KINH ĐẠI BT NIẾT BN
Việt dịch: Tỳ Kheo Thch Tr Tịnh
PHẨM T CHNH THỨ CHN
Bấy giờ Ca-Diếp Bồ-Tt thưa ! Bạch Thế-tn ! C phải cần y-chỉ theo bốn hạng người như trn đ ni chăng ?
Phật dạy : Chnh thế ! Nầy Ca-Diếp ! Nn phải y-chỉ như Như-Lai đ ni . Sao lại phải y chỉ với bốn bực ấy ? V rằng c bốn thứ ma.
Ca-Diếp Bố-Tt thưa: Bạch Thế-Tn ! Như lời Phật dạy c bốn thứ ma. Nay con phải lm thế no để phn biệt l lời của Phật, l lời của Ma. C những chng sanh chạy theo hạnh Ma, cũng c nhiều người thuận theo lời Phật dạy. Phải lm thế no để biết rnh hai mạng ấy ?
Phật dạy : Nầy Ca-Diếp ! Sau khi Như-Lai vo Niết-bn bảy trăm năm, ma Ba- Tuần sẽ ngăn trở v lm hư hại chnh php. V như thợ săn thn mặc php-y, cũng vậy, ma-vương Ba-tuần giả hnh Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni, Ưu-Ba-Tắc, Ưu- B- Di. N cũng ho lm thn Tư-Đ-Hon, Tư-Đ-Hm, A-Na-Hm, A-La- Hn v ho lm hnh Phật. Ma-Vương đem thn hữu lậu ho lm thn v-lậu để lm hư hại chnh php. Thời kỳ Ma-Vương Ba-tuần lm hư hại chnh php, n sẽ ni rằng xưa kia Bồ-Tt ở cung trời Đu-Suất chết, rồi sanh nơi cung vua Bạch- Tịnh tại thnh Ca-Tỳ-La-Vệ nương sự i dục ha hiệp của cha mẹ sanh dục m c thn. Khng bao giờ c người no sanh trong loi người m được đại chng ci Trời ci người tn knh. V lại ni rằng xưa kia khổ hạnh bố th những đầu, mắt, tủy, no, bố th những vợ, con, quốc thnh, nn nay đặng thnh Phật, v thế nn được chư Thin, chư Thần cng mọi người cung knh. Nếu c kinh luật no ni như lời trn đy, phải biết đ l lời của ma.
Nầy Ca-Diếp ! Nếu kinh luật no ni đức Như-Lai chnh gic đ thnh Phật từ lu, v muốn cứu độ chng sanh nn nay mới thị hiện thnh Phật, v v ty thuận theo thế gian nn cũng thị hiện c cha mẹ, nhơn nơi i dục ha hiệp m sanh. Phải biết kinh luật nầy chnh thật l của Như-Lai ni.
Nếu ai tin theo lời ma, thời l quyến thuộc của ma. Bằng người no c thể ty thuận kinh luận của Phật, người đ l Bồ-Tt.
Nếu c chỗ no ni khng nn tin rằng lc mới sanh, cả bốn phương Như-Lai đều đi bảy bước. Phải biết đy l lời của ma. Ai ty thuận theo lời của ma thời l quyến thuộc của ma.
Nếu ni lc Như-Lai mới ra đời cả bốn phương đều đi bảy bước, đ l Như-Lai phuơng tiện thị hiện. Phải biết đy l kinh luật của Như-Lai ni. Người no ty thuận lời Phật dạy, thời l bực Bồ-tt.
Nếu c chổ ni khi Bồ-tt ging sanh, Phụ-Vương cho người đem đến miếu thờ Trời, tất cả chư Thin thần, như Đại-Tự-Tại-Thin, Đại-Phạm-Thin-Vương, Thin-Đế-Thch v.v Thảy đều chắp tay lễ chơn Bồ-Tt. Đy l lời của Phật. Người thuận theo lời nầy l bực Bồ-Tt.
Nếu gạn rằng : Trời sanh trước, Phật sanh sau, cớ sao chư Thin lại lễ knh Phật ? Phải biết lời gạn nầy l lời của ma Ba-Tuần. Nếu ai thuận theo lời gạn nầy thời l quyến thuộc của ma.
