佛山* Buddha Mountain * Pḥt Sơn

Calgary Alberta Canada

[中文|ENGLISH]

[ TRANG CHỦ |KINH ĐỈN|ĐẠI TẠNG KINH | TH̀N CHÚ | HÌNH ẢNH|LIN LẠC]

Ś 0166

PHẬT NI KINH BỒ TT NGUYỆT QUANG

Hn dịch: Đời Tống, Ty Thin, Php sư Php Hiền

Việt dịch:Linh-Sơn Php Bảo Đại Tạng Kinh

-o0o-

Ti nghe như Vầy:

Một thời Đức Phật ở tại tinh x Trc lm, thnh Vương x thuyết php cho đại chng B-s. Khi ấy Tn giả X-lợi-phất v Đại Mục-kiền-lin đến trước Đức Phật, năm vc st đất đảnh lễ dưới chn Ngi v bạch Phật:

-Bạch Đức Thế Tn, hm nay chng con khng nỡ nhn thấy ngi vin tịch, v thế giờ đy chng con xin được diệt độ trước.

Lc đ trong chng c một thầy B-s chắp tay hướng về Đức Phật thưa:

-Bạch Đức Thế Tn, hai Tn giả X-lợi-phất v Mục-kiền-lin, v l do g m hm nay đến xin Ngi nhập diệt trước? Ci xin Đức Thế Tn giải r sự nghi ngờ của chng con.

Đức Thế Tn bảo thầy Tỳ-kheo:

-ng hy lắng nghe Ta ni r nguyn nhn ny. Hai thầy X-lợi-phất v Mục-kiền-lin đ dứt trừ cc lậu hoặc tham, sn, si. Việc đng lm đ xong, phạm hạnh đ lập, khng thọ nghiệp sau. Chẳng phải chỉ c ngy nay hai thầy ấy muốn nhập diệt m vo thời qu khứ cũng vậy.

Về pha Bắc nước Ấn Độ c một thnh lớn tn Hiền thạch, di hai mươi do-tuần, chiều rộng cũng như vậy... Quốc vương nước y tn l Nguyệt Quang, tuổi thọ đến bốn vạn năm, c Thin nhn, tc mạng thng. Nh vua c vc dng đoan nghim, đầy đủ cc tướng chi sng rực rỡ như nh trăng rằm. Chỗ nh vua ở khng cần nh sng của mặt trời, mặt trăng hay đn đuốc cho nn c hiệu l Nguyệt Quang. Vua Nguyệt Quang thống lnh su vạn tm ngn ci nước trong bốn chu, đất nước thi ha nhn dn an lạc, c nhiều vng bạc, chu bu, y phục, thực phẩm, cc loại xe voi, xe ngựa... Nơi bốn cổng thnh đều c lu đi, cửa sổ cửa lớn được trang tr bằng chu bu, trn cc ng đường được qut dọn sạch sẽ, dựng cc trng phan, bảo ci anh lạc trn chu. Lại c cc loại hương thơm, hương bột gỗ Chin-đn, khi ln gi nhẹ thổi mang theo hương thơm ấy tỏa khắp trong nước. Người đi xe, ngựa, khng nghe kh uế, nơi no cũng c cc loại cy hoa quả như cy Đa-ma-la, cy Ca-ni-ca- ra, cy V ưu, cy Bối-đa, cy Sa-la, cy Đế-la-ca, cy Long hoa, cy Mạc-cu-la, cy A-để-mục-gi, cy B-tra-la. Cc cy ny c rất nhiều hoa, tri. Chim Anh v x-lợi, chim Ca-lăng-tần-gi, chim Cu-kế-la... Ở giữa cc tầng hng cy ht lu lo những m thanh vi diu. Trong thnh ngoi nội c ao hồ suối chảy rc rch, thường mọc những loại hoa đẹp như hoa Ưu-bt-la, hoa Cu-mẫu-na, hoa Bn-tra-lợi-ca... Tất cả sự phồn vinh như vậy đều đầy đủ trang nghim.

Đức Phật bảo thầy B-s:

-Lc ấy vua Nguyệt Quang ở nơi phố chợ, cc ng đường v nơi bốn cổng thnh, chất đầy cc vật tốt đẹp như vng, bạc, chu, bu, xe voi, xe ngựa, xe tải, thực phẩm, y phục, nệm lt, thuốc thang. Rồi nh vua đnh trống vng, tuyn bố với mọi người: Nguyệt Quang Thin tử, đem cc ti vật bố th cho tất cả mọi người, ngi sẽ cung cấp ty theo mong cầu của mọi người.

