T0249
KINH PHẬT THUYẾT ĐẾ THCH BT-NH BA-LA-MẬT-ĐA TM
Ty Thin Dịch Kinh Tam Tạng Triu Tn Đại Phu Th Hồng Lư Khanh Truyền Php Đại Sư Thần Th-Hộ Phụng Chiếu Dịch
Ti nghe như vầy :
Một thuở nọ đức Phật ở trong ni Thứu Phong, thuộc thnh Vương X v c v số chng đại Tỳ-kheo , lại c mười cu-chi đại Bồ-tt tướng đồng tử.
Bấy giờ, đức Thế Tn bảo thin chủ Đế Thch :
- Ny Kiều Thi Ca ! Bt-nh Ba-la-mật ny nghĩa l n rất su xa, chẳng phải một, chẳng phải khc, chẳng phải tướng, chẳng phải v tướng, chẳng nắm bắt, chẳng bung bỏ, chẳng tăng, chẳng giảm, chẳng c phiền no, chẳng phải xả bỏ, chẳng phải khng xả bỏ, chẳng trụ, chẳng phải khng trụ, chẳng tương ưng, chẳng phải khng tương ưng, chẳng phiền no, chẳng phải khng phiền no, chẳng duyn, chẳng phải khng duyn, chẳng thật, chẳng phải khng thật, chẳng phải php, chẳng phải khng php, chẳng c chỗ quay về, chẳng phải khng c chỗ quay về, chẳng thật tế, chẳng phải khng thật tế.
Ny Kiều Thi Ca ! Như vậy :
Tất cả php bnh đẳng, Bt-nh Ba-la-mật cũng bnh đẳng.
Tất cả php tịch tịnh, Bt-nh Ba-la-mật cũng tịch tịnh.
Tất cả php bất động, Bt-nh Ba-la-mật cũng bất động.
Tất cả php phn biệt, Bt-nh Ba-la-mật cũng phn biệt.
Tất cả php sợ sệt, Bt-nh Ba-la-mật cũng sợ sệt.
Tất cả php biết r, Bt-nh Ba-la-mật cũng biết r.
Tất cả php một vị, Bt-nh Ba-la-mật cũng một vị.
Tất cả php bất sanh, Bt-nh Ba-la-mật cũng bất sanh.
Tất cả php bất diệt, Bt-nh Ba-la-mật cũng bất diệt.
Tất cả php l hư khng vọng tưởng, Bt-nh Ba-la-mật cũng hư khng vọng tưởng.
Sắc v bin, Bt-nh Ba-la-mật cũng v bin ; như vậy thọ tưởng hnh thức v bin, Bt-nh Ba-la-mật cũng v bin.
Địa giới v bin, Bt-nh Ba-la-mật cũng v bin. Như vậy, thủy giới, hỏa giới, phong giới, khng giới, thức giới v bin, Bt-nh Ba-la-mật cũng v bin.
Kim-cang bnh đẳng, Bt-nh Ba-la-mật cũng bnh đẳng.
Tất cả php khng hư hoại, Bt-nh Ba-la-mật cũng khng hư hoại.
Tất cả php tnh khng thể đắc, Bt-nh Ba-la-mật cũng khng thể đắc.
Tất cả php tnh bnh đẳng, Bt-nh Ba-la-mật cũng bnh đẳng.
Tất cả php v tnh, Bt-nh Ba-la-mật cũng v tnh.
Tất cả php khng nghĩ bn, Bt-nh Ba-la-mật cũng khng nghĩ bn.
Như vậy bố th ba-la-mật, tr giới ba-la-mật, nhẫn nhục ba-la-mật, tinh tấn ba-la-mật, thiền định ba-la-mật, phương tiện ba-la-mật, nguyện ba-la-mật, lực ba-la-mật, tr ba-la-mật cũng khng thể nghĩ bn.
Ba nghiệp thanh tịnh, Bt-nh Ba-la-mật cũng thanh tịnh.
Như vậy, Bt-nh Ba-la-mật nghĩa l n v bin.
Lại nữa, ny Kiều Thi Ca ! Tất cả c mười tm khng, mười tm khng ấy l g ? - L nội khng, ngoại khng, nội ngoại khng, khng khng, đại khng, thắng nghĩa khng, hữu vi khng, v vi khng, v tế khng, v biến dị khng, v thỉ khng, bổn tnh khng, tự tướng khng, v tướng khng, v tnh khng, tự tnh khng, v tnh tự tnh khng, tất cả php khng.