Nếu chổ no ni : Lc lm Thi-tử, v lng tham dục, nn Bồ-tt cưới vợ, hưởng thọ khoi lạc nơi chốn thm cung. Nn biết trn đy l lời của Ma-Vương, người thuận theo đy thời l quyến thuộc của Ma.
Nếu ni rằng : Từ lu, Bồ-Tt đ bỏ la tm tham dục, vợ con, cho đến sự vui vi diệu của tam-thập, tam-thin, như bỏ đờm mũi, huống l sự vui ở ci người. Bồ- Tt cạo bỏ ru tc, xuất gia hnh đạo. Đy l lời Phật ni, l kinh luật của Phật. Người thuận theo đy thời l Bồ-Tt.
Nếu c chổ ni, tại Kỳ-Hon tinh x ở nước X-Vệ, v lng đại từ thương xt chng sanh, nn Phật cho cc Tỳ-kheo nui ti tớ, voi ngựa, gia sc, chứa vng bạc chu bu, cho bun bn, gieo trồng v.v Phải biết đy l lời của ma. Ai thuận theo đy thời l quyến thuộc của ma.
Nếu ni rằng, tại nước X-Vệ nơi tinh x Kỳ-Han, trước vua Ba-Tư-Nặc v Cổ- Chi-Đức B-La-Mn, đức Phật cấm cc Tỳ-kheo khng được nui chứa v lm cc điều trn. Người phạm cc điều nầy thời khng được ở trong hng Tỳ-kheo, phải huờn tục, như đm cỏ trong ruộng la cần phải nhổ bỏ. Đy chnh l kinh luật của Phật. Người thuận theo đy thời l bực Bồ-tt.
Nếu ni rằng : Thi-Tử Bồ-Tt thị hiện vo miếu thờ Trời, ở trong php ngoại đạo xuất gia tu hnh, thị hiện biết tất cả oai nghi lễ tiết, kho hiểu tất cả văn tự kỹ nghệ, thị hiện lm bực tn qy nhất trong cc giai cấp của x hội, dầu vậy, Bồ- Tt chẳng c lng luyến i, như hoa sen khng nhiễm bn nhơ. V độ chng sanh nn Bồ-Tt phương tiện thị hiện thuận theo thế-php. Những lời trn đy l của Phật ni, người thuận theo đy l bực Bồ-Tt. Nếu ni tri lại thời l lời của ma cng quyến thuộc của ma.
Nếu c người cố chấp chn bộ kinh luật m khng chịu tin kinh điển phương đẳng đại thừa cho rằng khng phải của Phật ni, v trong kinh luật của họ khng c ni đến. Phải biết người nầy c tội, khng phải đệ tử của Phật.
Nếu c người tin kinh điển phương đẳng đại thừa, cho rằng v độ chng sanh nn Như-Lai ni kinh đại thừa. Người nầy chnh thật l đệ tử của Phật.
Nếu c chỗ ni, Như-Lai khng phải l kết quả của v lượng cng đức, l v thường biến đổi, do chứng php khng nn tuyn ni l v-ng, chẳng thuận với thế gian. Đy l lời của ma, người tin lời nầy thời l quyến thuộc của ma.
Nếu ni rằng Như-Lai l bực Đẳng-Chnh-Gic khng thể nghĩ bn, l kết qủa của v lượng cng đức, l thường trụ khng biến đổi. Đy l lời Phật ni, ai thuận theo lời nầy thời l bực Bồ-Tt.
Nếu c Tỳ-kheo thiệt khng chổ được m dối hiện tướng đ được, cng ni được cc php hơn người, thời phạm tội ba-la-di, mất php lm người, như vin đ bể hai khng cn liền lại được.
