để cho thn miệng chịu v lượng v số việc đại khổ đến tận bin tế kiếp, tối hậu, chứ ta nhất định chẳng pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic.

- Quyển thứ chn - hết.

KINH BẢO TINH LA NI

Quyển thứ mười.

PHẨM THỨ MƯỜI HAI: A TRA BẠC CU

Lc bấy giờ, đại tướng qun cha trong chng dạ xoa tn l A Tra Bạc Cu biến lm hnh tướng dạ xoa đng sợ. Lại c dạ xoa tn l Vi Tưởng biến lm hnh tướng nai. Lại c dạ xoa tn l Tr Cự ha lm hnh tướng khỉ đột. Lại c dạ xoa tn l Xả Kht i ha lm hnh tướng d đen. Lại c dạ xoa tn l oạn Lưu ha lm hnh tướng voi. Năm dạ xoa ny chnh l hạng thiện trượng phu ở cch đức Thch Ca Như Lai chẳng xa, ngồi ở trước đức Như Lai Kiều Trần Vim. Tất cả thn phận của năm người ny đều pht ra nh sng thơm vi diệu thanh tịnh, mỗi người dng hai tay bưng bu lớn sng la ln cng dường đức Thế Tn. Bấy giờ, ại Bồ tt Hoi Lạc dng tấm lng thanh tịnh qun sở y (nương) thanh tịnh của năm người ny quả thật l ại Bồ tt, liền bảo Tướng qun ại Dạ xoa A Tra Bạc Cu rằng:

- Ny thiện trượng phu! Cc ng hm nay thấy những nghĩa g m hiện tướng uy nghi như vậy để lm việc cng dường đức Thế Tn?

A Tra Bạc Cu đp lại Bồ tt Hoi Lạc rằng:

- Thưa thiện nam tử! Vo đời qu khứ chn mươi mốt kiếp, ở ci Phật ny c đức Phật ra đời hiệu l Tỳ B Thi Như Lai Ứng Cng Chnh Biến Tri. Thuở đời đức Phật đ, chng ti l anh em đồng một mẹ sinh ra, ở chỗ đức Phật đ đều pht tm V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. V thnh thục chng sinh, sing tạo tc phương tiện, từ đ về sau, ở chỗ đức Thi Kh Như Lai, chỗ đức Tỳ Diệp B Như Lai, chỗ trong ại Hiền Kiếp ny, đức Như Lai đầu tin hiệu l Cu Lưu Tn đức Phật đ ra đời, từ đ về sau chng ti nguyện thường lm anh em đồng một mẹ. ối với đức Như Lai đ, anh em chng ti dng đủ thứ cng dường, cung cấp mọi thứ cần dng. Thuở đời đức Phật đ, Trượng Phu Tưởng Thiện (A Tra bạc Cu) l Ưu b tắc, ưa tu thiền định đ pht nguyện như vầy: Nguyện cho ta thường ở trong đại Hiền Kiếp lm đại tướng Dạ xoa. Nếu c dạ xoa cư tr chỗ khong d, đối với cc chng sinh thường mang lng c, khng c bi mẫn, bọn chng với đủ thứ hnh tướng dạ xoa đủ loại, cho đến ca tra, ph đơn na.v.v... th ti dng phương tiện thị hiện đồng loại với chng m v chng ni chnh php, khiến cho chng sinh niềm tin thanh tịnh. ược tịnh tn rồi, ta v họ thọ giới php, đặt họ vo đạo thiện yn ổn tốt lnh. Cho đến ty theo chỗ sở tại, những đường sc sinh cũng lại như vậy, hươu nai, hổ lang, heo, d, ch.v.v... v chng ni php. Cho đến hằng h sa số c dạ xoa.v.v... những đường sc sinh ta đều lm cho hết, v chng ni php khiến chng gieo trồng thiện căn, chng thnh thục rồi đem an tr ở chnh đạo Tam thừa. Nhin hậu ta mới được k V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Dạ xoa Tr Cự nguyện lm hnh tướng khỉ đột l v thnh thục khỉ đột. Dạ xoa Xả Kht i nguyện lm hnh tướng d đen l v thnh thục chng sinh trụ ở tm nạn. Dạ xoa oạn Lưu nguyện lm hnh tướng voi l v thnh thục loi voi. Như vậy một vạn hai ngn những dạ xoa đại thần thng cư tr ở bốn thin hạ ny, từ xưa đến nay đ pht đủ thứ nguyện v thnh thục chng sinh, v cầu V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Ở trước đức Như Lai Cu Lưu Tn, khi họ cầu V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic l v thnh thục c dạ xoa.