Tất cả chng sinh ci Nam thiệm-bộ chu đều đến vương thnh xin những vật bố th. Ai cũng được đầy đủ v được giu sang, khng c một ai ra về với sự ngho thiếu.

Vua Nguyệt Quang lại suy nghĩ: Tuy cc chng sinh khng c ai ngho thiếu nhưng về vật dụng, đối với ta cn chưa được bnh đẳng. Nh vua lại đem cc loại y phục tốt đẹp v chu bu qu gi nhất, mo gắn ngọc anh lạc, nệm lt, thực phẩm... bố th cho chng-sinh được giu sang tốt đẹp, đều bằng với vua Nguyệt Quang; cung điện thnh ấp, lầu gc vườn rừng..., tất cả đều được trang hong đẹp đẽ như ci trời Đao-lợi.

C bảy mươi hai trăm ngn na-do-tha người thường ở trong thnh Hiền thạch. Thnh ấy c hai ngn năm trăm vị đại thần, trong đ c hai vị ph tướng. Một người tn Đại Nguyệt v một người tn Tr Địa, cả hai đều c dung mạo đoan chnh, phước đức thuần hậu, tr tuệ su xa, ti cao hiểu rộng. Họ thường đem php Thập thiện gio ha chng sinh.

Một hm ph tướng Đại Nguyệt nữa đếm nằm mộng thấy mo của vua đội bỗng biến thnh mu khi đen. Lại c quỷ đến đứng pha trn đầu vua đoạt mo của ngi rồi đi. Đại Nguyệt tỉnh giấc, rất hoảng hốt lo sợ sẽ cố điều chẳng lnh. Ph tướng suy nghĩ: Vua của ta từ mẫn, ban bố cho tất cả chng sinh, khng lm tri người đến xin. Chắc chắn sẽ c người c đến xin đầu nh vua. Ph tướng suy nghĩ như thế rồi, liền dng bảy bu lm thnh một ci đầu, nếu như c kẻ đến xin ta sẽ đem ci đầu ny thay thế.

Lc ấy ph tướng Tr Địa cũng thấy một giấc mộng. ng ta thấy thn thể vua Nguyệt Quang bị phn tn thnh bốn phần, liền cho mời vị B-la-mn đon mộng xem tốt hay xấu. Vị B-la-mn thưa:

-Giấc mộng ny rất xấu, chắc chắn c người phương xa đến xin đầu nh vua.

Tr Địa nghe xong, thương cảm rơi lệ: V sao vua của ta lại mắc phải đại họa ny?

Khi ấy một vạn ba ngn năm trăm đại quan thn cận đều thấy c mộng như: Trng phan chc ngược xuống đất, trống vng đnh khng ku, n i chia la, khc la thương xt... Những giấc mộng như vậy, họ đem ra bn bạc với nhau: Nếu vua gặp điều khng may th ai sẽ cứu gip tất cả chng sinh? Chng ta lm sao được an ổn?

Vua Nguyệt Quang bảo cc đại thần:

-Tuổi thọ của ta đ hết, việc bố th cho chng sinh khng được gin đoạn.

Lc ấy trong ni Hương ty, c đại B-la-mn tn c Nhn, nhiều tr thng minh, rất giỏi kỹ thuật, ng ta biết vua Nguyệt Quang ở nơi bốn cửa thnh mở hội đại bố th, nh vua đnh trống truyền rao khắp cả bốn phương, ai cần vật g ngi đều cung cấp đầy đủ. Bấy giờ ta đến đ xin vua ci đầu, ni xong c Nhn xuống ni Hương ty. Trời, người ở trong ni biết tn B-la-mn đến xin vua ci đầu, họ v cng đau đớn than:

-Khổ thay, khổ thay! Nh vua c lng từ mẫn lun lm lợi lạc cho quần sinh. Nếu như Ngi mất đi thế gian thật l bạc phước.

Khi trời, người than vn như vậy, trời đất trở nn đen tối, mặt trời, mặt trăng khng xuất hiện, cc dng thc kh cạn, cuồng phong thổi đến lm đ đổ ct bay, cy cối gy ng, mặt đất rung chuyển, c rất nhiều hiện tượng bất thường xảy ra như thế.

Cch thnh khng xa, c một vị Tin nhn chứng đắc ngũ thng tn l Di-thấp-phạ-nhĩ-đt-ra cng với năm trăm quyến thuộc, thường đem lng từ mẫn che chở chng sinh. Khi thấy hiện tượng xấu xảy ra như vậy, ng rất lo lắng buồn rầu ni với Ma-noa-pha-ca:

-Chắc l c tai họa đến với đức vua, chng ta biết lm thế no để gip ngi?