Nếu c Tỳ-kheo giới đức trong sạch, t muốn biết đủ, ở nơi vắng vẽ rnh rang. Vua quan gặp Tỳ-kheo cho l bực A-La-hn, rồi cung knh khen ngợi rằng Đại- sư đy sau khi bỏ thn nầy sẽ chứng quả v thượng bồ-đề. Tỳ-kheo nghe được liền cải chnh l mnh chưa chứng quả thnh v khuyn vua quan chớ nhận lầm. Nh vua vẫn cố knh tin v loan truyền cho mọi người cng tn trọng cng dường. Tỳ-kheo nầy thiệt l người giới đức trong sạch nn lm cho mọi người được phước đức lớn. Tỳ-kheo nầy khng phạm tội ba-la-di v tự mọi người sanh lng knh tin cng dường. Nếu ni Tỳ-kheo nầy mắc tội, phải biết đ l lời của ma.
Lại c Tỳ-kheo giảng tuyn gio-điển đại-thừa rất su của chư Phật rằng : Tất cả chng sanh đều c Phật tnh sẽ dứt trừ v lượng phiền no bn thnh bực v thượng chnh gic, trừ hạng nhứt-xiển-đề. Nếu c người hỏi Tỳ-kheo : Nh thầy c Phật tnh chăng ? Sẽ được lm Phật hay khng ? Tỳ-kheo đp : Chnh ti đy quyết định c Phật tnh, cn thnh Phật hay khng chưa c thể thẩm định. Người lại ni Đại-Đức khng phải hạng nhứt-xiển-đề, tất được thnh Phật khng cn nghi ngờ g. Tỳ-kheo đp rằng : Vng ! Đng như lời người đ ni. Dầu Tỳ-kheo nầy ni quyết định c Phật tnh, m vẫn khng phạm tội.
Lại c Tỳ-kheo lc xuất gia tự nghĩ rằng : Nay ta quyết định thnh bực v thượng chnh gic. Tỳ-kheo nầy dầu chưa được thnh Phật, nhưng đ được v lượng v bin phước đức. V xưa kia, trong tm mươi ức kiếp, ta giữ giới trong sạch, t muốn biết đủ, thnh tựu oai nghi, kho tu v lượng php tạng của chư Phật, thuở ấy ta cũng quyết định rằng mnh c Phật tnh, nhờ đ nn nay ta được thnh Phật, c đức đại-từ-bi.
Những điều trn đy l lời Phật ni, nếu ai thuận theo thời l bực Bồ- Tt. Cn ai khng chịu thuận theo thời l quyến thuộc của ma.
Ma lại sẽ bảo rằng : Khng c bốn tội trọng, mười ba tội tăng tn, hai tội bất định, ba mươi tội xả-đọa, chn mươi tội đọa, bốn php phải sm hối, cc php phải học, bảy điều diệt trnh, nhẫn đến khng c tội th, tội nghịch, nhứt- xiển-đề. Nếu c Tỳ-kheo phạm cc tội đ kể trn đy m phải đọa địa ngục thời hng ngoại đạo lẽ ra đều được sanh ln ci trời cả, v ngoại đạo khng thọ giới, tất khng c giới g m phạm. Đ l Như-Lai muốn khủng bố người nn ni cc điều giới ấy. Dầu Như-Lai c ni phạm tội đột-kiết-la, phải bị đọa vo địa ngục mi đến tm trăm mun năm của ci trời Đao-Lợi mới mn tội, đ cũng l việc thị hiện để khủng bố người. Rằng ba-la-di cho đến đột-kiết-la tội nặng tội nhẹ khng sai. Đy l cc nh luật sư vọng ni l lời của Phật chế, kỳ thiệt khng phải Phật chế như vậy. Tất cả những lời trn đy l điển từ của ma cả.
C chổ ni rằng : Ở trong cc điều giới nếu phạm một giới nhỏ, sẽ bị khổ bo trong thời gian rất lu. Nhận thức như vậy sẽ giữ gn tự thn như ra dấu kn su chi.
Nếu c luật sư no ni rằng : Phm chỗ phạm giới đều khng tội bo.
Khng nn gần gũi luật sư nầy. Như Phật đ từng dạy :
Nếu ni qu một php. Đy gọi l vọng ngữ, Chẳng nhận thấy đời sau.Khng c no chẳng tạo.
Do đy, chẳng được thn cận người phủ nhận nhơn quả. Trong chnh php của Phật trong sạch như vậy, huống lại c phạm tội du-lan-gi hoặc phạm tăng- tn v ba-la-di m chẳng phải l tội ư ! Thế nn rất phải tự giữ gn những giới php như vậy. Nếu khng giữ gn, thời lấy php g m gọi l cấm giới ?