Ta nguyện đến tận cng đại kiếp Hiền, nếu những c dạ xoa kia khng lng từ bi, ưa lm c php, khng lng n từ... cho đến Ca tra, ph đơn na đoạt tinh kh, lm cuồng loạn lng người khc, tạo tc lng bất thiện, giết hại chng sinh, cho đến t kiến, lm cho tm của st lợi, b la mn, tỳ x, thủ đ.v.v... cuồng loạn, tạo sự cuồng loạn trong đường ci, thnh ấp, chu huyện, đất nước.v.v... Tạo tc những sự tai qui về tinh t, nhật nguyệt, ngy đm đo tnh, nửa thng một thng, thời tiết, nin tuế đều khiến cho mất điều độ. ấu tranh, mưu kế, đi km, tật bệnh, on địch phương khc, mưa gi phi thời, cực lạnh, cực nng... ha hợp tập khởi những việc c như vậy. Chng sinh vui sướng, khng bệnh ha hợp, đối với thiện php v muốn cho vị đất, tinh kh, của cải, ngũ cốc, vật bu, vị đồ ăn, vị php, vị giải thot đều khiến cho diệt mất... c những c dạ xoa như vậy th ta sẽ gio ha khiến cho thọ giới, rồi đặt vo địa vị bất thoi. Nhin hậu ta mới chọn lấy k V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Ti từ đ về sau thường sinh ở trong những đại dạ xoa c, lm đại tướng qun. Cho đến loi Ca tra, Ph đơn na cực c.v.v... ti dng php ba thừa thnh thục, an tr chng vo địa vị bất thoi. Từ đ về sau thấy quỉ thượng, quỉ trung, quỉ hạ ti chẳng từng khinh khi. Như thấy hnh của chng, ta biến ra đồng hnh với chng, ty theo loi m cng với chng ni năng, tr lượng, tiến dần khiến cho chng vui mừng, đoạn trừ cc c, tạo lập tm từ bi. Thỏa mn hy vọng rồi, ta khiến cng dường Phật, Php, Tăng, khiến họ bất thối chuyển. Ty chỗ c quyến thuộc dạ xoa, ti sẽ đi đến đ dng php gio ha, thị hiện. Ty theo tr xứ của chng m những dạ xoa đ, hoặc thấy ta đến đều chung bạch rằng: May thay! A Tra Bạc Cu đến! Do chng gọi ti l A Tra Bạc Cu nn ti tn l A Tra Bạc Cu. Nếu hm nay người khng c php của bậc tin thnh, trụ ở c giới thường lm hắc nghiệp th người đ mạng chung rồi, sinh vo ba đường c, một phần t chng sinh sinh ở trong loi người. Nếu người lm tạp nghiệp, khi ở trong Tam Bảo c niềm tin thanh tịnh th người đ do tạp nghiệp nn tạp sinh vo trong những c dạ xoa, Ca tra, Ph đơn na, ở trong thế giới tăng trưởng bội phần. Tất cả phần bạch php của những người đ phương tiện hoại diệt. Do ci c đ nn hiện nay việc đấu tranh lại tăng trưởng bội phần m ti lại chẳng c thể ở mọi lc đối với c dạ xoa cho đến c ph đơn na, dng lời ni nhu nhuyến đặt chng vo bạch php. Ti lại chẳng thể, ở mọi lc đối với Sa mn, B la mn, st lợi, tỳ x, thủ đ la.v.v... trai gi lớn nhỏ, tiểu nam, tiểu nữ trừ nhiễu loạn cho họ. Ti lại chẳng thể ở tất cả lc đối với thnh ấp, chu huyện, đất nước, đường