Trời, người v cc Khẩn-na-la trong hư khng đều rơi lệ lả-chả như mưa. Tất cả người dn đều m lng lo sợ.

B-la-mn c Nhn khi sắp đến thnh, vị trời giữ thnh đến thưa với vua Nguyệt Quang:

-Hm nay c kẻ từ ni Hương ty đến đy m lng st hại, muốn xin đầu vua. Đức vua khng được nghe theo hắn, nn bảo trọng thn mnh, giữ Thnh thể bnh an.

Vua nghe xong sinh tm vui mừng ca ngợi:

-Lnh thay! Ta sẽ được bố th vin mn.

Khi ấy B-la-mn c Nhn liền vo vương thnh, vị trời giữ cửa trng thấy người B-la-mn xấu c khn kho quỷ quyệt, liền chận lại ngoi cửa khng cho vo.

Vua Nguyệt Quang biết người B-la-mn đ đến nhưng khng được vo thnh, liền bảo ph tướng Đại Nguyệt:

-C người B-la-mn từ ni Hương ty đến đy muốn gặp ta, ngươi hy ra lệnh mở cửa cho người ấy vo, khng được cản trở. Đại Nguyệt vng lời, thưa với vị Thin nhn giữ cửa, hy để cho người B-la-mn ấy vo.

Đại Nguyệt hỏi người B-la-mn:

-ng đến để cầu việc chi?

Người B-la-mn đp:

-Ta nghe vua Nguyệt Quang thương xt mọi loi, nn mở hội đại b th. Nếu ai c lng mong cầu nh vua đều được tất cả. Nay ta đến đy muốn xin đầu nh vua.

Đại Nguyệt ni:

-Ny B-la-mn, đầu nh vua do mu mủ hợp thnh, cuối cng rồi cũng sẽ tan r hư hoại. By giờ nếu ng xin được th ng sẽ dng n để lm g? Ta c ci đầu lm bằng bảy bu, lại c nhiều vng bạc chu bu ta sẽ cung cấp đầy đủ cho ng, nhờ đ con chu ng được giu sang mi mi.

B-la-mn ni:

-Ta chỉ xin ci đầu chứ khng xin chu bu.

Khi đ, hai vị đại thần ku khc như mưa, buồn b đau đớn:

-Chng ta lm thế no để thot khỏi tai họa ny?

Người B-la-mn đi đến chỗ nh vua ci lạy rồi đứng qua một bn, chắp tay thưa:

Ti ngheđức vua c lng từ mẫn bố th khắp tất cả mọi loi. Hm nay ti đến đy chỉ xin ci đầu của nh vua, mong ngi khng tri với lng từ bi m hoan hỷ bố th cho ti.

Bồ-tt ch cầu V thượng tr,

An trụ php tối thắng thanh tịnh

Mong ngi từ mẫn mau bỏ đầu

Đạt đến vin mn hạnh b th.

Vua Nguyệt Quang chắp tay ni kệ:

Cha mẹ đ sinh thn bất tịnh

Người xin đầu, ta hoan hỷ cho

Bản nguyện từ nay thnh vin mn

Khiến ta chng đến quả Bồ-đề.

Vua Nguyệt Quang ni với người B-la-mn:

-Ngươi sẽ khng hi lng với ci đầu của ta, bởi v n được hợp thnh xương, tủy, mu huyết, da thịt lin kết nhau khng sạch sẽ, nhựng ta đem b th cho ngươi để ngươi được toại nguyện.

Người B-la-mn trong lng v cng vui mừng. Nh vua muốn cắt đầu nn bỏ mo xuống. Khi ấy mo của tất cả mọi người trong ci Nam thiệm-bộ chu đều rơi xuống đất, ai nấy cũng kinh hong, Hai vị ph tướng khng nỡ thấy nh vua xả bỏ thn mạng, nn họ đến nơi khc tự vẫn, do nhờ sức thiện căn nn họ được sinh ln cung Đại Phạm.

Bồ-ma Dạ-xoa ở trong hư khng lớn tiếng xướng rằng:

-Khổ thay, Thin tử! Nay sắp mạng chung.

Lại c trăm ngn ức người, vội v đến cung vua khc lc thảm thiết, thương cảnh chia la. Nh vua thuyết php an ủi khiến cho họ pht đạo tm.

Người B-la-mn ni:

-Nếu vua bỏ đầu nn đến chỗ thanh tịnh.

