KINH ĐẠI BT NIẾT BN
Việt dịch:Tỳ Kheo Thch Tr Tịnh
PHẨM KIM CANG THN THỨ NĂM
Bấy giờ đức Phật lại bảo Ca Diếp Bồ Tt: "Nầy Ca Diếp! Thn Như Lai l thn thường trụ, thn bất hoại, thn kim cang chẳng phải l thn tạp thực. Chnh l php thn".
Ca Diếp Bồ Tt bạch Phật: "Bạch thế tn! Những thn của Phật ni đ con đều chẳng thấy, con chỉ thấy những thn v thường, ph hoại, vi trần, tạp thực thi, v rằng đức Như Lai sắp nhập niết bn".
Phật dạy: "Nầy Ca Diếp! ng chớ cho rằng thn của Như Lai hư hoại khng bền, như thn phm phu."
"ng nn biết rằng thn Như Lai trong v lượng ức kiếp lun bền chắc khng hư hoại, khng phải thn người, thn trời, khng phải thn sợ sệt, chẳng phải thn tạp thực. Thn của Như Lai chẳng phải thn m l thn, chẳng sanh chẳng diệt, chẳng tập chẳng tu, v lượng v bin, khng c dấu vết, v tri v hnh, rốt ro thanh tịnh, khng c lay động, khng phải thọ hnh, chẳng trụ chẳng lm, khng mi vị khng xen tạp, chẳng phải hữu vi, chẳng phải nghiệp, chẳng phải quả, chẳng phải dời chẳng phải diệt, chẳng phải tm vương tm sở, chẳng thể nghĩ bn, thường chẳng thể nghĩ bn, khng thức, rời tm cũng chẳng rời tm, tm đ bnh đẳng khng c m cũng c, khng đến đi m cũng đến đi, chẳng ph hoại, chẳng đoạn tuyệt, chẳng sanh diệt, khng chủ m cũng l chủ, chẳng phải hữu v, chẳng phải gic qun, chẳng danh tự chẳng phải khng danh tự, chẳng phải định chẳng phải khng định, khng thể thấy m cũng thấy rnh rnh, khng nơi chỗ cũng l nơi chỗ, khng tối khng sng, khng tịch tịnh m cũng tịch tịnh, l v sở hữu, chẳng nhận lấy chẳng ban cho, trong sạch khng nhơ, khng tranh đua, dứt tranh đua, trụ nơi v trụ, chẳng chấp lấy chẳng sa mắc, chẳng phải php chẳng phải phi php, chẳng phải phước điền chẳng phải khng phước điền, v tận bất tận, la tất cả tận, l rỗng khng rời rỗng khng, dầu chẳng thường trụ m cũng thường trụ, chẳng phải niệm niệm diệt, khng c cấu trược, khng danh tự rời danh tự, chẳng phải tiếng chẳng phải ni, cũng chẳng phải tu tập, chẳng phải cn lường, chẳng phải nhứt dị, chẳng phải hnh tượng, chẳng phải tướng mạo m đủ tướng tốt trang nghim, chẳng phải dng mnh, chẳng phải sợ sệt, khng tịch chẳng tịch, khng nhiệt chẳng nhiệt, khng thể xem thấy khng c tướng mạo.
Như Lai độ thot tất cả chng sanh v khng ai độ thot cho. Như Lai c thể lm cho chng sanh được hiểu biết được gic ngộ, v khng ai gic ngộ cho. Như Lai thuyết php đng như thật v khng c hai, chẳng thể nghĩ lường v khng snh bằng, bnh đẳng như hư khng chẳng c hnh mạo, đồng tnh v sanh chẳng đoạn chẳng thường, thường hnh nhứt thừa chng sanh thấy l ba, chẳng thối chẳng chuyển, dứt tất cả kiết sử, chẳng gy chẳng chạm, chẳng phải tnh m trụ nơi tnh, chẳng phải hiệp chẳng phải tan, chẳng phải di chẳng phải vắn, chẳng phải trn chẳng phải vung, chẳng phải ngũ ấm lục nhập, thập bt giới m l ấm, nhập, giới, chẳng phải thm chẳng phải tổn, chẳng phải hơn chẳng phải thua. Thn của Như Lai thnh tựu v lượng cng đức như vậy, khng c ai biết khng ai chẳng biết, khng ai thấy khng ai chẳng thấy, chẳng phải hữu vi chẳng phải v vi, chẳng phải thời gian chẳng phải khng thời gian, chẳng phải lm chẳng phải chẳng lm, chẳng phải nương chẳng phải khng nương, chẳng phải tứ đại chẳng phải khng tứ đại, chẳng phải nhơn chẳng phải chẳng nhơn, chẳng phải chng sanh chẳng phải chẳng chng sanh, chẳng phải Sa Mn chẳng phải B La Mn, l sư tử l đại sư tử, chẳng phải thn chẳng phải chẳng thn, chẳng thể tuyn thuyết, trừ một php tướng khng tnh đếm được, lc nhập niết bn chẳng nhập niết bn. Php thn của Như Lai thảy đều thnh tựu v lượng cng đức như vậy.