ci... trừ nhiễu loạn ở những nơi ấy. Ti lại chẳng c thể vo tất cả lc khiến cho tm v php tm số của cc quỷ thần an tr ở mi vị giải thot. Thưa thiện nam tử! Ti nay nhờ lực uy đức của tất cả cc đức Phật nn đ được kho lo nhập vo tm tr ton ht (siểm) phương tiện của tất cả dạ xoa, ca tra, ph đơn na.v.v... Thưa thiện nam tử! C la ni tn l Kim Cương Khư B Ta L Chư Quỉ Tm ại Bạo c Minh Ch. Nếu c người hnh tr ch ny th những con gi dạ xoa, cha mẹ dạ xoa, nam nữ dạ xoa, vợ chồng dạ xoa cng quyến thuộc của chng, hoặc La xoa, con gi La xoa... cho đến rồng, con gi của rồng, cưu bn tr, con gi của cưu bn tr, quỉ bệnh đin, quỉ bệnh sốt rt, hoặc ngy ngy pht... cho đến quỉ bốn ngy pht một lần. Hoặc ca tra, Ph đơn na, con gi ca tra, ph đơn na, cha mẹ của ca tra ph đơn na, nam nữ ca tra ph đơn na, vợ chồng ca tra ph đơn na cng quyến thuộc của chng... Tất cả bọn chng chẳng lại c thể no loạn st lợi, b la mn, tỳ x, thủ đ... cho đến đất nước. Lại nữa, ny thiện nam tử! Ty theo chỗ sở tại, hoặc thnh ấp, chu huyện, hoặc bn trong vương cung... cho đến nh dn m Kim Cương Kha B Ta L Chư Quỉ Tm ại Bạo c Minh Ch ny ty chỗ khai thị, chỗ đ đ c c dạ xoa, ca tra ph đơn na.v.v... từ trước đến giờ ganh ght theo đuổi nghiệp bất thiện khiến cho xả bỏ, pht sinh lng từ bi nhu nhuyến, đối với tất cả chng sinh khởi ln lng lợi ch. Nếu tất cả xm lng nh cửa bị sự nhiễu loạn của trời rồng, dạ xoa, ca tra ph đơn na.v.v... tất cả tai ch qui lạ của mặt trời mặt trăng v tinh t, sự gia hại của kh độc, sự nhiễu loạn của vật độc v trong thn thể bị cc bệnh gi, bệnh vng da, bệnh m, bệnh sốt rt hoặc ngy ngy pht hoặc hai ngy, ba ngy, bốn ngy pht một lần, bệnh hủi, ghẻ lở, ho, nhọt đầu đinh, đau bụng, bệnh về chi tiết (cc phần thn thể).v.v... lm nhiễu loạn, tất cả đều được diệt trừ. Ti nguyện cho người, chẳng phải người.v.v... cho đến loi cầm th sing năng tu hnh bạch nghiệp, đoạn dứt những nỗi sợ hi, đầy đủ niềm vui sướng, ngy đm thọ lạc, bố th, điều phục nhiếp bộ thn miệng m khng giải đi, sing tu v ưa cầu đạo trợ Bồ đề - Lại ni tiếp như vầy - Thưa thiện nam tử! Cc đức Phật Thế Tn hoan hỷ gia hộ, cho ti cu ch thnh tựu nghiệp ny c thể đoạn trừ tất cả php c nhiễu loạn, chận đứng tất cả phần bất thiện, tăng trưởng tất cả phần php thiện. Ti nay muốn ni cu Nhất Thiết Chư c Kim Cương Kha B Ta L ại Minh Ch ny. ức Thch Ca Như Lai sẽ gia hộ cho ti Vin m diễn thuyết. Nếu ti vin m din thuyết văn tự ny th m thanh đầy trong tất cả ci Phật. Như vậy những đại chng đến đy nghe được văn tự c nghĩa của vin m diễn thuyết ny đều trở nn vui mừng.