Trong cc kinh, Như-Lai cũng ni nếu c phạm bốn tội trọng ba-la-di cho đến phạm tội nhỏ đột-kiết-la, thời phải theo luật m trị tội. Nếu chng sanh chẳng hộ tr cấm giới lm sao thấy được Phật tnh.
Dầu tất cả chng sanh đều c Phật tnh, nhung phải do nơi tr giới rồi sau mới được thấy. Do thấy Phật tnh m được thnh v thượng chnh gic.
Trong chn bộ kinh, khng c kinh đại-thừa phương đẳng, cho nn khng ni c Phật tnh. Dầu khng ni, nhưng phải biết l thiệt c Phật tnh.
Người no ni những lời như đy, thời thiệt l đệ tử của Như-Lai .
Ca-Diếp Bồ-Tt bạch Phật : Bạch Thế Tn ! Như trn đ ni tất cả chng sanh đều c Phật tnh. Trong chn bộ kinh chưa từng nghe thấy điều nầy. Như ni l c thời sao lại khng phạm tội ba-la-di ?
Phật dạy : Nầy Ca-Diếp ! Như lời ng ni đ, thiệt chẳng phạm tội ba-la- di. Như c người ni trong biển cả chỉ c bảy thứ bu, khng c tm thứ, Người nầy khng c lỗi. Cũng vậy, nếu ni trong chn bộ kinh, khng c Phật tnh, vẫn l v tội v Như-Lai ở trong biển lớn đại tr, đại thừa ni c Phật tnh. Hng nhị thừa chẳng thấy biết m ni l khng, nn chẳng mắc tội. Cảnh giới nầy l chổ thấy biết của Phật, chẳng phải hng Thanh-Văn v Duyn gic biết đến.
Nầy Ca-Diếp ! Người khng được nghe tạng php thậm thm b mật của Như- Lai thời lm thế no biết rằng c Phật tnh . Những g gọi l tạng php thậm thm b mật của Như-Lai ? Chnh l kinh điển đại-thừa phương đẳng vậy.
Nầy Ca-Diếp ! C cc nh ngoại đạo, hoăc ni ng l thường cn, hoặc ni ng l đoạn diệt. Như-Lai khng ni như vậy, m cũng ni l c ng v cũng ni l khng ng. Đy gọi l trung đạo.
Nếu c người ni : Đức Phật ni trung đạo : Tất cả chng sanh đều c Phật tnh, v phiền no che ngăn nn khng thấy khng biết. V thế nn phải sing năng tu tập để dứt trừ phiền no.
Ai ni được những lời trn đy thời chẳng phạm bốn tội trọng. Nếu khng ni được như đy thời gọi l phạm tội ba-la-di.
Nếu c người ni : Ti đ thnh Phật, v ti c Phật tnh. Người ni lời nầy phạm tội ba-la-di. V dầu c Phật tnh. Nhưng chưa tu tập cc php lnh nn chưa được thấy, v chưa thấy Phật tnh nn chẳng được thnh Phật.
Nầy Ca-Diếp ! Do những nghĩa nầy nn Phật php rất su chẳng thể nghĩ bn.
Ca-Diếp Bồ-Tt bạch Phật : Bạch Thế-tn ! C Quốc vương hỏi thế no l Tỳ- kheo mắc phải tội đại vọng ngữ ?
Phật dạy : Nầy Ca-Diếp ! Nếu c Tỳ-kheo v cầu lợi, v việc uống ăn, rồi lm những cch dua nịnh gian ngụy khi tr, thế no cho người đời tưởng thật ta l bực khất sĩ, để ta được danh to lợi lớn. Tỳ-kheo nầy nhiều ngu si, tự biết rằng chnh mnh chưa chứng đặng bốn quả thnh, trong lng lun suy nghĩ phải lm thế no cho người đời, cc Ưu-B-Tắc, Ưu-B-Di đều ni rằng ta đ chứng quả, l bực phước đức lớn, thiệt l thnh nhơn, Tỳ-kheo suy nghĩ cầu lợi chẳng phải cầu php, ta phải đi đứng đoan nghim, chấp tr y-bt, giữ đng oai nghi, ở ring nơi yn vắng như A-La-Hn. Lm cho người đời đều bảo rằng : Tỳ- kheo như thế l bực lnh bực tốt nhất, ngi tinh cần khổ hạnh tu php tịch diệt. Như thế ta sẽ c đệ tử đng, cũng sẽ được người cng dường trọng hậu, khiến hng phụ nữ cung knh mến tưởng.