Nầy Ca Diếp! Chỉ c Như Lai mới biết tướng ấy, chẳng phải hng Thanh Văn Duyn Gic biết được. Những cng đức như vậy thnh thn của Như Lai, chẳng phải thn do tạp thực nui lớn. Nầy Ca Diếp! Chơn thn của Như Lai c cng đức như vậy, đu lại c cc bịnh hoạn mỏng manh chẳng bền như đồ gốm chưa hầm kia ư? Sở dĩ Như Lai thị hiện c sự khổ l v muốn điều phục cc chng sanh.
Nay ng phải biết thn Như Lai l thn kim cang. Từ ngy nay ng phải chuyn tm suy nghĩ nghĩa ấy, chớ nghĩ l thn tạp thực. Cũng nn v người m giảng ni thn Như Lai tức l php thn".
Ca Diếp bồ tt bạch Phật: "Bạch Thế Tn! ức Như Lai thnh tựu cng đức như vậy, sao thn Như Lai phải c bịnh khổ v thường ph hoại?
Từ ngy nay, con phải thường suy nghĩ thn của Như Lai l php thn thường trụ, l thn an lạc. Con cũng sẽ ni rộng nghĩa ấy cho người khc cng nghe biết.
Knh bạch Thế Tn! Php thn của Như Lai Kim Cang bất hoại, m con chưa rỏ nguyn do thế no."
Phật dạy: "Nầy Ca Diếp! V nhơn duyn hay hộ tr chnh php nn được thnh tựu thn Kim Cang ny.
Nầy Ca Diếp! Do v ngy trước Như Lai hộ php nn nay được thn Kim cang thường trụ bất hoại ny.
Nầy Ca Diếp! Người hộ tr chnh php chẳng thọ năm giới, chẳng tu oai nghi. Phải cầm binh kh hộ tr Tỳ Kheo giữ giới thanh tịnh".
Ca Diếp Bồ Tt bạch Phật: "Bạch Thế Tn! Nếu c Tỳ Kheo rời sự hộ tr, ở ring nơi vắng vẻ, bn g, dưới cy, thời nn gọi vị ny l chơn Tỳ Kheo. Nếu c người theo giữ gn, phải biết vị ny l cư sĩ trọc."
Phật bảo Ca Diếp Bồ Tt: "ng chớ ni l Cư sĩ trọc. Nếu c Tỳ Kheo ty ở chỗ no nui thn vừa đủ, đọc tụng kinh điển, tư duy tọa thiền. C ai đến thưa hỏi đạo php, thời giảng ni phước đức tr giới, bố th, t muốn biết đủ. Dầu hay thuyết php như vậy m vẫn khng thể tuyn thuyết php đại thừa, khng c đồ chng đại thừa, khng hng phục được kẻ c phi php. Tỳ Kheo ny khng c thể đem lợi ch lại cho chnh mnh v chng sanh. Phải biết Tỳ Kheo ny lười nhc biếng trễ. Dầu hay giữ giới gn hạnh thanh tịnh m khng lm được việc g.
Nếu c Tỳ Kheo nui thn đầy đủ, giữ gn cấm giới đ thọ, c thể giảng rộng gio l vi diệu đại thừa trong chn bộ kinh, để lợi ch an lạc cc hạng chng sanh. Xướng ln rằng: Trong kinh Niết Bn, đức Phật bảo cc Tỳ Kheo chẳng được chứa nui ti tớ tru b d lợn, những vật phi php. Nếu c Tỳ Kheo no chứa nui những vật bất tịnh ấy thời phải răn trị. ức Như Lai ở trong bộ kinh khc đ từng ni c Tỳ Kheo nui chứa những vật phi php ấy, bị quốc vương y cứ php trừng trị bắt phải hon tục.
Nếu c Tỳ Kheo lc tuyn thuyết những lời như trn đy, những kẻ ph giới nghe được rất on giận bn hại vị php sư ny. Dầu bị giết chết, nhưng vị php sư ny vẫn được gọi l bực tr giới lợi mnh lợi người. V do duyn ny nn Như Lai cho php vua quan, cư sĩ hộ tr người thuyết php. Nếu ai muốn được hộ tr chnh php phải nn học như vậy.
Nầy Ca Diếp! Người ph giới chẳng hộ tr chnh php, gọi l cư sĩ trọc. Chẳng phải người tr giới mang phải danh từ ấy.