Lc bấy giờ, đức Thch Ca Như Lai bảo tướng qun ại Dạ xoa A Tra Bạc Cu rằng:

- Ny thiện nam tử! Chư Phật, chng ta đ gia hộ ng Vin m diễn thuyết Kim Cương Kha B Ta L Chư Quỉ Tm ại Bạo c la ni ch ny để ph hoại hắc đảng, lm rực sng bạch php. Ny thiện nam tử! ng phải dũng mnh ni cu minh ch Kim Cương Kha B Ta L Chư c Quỉ Tm ại Bạo c c thể trừ tất cả nhiễu loạn ny để chận đứng tất cả những cu ch c.

Lc đ đại dạ xoa tướng qun A Tra Bạc Cu liền đứng dậy, ci mnh chắp tay, hướng về đức Thch Ca Như Lai, dng m thanh lớn, lm cho hết cả ci Phật ny đều được co tri. ng liền ở trước đức Phật ni cu ch ny:

a địa d tha đậu ma đậu ma (1) ma đ ma (2) ậu ma đậu ma (3) Nhỉ l na (4) Na la nổ la nhỉ la (5) Cưu tra nhỉ cưu tra nhỉ (6) Ma ha cưu tra n (7) Tra tra tra chu (8) Ma ha tra tra (9) A b ta (10) A tỳ a tỳ (11) L ni l ni (12) Ma ha l ni l ni (13) L nhị l nhị l nhị (14) l di (15) L tỳ ma ha l tỳ (16) Thủ lu thủ lu (17) Ma ha thủ lu thủ lu (18) Thủ lu thủ lu (19) Ma ha thủ lu thủ lu đ (20) Ẩu cữu ma cữu ma (21) Cữu ma na (22) L nhị l nhị (23) l l (24) l l (25) l l (26) l l (27) l (28) Nhỉ nhị nhỉ nhị (29) nhỉ nhỉ (30) Mẫu nhỉ mẫu nhỉ (31) Bộ địa (32) L bả la b la (33) Sở tr sở tr lộ ca (34) Tr l gia thị n thị n (35) Thị na l sở b (36) Thị na thị na l sở b (37) Ta b ha (38).

Lc đ, tướng qun đại dạ xoa A Tra Bạc Cu ni ch ny rồi, liền bạch đức Phật rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Ty theo chỗ sở tại, hoặc thnh ấp cho đến nh của thứ dn, khi ni cu Kim Cương Kha B Ta L Gia ại Minh ch ny, nếu c dạ xoa cho đến ca tra ph đơn na m lng chẳng tịnh tn v thn miệng chẳng thọ lời dạy răn, chẳng đối với chng sinh khởi lng từ bi. Do đ nn hm nay con lại mạnh dạn nghim chỉnh ni cu đại minh ch nữa.

ng liền ở trước đức Phật m ni ch rằng:

- a địa d tha chi (1) chi (2) Mẫu n mẫu n (3) A kỳ n hủ hủ (4) Mẫu n mẫu n (5) Ma na l sở b hủ hủ (6) A ca la đn tr (7) A sỉ đn tr (8) A sỉ a sỉ (9) A để (10) Ẩu tra (11) Ế nhỉ (12) Ế nhỉ (13) l l l l l l l (14) Sỉ sỉ la cữu ma (15) Cữu ma cữu ma cữu ma (16) l l (17) Nhỉ l nhỉ l (18) Ma ha nhỉ l (19) Tam mẫu đ la nhỉ kha (20) Ha tra ha tra ha tra (21) A la nả dỉ kha (22) Xoa b kha (23) Tỷ l địa tỳ (24) Ả bả (25) ế th (26) B do (27) A ca xả (28) đ đ cng tỳ (29) Bằng cng tỳ (30) c si cng tỳ (31) Thị hử b cng tỳ tt bảng gi cng tỳ (32) La khư cng tỳ (33) Ta đ ta đẩu cng tỳ (34) Ta b ha (35).