Nếu c Tỳ-kheo hay Tỳ-kheo-ni no lm những sự như vậy th mắc phải tội đại vọng ngữ.
Lại như c Tỳ-kheo v muốn kiến lập chnh php v thượng nn ở nơi yn vắng, tự chẳng phải A-la-Hn m muốn lm cho mọi người tin tưởng gọi l A-La- Hn, l Tỳ-kheo tốt, Tỳ-kheo lnh, Tỳ-kheo tịch-tịnh, được nhiều người xuất gia theo lm quyến thuộc. Nhơn đ khuyn dạy cc Tỳ-kheo v Ưu-B-tắc ph giới, đều khiến tr giới. Do đy m chnh php được kiến lập, lm rạng rỡ php v thượng của Như-Lai, khai hiển phương đẳng đại-thừa, độ thot v lượng chng sanh, kho hiểu những nghĩa khinh trọng trong kinh luật m Như-lai đ ni. Tỳ-kheo nầy lại ni : Nay ta cũng c Phật tnh. C kinh điển gọi l tạng b-mật của Như- lai. Nơi trong kinh nầy, ta sẽ quyết định đặng thnh Phật đạo, c thể dứt sạch v lượng ức phiền no kiết sử. V v lượng Ưu-B-Tắc m ni rằng : Cc ng đều c Phật tnh, ta cng cc ng đều sẽ an trụ nơi cấp bực của Như-lai m thnh v thượng chnh gic, đứt sạch v lượng phiền no kiết sử. Tỳ-kheo ni những lời trn đy khng gọi l người phạm đại vọng ngữ m gọi l bực Bồ- Tt.
Như ni : Người phạm tội đột-kiết-la phải bị đọa trong địa ngục chịu tội đến tm trăm mun năm tnh theo năm thng ở ci trời Đao-Lợi, huống l cố phạm tội du- lan-gi.
Trong đại-thừa đy, nếu c Tỳ-kheo phạm tội du-lan-gi thời khng nn thn cận.
Những g gọi l tội du-lan-gi trong kinh đại-thừa ?
Nếu c đn-tn tạo lập cha Phật, đem cc trng hoa dng cng dường Phật. C Tỳ-kheo thấy chỉ trong xu hoa, khng hỏi xin m lấy thời phạm tội du- lan-gi. Hoặc biết hay chẳng biết cũng đều phạm như vậy. Nếu v tm tham m ph hoại thp Phật thời phạm tội du-lan-gi. Khng nn thn cận những người như vậy.
Nếu đn-tn thấy thp Phật hư , v muốn tu bổ cng dường x lợi, nơi trong thp nầy hoặc được chu bu bn đem gởi Tỳ-kheo. Tỳ-kheo lnh rồibn tự thọ dụng. Tỳ-kheo nầy gọi l hạng bất tịnh, sanh nhiều sự đấu trnh. Cc Ưu-Ba- Tắc tốt khng nn gần gũi cng dường. Tỳ-kheo như vậy gọi l v căn, gọi l hai căn, gọi l bất định căn.
Người bất định căn lc tham muốn lm gi, thn liền biến lm gi, lc tham muốn lm trai thn liền biến lm trai.
Tỳ-kheo như vậy gọi l c-căn, khng gọi l nam, khng gọi l nữ, khng gọi l tại gia, khng gọi l xuất gia. Với Tỳ-kheo nầy, khng nn thn cận cung knh cng dường.