Tụng viết :
Như sao, như loa đn Mộng huyễn v bọt sương Như điện v như my Cần phải qun như vậy Bt-nh Ba-la-mật Ta lược ni như vầy : Khng sanh cũng khng diệt Khng đoạn cũng khng thường Nghĩa chẳng một, chẳng nhiều Chẳng đến cũng chẳng đi Như vậy mười hai duyn Diệt trừ để tịch tịnh Bậc Chnh đẳng gic ni Knh tin bậc V thượng Quy y mười phương Phật Qu, hiện v vị lai Tam bảo : Ba-la-mật Biển cng đức v lượng Cng dường chư Như Lai Đại minh chơn b mật.
Chơn ngn ni :
Đt nhĩ d bt ngh bt ra ngh ma hạ bt ra, ngh bt ra, ngh phược b, tế bt ra, ngh lỗ ca ca rị, a ngh d vĩ đ ma nhĩ, tất đề t tất đề tất, bột đổ hm ngạ phược đế tất rị bột ngạ tốn na rị bạt ngật đế vấn b khang bt phược, b rị đa hạ tất đế tam ma b phược ba ca rị tất bột tất bột một bột một bột kiếm ba kiếm ba tả ra tả ra ra, phược ra phược ra nga sa a nga sa ba nga phược đế ma vĩ ra sa b phược hạ.
Nẳng mồ đạt l mồ nại nga đa tả mạo địa tt đỏa tả ma hạ tt đỏa tả ma ha ca lỗ ni ca tả nẳng mồ b na bt ra, lỗ nhĩ đt tả mạo địa tt đỏa tả ma ha tt đỏa tả ma hạ, ca lỗ ni ca tả nẳng mồ bt na, ngh d ba ra nhĩ đa, duệ đt nhĩ d, tha mu nhĩ đạt l nhĩ, tăng nga ra hạ đạt l nhĩ a nổ nga ra, hạ đạt l nhĩ vĩ mục ngật đa đạt l nhĩ tt đỏa nổ nga ra hạ đạt l nhĩ phệ thất ra phược noa đạt l nhĩ, tam mn đa nộ ba l phược l đa, nẳng đạt l nhĩ ngu noa nga ra hạ tăng nga ra, hạ đạt l, tt l phược đt ra, nổ nga đa đạt l nhĩ, tt l phược, ca la ba l bt ra ba, noa đạt l nhĩ sa phược hạ bt la ngh d, ba ra nhĩ đa, duệ đt nhĩ d tha a khiếp nhĩ nẳng khiếp, nhĩ a khiếp nẳng nhĩ khiếp nhĩ a phược la vẫn đ nhĩ bn na nhĩ bn na nhĩ bt nại l sa phược hạ.
Nẳng mồ bt ra ngh d ba ra nhĩ đa duệ đt nhĩ d tha ngang nga ngang nga nẳng đế ra ngang nga nẳng đế nẳng phược b sa ngang nga b phược hạ.
Nẳng mồ bt ra ngh d, ba phược nhĩ đa, duệ đt nhĩ d tha thất lị duệ thất lị duệ mu nhĩ thất lị duệ mu nhĩ thất lị d tế b phược hạ, bt ra ngh d ba ra nhĩ đa, duệ đt nhĩ d tha n phược ra vị khang b phược hạ.
Nẳng mồ bt ra ngh d, ba ra nhĩ đa duệ đt nhĩ d tha n hột lăng thất lăng đặt lăng thất lỗ đế đạt lị đế b mật nga đế vĩ duệ thứ b phược hạ.
Nẳng mồ bt ra ngh d ba ra nhĩ đa duệ tt nhĩ d tha xoa phược lị xoa phược lị ma hạ xoa phược l độ lỗ độ lỗ ma hạ độ lỗ b phược hạ.
Nẳng mồ bt ra ngh d ba ra nhĩ đa duệ đt nhĩ d tha hổ đế hổ đế đa thiết nhĩ tt lị phược ca lị ma phược ca n nhĩ b phược hạ.
Nẳng mồ bt ra ngh d ba phược nhĩ đa duệ đt nhĩ d tha n a lỗ l ca b phược hạ.
Nẳng mồ bt ra ngh d ba ra nhĩ đa duệ đt nhĩ d tha, n tt lị phược vĩ đỗ b phược hạ.
Nẳng mồ bt ra ngh d ba ra nhĩ đa duệ đt nhĩ d tha nga đế nga đế ba lm nga đế ba đế ra lỗ tăng nga đế mạo địa b phược hạ.
Sau khi đức Phật ni kinh ny xong, Đế Thch thin chủ v cc Bồ-tt, trời, người, Cn-tht-b, A-tu-la.v.v... tất cả đại chng nghe Phật ni vậy đều rất vui mừng v tn thọ phụng hnh.
KINH PHẬT THUYẾT ĐẾ THCH BT-NH BA-LA-MẬT-ĐA TM
|