Lc bấy giờ, đại tướng dạ xoa A Tra Bạc Cu ni ch ny th ngay khi đ khng c gin đoạn, tất cả trời, rồng, dạ xoa, ca tra ph đơn na đều rất kinh sợ. Người trụ trn đất v hư khng ci Phật ny đều run sợ. Trong khoảnh khắc một st na, tất cả những quỉ như vậy liền ở trước đức Phật, chắp tay, knh ngưỡng ni ln như vầy:

- Nam m Nhất thiết chư Phật (cung knh tất cả cc đức Phật)! Nam m, nam m Nhất thiết chư Phật! Những đấng ại Bi Tối Thắng nguyện xin thương xt con! ại tướng dạ xoa A Tra Bạc Cu ni cu ch vo tất cả lng quỉ.

PHẨM THỨ MƯỜI BA:CC ỨC PHẬT TRỞ VỀ NƯỚC.

Lc bấy giờ, tất cả cc đức Phật Thế Tn từ mười phương đến đều đứng dậy, hiện tướng trở về nước. Lc đ đại chng ở dưới đất v ở trn hư khng đều run sợ, tất cả đại địa đều chấn động. Từ khng trung mưa xuống hoa, ở trong hư khng tấu ln trăm ức điệu nhạc, hương đốt, hương bột từ khng trung tung xuống, nh sng soi khắp bn trong ci Phật ny. Tất cả đại chng đều chắp tay. Bấy giờ, chủ thế giới Ta B, vua trời Phạm hỏi đức Phật ại Chin n Hương rằng:

- Thưa đức Thế Tn! Những chng sinh đ do thiện căn g sẽ được đầy đủ? Cc đức Phật Thế Tn dng bao nhiu thứ php gia hộ chng sinh vo đời vị lai được php mn ny sẽ thọ, sẽ tr, sẽ đọc, sẽ n tụng v v người khc sẽ khai thị rộng ri, sao chp Kinh ny, sao chp rồi đem đặt trong nh?

Lc bấy giờ, đức Thế Tn ại Chin n Hương Như Lai bảo Phạm Thin vương rằng:

- ng vậy! Ny Phạm vương! Tất cả chư Phật gia hộ thn của chng sinh su ci, điều phục ma đảng, diệt dứt đấu tranh, nhiễu loạn, thnh thục chng sinh, Diệu php trụ thế lu di, lm thanh tịnh đạo V thượng. Như vậy tất cả chư Phật Thế Tn, cc vị ại Bồ tt c mười thứ php gia hộ chng sinh ở đời vị lai được php mn ny m sẽ thọ tr, đọc tụng, sao chp Kinh, rồi đặt ở trong nh. Những g l mười?

- Một l tất cả cc đức Phật, cc vị ại Bồ tt n cần ph chc cho tất cả trời, rồng, dạ xoa, Cn tht b, A tu la, Ca lu la, Khẩn na la, Ma hầu la gi.v.v... lun phải ủng hộ người thọ tr php chẳng khởi ln việc phi php, nghiệp thn miệng , răn by thiện php, ty theo sự thọ dụng y phục, ẩm thực... của họ m lun khiến cho dồi do, khng bệnh, yn ổn cho đến khi xả thn mạng mnh (chết), hộ người tr php khiến cho họ khng c lỗi lầm.

- Hai l niệm tuệ lạc thuyết sở đắc của người đ hướng đến phương tiện kho lo khng phạm lỗi lầm v ưa muốn tương ứng với gic thm nhẫn đầy đủ, ty theo sở trụ lng như hư khng, như đất.

- Ba l dng bốn nhiếp php khuyn những tứ chng v chng sinh khc được trụ ở thiện php, thủ lấy thn kin cố, ba việc thanh tịnh, hnh đạo Bồ đề.