Trong Phật php, về php tắc của hng Sa-Mn, phải sanh lng từ bi lợi ch chng sanh, cho đến loi trng kiến cũng phải ban sự v y, đy l php của Sa- Mn. Xa la uống rượu cho đến ngữi mi đy l php của Sa-Mn. Chẳng được vọng ngữ cho đến trong giấc mộng cũng khng nghĩ đến sự vọng ngữ, đy l php của Sa-Mn. Chẳng sanh lng dục cho đến trong giấc mộng cũng khng nghĩ đến lng dục, đy l php của Sa-Mn.
Ca-Diếp Bồ-Tt bạch Phật : Bạch Thế-Tn ! Nếu Tỳ-kheo ngủ chim bao hnh dm dục, c phạm giới chăng ?
Phật dạy : Khng phạm giới. Ở nơi sự dm dục, phải sanh nghĩ l hi nhơ, cho đến khng c một niệm tưởng l sạch tốt. Trnh sự nghĩ tưởng i nhiễm hng phụ nữ. Nếu chim bao hnh dm, lc thức dậy phải hổ thẹn ăn năn,. Nếu mng lng dm dục phải kp trừ bỏ. Tỳ-kheo đi khất thực, lc nhận cng dường, phải c tưởng như ăn thịt con đẻ trong thời kỳ đi km. Php mn trn đy l kinh luật của Phật ni, Người thuận theo đy thời l bực Bồ-tt.
Nếu c kẻ no ni rằng : Đức Phật cho php Tỳ-kheo lun đứng co một chơn, lun nn lặng khng ni, hoặc nhảy vo lửa, nhảy xuống vực, từ trn gộp đ cao tự nhảy xuống chẳng trnh sự hiểm nạn, hoặc uống độc dược, hoặc tuyệt thực, nằm trn tro đất, tự tri tay chơn, hoặc giết hại chng sanh, bng mn ch thuật, con nh hng thịt, khng căn, hai căn, bất định căn, gic quan khng đủ, Như-Lai đều cho những người trn đy xuất gia hnh đạo. Phải biết lời nầy l của ma ni.
Nếu c chỗ no ni rằng cho mặc ma-ha-lăng-gi, đều cho chứa cất tất cả hột giống, loi cỏ cy đều c thọ mạng, Như-Lai ni lời nầy rồi bn vo Niết-bn. Phải biết trn đy l lời của ma ni.
Trước kia Như-Lai cho ăn năm thứ sữa b cng với dầu, mật, cho mặc y kiều-xa- gia, dp da v.v trừ những vật của ngoại đạo.
Như-Lai cũng khng cho lun đứng co một chơn, m bảo theo đng chnh php php ty đi đứng nằm ngồi. Như-lai cũng chẳng cho tuyệt thực hay uống độc dược, hoặc năm thứ nng đốt thn, tri cột tay chơn, giết hại chng sanh, luyện bng mn ch thuật, dng ng voi chu ngọc lm dp da. Chẳng cho mặc ma-ha- lăng-gi, chứa cất cc hột giống. Chẳng ni cỏ cy c thọ mạng. Nếu ai ni Như- Lai cho php v ni như trn đy, phải biết kẻ ấy l quyến thuộc của ngoại đạo, khng phải l đệ tử của Phật.
Như-Lai chỉ cho ăn năm thứ sữa b v dầu, mật, cho mang dp da, mặc y kiều- xa-gia,. Như-Lai ni tứ đại khng c thọ mạng. Kinh luật no ni như vậy chnh l lời của Phật. Thuận theo lời Phật l đệ tử của Phật. Cn khng thuận theo lời Phật thời l quyến thuộc của ma. Nếu c người no ty thuận kinh luật của Phật, phải biết đ l bực Bồ-Tt.
Nầy Ca-Diếp ! Thế no l lời của ma ni, thế no l lời của Phật ni. Nay Như-Lai đ phn biệt nhiều cho ng rồi.
Ca-Diếp Bồ-Tt bạch Phật : Bạch Thế-tn ! Nay con mới biết r chỗ sai biệt của lời Phật ni cng lời ma ni, nhơn đy m con được ngộ nhập nghĩa su của Phật php.
Phật khen Ca-Diếp Bồ-Tt : Nầy Ca-Diếp ! ng c thể hiểu rnh re như vậy, đng gọi l người thng sng.
|