Nh vua đp:

-Ta c một vườn hoa tn Ma-ni bảo tạng, hoa quả sum su, sui chảy ao tắm... tất cả đều trang nghim, hon hảo đệ nhất. Ta đến đ bỏ đầu, ngươi thế no?

-Nh vua mau đến đ.

Vua Nguyệt Quang cầm kiếm đi đến vườn hoa, đứng dưới gốc cy Chim-bặc, ni với người B-la-mn:

-By giờ ta bố th đầu, ngươi đến cắt đi.

-Sao nh vua khng tự mnh cắt đầu, lại sai ta cầm kiếm? Đ chẳng phải l hạnh bố th.

Khi ấy c vị trời giữ vườn thấy sự kiện như vậy, thương khc rơi lệ ni với người B-la-mn:

-Ngươi l kẻ đại c, Thin tử Nguyệt Quang c lng từ mẫn v bin, đem lại lợi ch cho khắp quần sinh. Sao ngươi đến đy lm hại mạng sống của nh vua?

Nh vua bảo vị trời:

-Chớ ni những lời như vậy lm trở ngại việc th thắng. Ta đ ở trong v lượng đời qu khứ lm Đại quốc vương, ở trong khu vườn ny xả bỏ đầu đ ngn lần, lc đ hng trời, người đều khng lm ngăn ngại ta. Xưa kia để cứu hổ đi ta đ bỏ thn mạng... Vượt hơn Từ Thị bốn mươi kiếp, lc đ trời người cũng khng lm chướng ngại. Ngy hm nay cc ng nn pht tm ty hỷ sẽ được lợi ch th thắng.

Vua Nguyệt Quang lại bảo Trời, Rồng, Bt bộ, tất cả Thnh hiền:

-Nay ta b th đầu khng v cầu lm Lun vương, khng cầusinh ln ci trời, khng cầu lm Ma vương, khng cầu lm Đế Thch, khng cầu lm Phạm vương. Ta v cầu V thượng Chnh đẳng Chnh gic, khiến cho người chưa được ha độ sẽ hồi tm được ha độ, người được ha độ sẽ mau được giải thot, người được giải thot sẽ chứng tịch diệt vin mn cứu cnh đến bờ gic ngộ. Ta nguyện sau khi mạng chung, x-lợi như hạt cải mu trắng, ở nơi vườn Ma-ni bảo tạng xy một thp lớn để cho tất cả chng sinh lễ bi cng dường xem nghe ty hỷ, sau khi chết đều được sinh ln ci trời, pht tm Bồ-đề ra khỏi ci tử sinh.

Nh vua pht nguyện xong, B-la-mn ni:

-Vua xả bỏ thn thể thật hy hữu. Ở đời vị lai chng thnh Phật đạo.

Nh vua đem đầu tc buộc vo cnh cy V ưu, rồi cầm kiếm bn tự chặt đầu mnh.

Lc bấy giờ Tam thin đại thin thế giới chấn động su cch. Trong hư khng cc vị trời ca ngợi:

-Lnh thay! Lnh thay! Hm nay Thin tử Nguyệt Quang sẽ thnh Phật.

Trời mưa hoa Ưu-bt-la, hoa Bt-nạp-ma, hoa Cu-mẫu-na, hoa Mạn-đ-la v cc loại hương bột, hương thơm Chin-đn... để cng dường vua Nguyệt Quang. Họ dng gỗ thơm Chin-đn thiu thn vua Nguyệt Quang v thu lấy x-lợi, ở trong vườn Ma-ni v bốn ng đường, xy mỗi nơi một ci thp, lun lun cng dường cc thời hiện tại, vị lai. Tất cả chng sinh ở trong khu vườn ny, đi đứng ngồi nằm v ở trước thp chim bi đảnh lễ cng dường, sau khi chết được sinh ln Dục thin v Phạm thin.

Đức Phật bảo cc thầy B-s:

-Vua Nguyệt Quang thuở xưa nay chnh l Ta, cn hai vị ph tướng Đại Nguyệt v Tr Địa nay chnh l X-lợi-phất v Đại Mục-kiền-lin. B-la-mn c Nhn nay l Đề-b-đạt-đa. Do v nhn duyn ny, nay ở trước mặt Phật hai ngi xin nhập diệt.

Cc thầy B-s nghe lời Đức Phật dạy đều hoan hỷ, tn thọ phụng hnh, lễ Phật lui ra.

PHẬT NI KINH BỒ TT NGUYỆT QUANG


back_to_top.png

[ TRANG CHỦ |KINH ĐỈN|ĐẠI TẠNG KINH | TH̀N CHÚ | HÌNH ẢNH|LIN LẠC]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0