- Bốn l được Bảo Trng tam muội. ược tam muội đ th c thể kho lo quan st những cửa tam muội.

- Năm l ty theo chỗ mạng chung người tr php đ m v lượng v số cc đức Phật Thế Tn, cc chng Tỳ kheo, cc chng Bồ tt thường hiện ở trước mặt nui dưỡng thuyết php.

- Su l php của cc đức Phật Thế Tn đ ni thnh tựu văn tự cu nghĩa th đều được nghe tức l được tất cả php tối thắng, khng thọ hỷ lạc. Tất cả nghiệp chướng đ ty theo st na tối hậu người đ mạng chung, xả thọ, tử thức th được diệt đng như php giống như tử php của A la hn.

- Bảy l đng như điều hy vọng, theo ha sinh vo ci Phật thanh tịnh. Cc đức Thế Tn trụ thế ở đ nui dưỡng, thường ni gio php ại thừa thanh tịnh. Người tr php đ đối với đại thừa ny khng chướng ngại tr, lng đầy đủ như hư khng m trụ.

- Tm l chẳng bao lu đối với cng đức ny đều được đầy đủ.

- Chn l người tr php đ chẳng lại sinh ra ci Phật uế trược, trừ theo bổn nguyện của mnh.

- Mười l mau chng sẽ được V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. l mười php.

Cc đức Phật Thế Tn dng mười php ny gia hộ người tr php. Hoặc vo hm nay hay đời vị lai chnh php vi diệu nay sẽ được rực sng, nếu c người thọ tr php mn la ni ny cho đến chỉ sao chp Kinh ny đặt yn trong nh th tất cả cc đức Phật, cc vị ại Bồ tt sẽ ủng hộ người tr php đ, tất cả phiền no đều được giải thot, tức chnh l ại Bồ tt vậy.

Lc bấy giờ, đức Thế Tn Thch Ca Như Lai bảo ế Thch, Phạm Vương, Hộ Thế Thin Vương rằng:

- Ny cc thiện nam tử! Những đức Thế Tn ny đều từ khắp mười phương đến hội, thương xt cc ng, những chng sinh nn khiến cho ngoại vật của thế giới ny thanh tịnh, thnh thục tất cả chng sinh, hiển thị hạnh Bồ đề, đẩy li ma đảng, kiến lập php trng, hiển thị tất cả Phật sự, giống Tam Bảo chẳng đoạn tuyệt, tiu diệt tất cả bệnh, ngăn chặn tất cả c, ủng hộ tất cả bố y (?), đoạn trừ tất cả c kiến, vo đạo Bồ đề, đủ đầy mười lực của Như Lai, hết tận tất cả nghiệp phiền no, ni ln tướng ại hy hữu hiếm c ny, từ xưa chưa từng c, xưa chưa từng nghe la ni cu nghĩa thậm thm, ủng hộ nh cửa, thnh ấp, đất nước cho đến ủng hộ cả bốn thin hạ ny. Hộ trời, rồng, người, chẳng phải người.v.v... v ngũ cốc, dược thảo, hoa tri. Hộ thầy ni php v người nghe php. V được V trước la ni nn vo tr như hư khng, do tất cả php thức, được tr Nhất thiết tr.

Lại nữa, ny thiện nam tử! Do php mn ny nn tất cả cc đức Phật y vo tr ại bi. Do mười thứ php ủng hộ nn mỗi một những vật trong ci Phật ny đều tăng trưởng, chẳng hoại. Ny thiện nam tử! Tất cả cc đức Phật, Bồ tt ở khắp ci Phật ny đều thọ dụng khng chỗ trống rỗng khiếm khuyết, hộ tr tất cả thiện php. Người thọ sinh ở tất cả ci Phật, đối với ci ny sẽ khởi ln sự tn trọng lễ bi tưởng như thp miếu, tưởng như đại sư. Do v người thọ sinh ở ci Phật ny c thể kho lo kiến lập tất cả php, diệt trừ nghiệp chướng, tội ngũ nghịch, việc đầy đủ php bất thiện, được kết quả chẳng ưa thch tận diệt khng cn m trụ ở thiện php. Ny thiện nam tử! Cc đức Phật ở ci Phật ny đều lm hạnh nghiệp của bậc ại trượng phu. Ny thiện nam tử! Cc ng nn cung knh thọ tr php ny. Nếu c người tại gia v xuất gia thọ tr php ny v tin php ny th cc ng hy nn thủ hộ những người ny, cc ng sẽ được lợi ch, an lạc.

Lc bấy giờ, đức Như Lai Cu T Ma Trng, đối với php mn ny, tn dương cng đức m ni kệ như vầy:

Vng rng đầy cc ci

Cng dường cc Thế Tn

Chẳng bằng tr Kinh ấy

Phước đức v lượng bin.

Bấy giờ, đức Như Lai Thắng Bảo Ci cũng lại như vậy, khen ngợi v lượng cng đức của Kinh ny m ni kệ như vầy:

Nếu đem nhiều vng bu

Cng Phật nhiều khng lường

Người nhận được phước ny

Chẳng bằng người tr Kinh.

Khi đ đức Như Lai Tu Di Phong, cũng lại như vậy, khen ngợi cng đức khng lường của Kinh ny m ni kệ như vầy:

Nhiều hoa ci tối thượng

Giăng liền che hư khng

Th dng khắp chư Phật

Lng tịnh hỷ cng dường.

Khi mạt php sắp hết

Nhiều những việc kinh hong

Lượng phước tr Kinh ấy

Chư Phật ni chẳng cng.

Bấy giờ, đức Thch Ca Như Lai cũng lại như vậy, tn dương cng đức v lượng của Kinh ny m ni kệ như vầy:

Nếu trước Mu Ni lng tịnh khởi

ốt bấc đn như Tu di sơn

Trong v lượng cu chỉ đại kiếp

Vui vẻ đem đn ny cng dường

Lại c người khc ưa phước đức

Mong cu v chướng giải thot thn

Khi php sắp tận, dng Kinh ấy

V người tin ni, phước ny hơn (phước kia).

Bấy giờ, đức Như Lai A Sc, cũng lại như vậy, xưng tn cng đức khng lường của kinh ny m ni kệ như vầy:

Nếu tu tr nhẫn tuệ

Hạnh tinh tấn khởi lun

Thiền định nhiếp thn hạnh

Dng đại tr rộng hơn.

Khi mạt thế tranh đấu

Tr php ấn ny thường

Tu nhẫn, tấn khng snh (khng ai snh)

Tr tuệ khng ai bằng.

Lc đ, đức Như Lai Tịnh Tam Muội Dũng Lực, cũng lại như vậy, khen ngợi cng đức khng lường của kinh ny m ni kệ như vầy:

Kinh php ny khai thị

Thọ tr, chp quyển Kinh

Trao cho người tương ứng

Lại hay đọc tụng thường

Lọng hoa, quần o đẹp

ốt hương để cng dường

Những cng đức đạt được

Khng c thể đo lường.

Lc bấy giờ, v lượng v số cc đức Phật Thế Tn tn dương cng đức của Kinh ny lợi ch v lượng v bin. khen ngợi xong, chư Phật liền bảo với ế Thch, Phạm Vương, Hộ Thế Thin Vương rằng:

- Ny cc thiện nam tử! Cc ng, tất cả hy thọ tr php mn ny! Tận diệt hết phiền no chướng, tất cả nghiệp chướng. Mạt thế về sau, nếu c chng sinh chỉ nghe Kinh ny thi cũng tận diệt hết phiền no chướng, tất cả nghiệp chướng.

ức Phật ni Kinh ny rồi, tất cả thế gian, thiện nam tử được niềm tin trời, người, A tu la, Cn tht b.v.v... nghe lời ni của đức Phật, hoan hỷ phụng hnh.

KINH BẢO TINH LA NI

- Quyển thứ mười - hết

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0