Nầy Ca Diếp! Về đời qu khứ đ v lượng v bin v số kiếp, nơi thnh Cu Thi Na ny c Phật ra đời hiệu Hoan Hỉ Tăng ch Như Lai đủ cả mười đức hiệu. Lc ấy ci nước rộng lớn tốt đẹp giu vui, nhơn dn đng đầy ấm no như chư Bồ Tt ở ci An Lạc. Phật Hoan Hỉ Tăng ch ở đời rất lu, cơ duyn đ mn, Ngi nhập Niết Bn, nơi rừng Ta La. Sau khi Phật Hoan Hỉ Tăng ch nhập Niết Bn. Chnh php cn ở đời v lượng ức năm, lc cn lại bốn mươi năm cuối cng, bấy giờ c một Tỳ Kheo tr giới hiệu l Gic ức c đng đồ chng. Tỳ Kheo Gic ức hay tuyn thuyết chn bộ kinh. Cấm cc Tỳ Kheo khng được chứa nui ti tớ tru b heo d, những vật phi php. Bấy giờ c cc Tỳ Kheo ph giới on ght theo lm hại Gic ức. Quốc vương Hữu ức nghe được việc ấy, v hộ php nn nh vua liền vội đến đấu chiến với bọn ph giới, nhờ đ m php sư Gic ức khỏi nạn. Nh vua cả mnh bị thương rất nặng. Php sư Gic ức liền khen vua rằng: "Lnh thay! Lnh thay! Nay vua thiệt l người hộ php, đời sau, thn vua sẽ l v lượng php kh". Vua nghe lời ấy lng rất vui mừng, rồi liền chết sanh về ci Phật A Sc lm vị đệ tử thứ nhứt. Qun lnh nhơn dn hoặc người theo vua chiến đấu, hoặc ty hỉ đều được khng thối chuyển tm bồ đề, sau khi chết họ cũng được sanh về nước của Phật A Sc. Php sư Gic ức khi mn thọ cũng sanh về ci ấy lm vị đệ tử thứ hai trong chng Thanh Văn của Phật A Sc.
Nầy Ca Diếp! Quốc Vương trước kia l tiền thn của Như Lai đy, Php sư Gic ức l tiền thn của Phật Ca Diếp.
Nếu lc chnh php sắp diệt phải nn hộ tr như vậy. Người hộ php được v lượng quả bo, v thế nn nay Như Lai được nhiều tướng tốt để tự trang nghim, thnh tựu php thn khng biến hoại".
Ca Diếp Bồ Tt lại bạch Phật rằng: "Bạch Thế Tn! Thn chơn thường của Như Lai cũng như khắc chạm vo đ".
Phật bảo Ca Diếp Bồ Tt: "Nầy Ca Diếp! V nhơn duyn như vậy nn Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu B Tắc, Ưu B Di phải sing năng hộ tr chnh php. Hộ php được quả bo rộng lớn v lượng.
Nầy Ca Diếp! V những cớ ấy nn hng Ưu B Tắc v.v... phải cầm binh kh ủng hộ vị Tỳ Kheo tr php như Gic ức kia. Nếu cứ thọ tr ngũ giới chẳng đặng gọi l người đại thừa. Người hộ tr chnh php nn phải cầm binh kh hầu người thuyết php."
Ca Diếp Bồ Tt bạch Phật: "Bạch Thế Tn! Nếu chư Tỳ Kheo lm bạn với hng Ưu B Tắc cầm binh kh như vậy, l c thầy hay khng c thầy? L tr giới hay ph giới?".
Phật ni: "ng chớ ni những người ấy l ph giới.
Nầy Ca Diếp ! Sau khi ta nhập niết bn đời trược c, ci nước hoang loạn, đnh cướp lẫn nhau, nhơn dn đi khổ. Bấy giờ c người v đi khổ nn pht tm xuất gia, người như vậy gọi l người trọc. Hạng trọc ấy thấy Tỳ Kheo thanh tịnh giữ giới oai nghi đầy đủ hộ tr chnh php, bn xua đuổi hoặc giết hại".
Ca Diếp Bồ Tt bạch Phật : "Bạch Thế Tn ! Nếu như vậy thời Tỳ Kheo tr giới hộ tr chnh php, lm thế no vo tụ lạc thnh ấp để gio ha".
Phật ni : "V vậy nn Như Lai cho php Tỳ Kheo tr giới cng lm bạn với hng cư sĩ cầm kh giới. Trong trường hợp trn đy, cc quốc vương, đại thần, trưởng giả, Ưu B Tắc v.v... v hộ php m cầm binh kh. Như Lai gọi họ l người tr giới. Dầu cầm binh kh, nhưng chẳng nn giết chết người, nếu được như vậy thời được gọi l người tr giới bực nhứt.
Nầy Ca Diếp ! Người đủ chnh kiến c thể giảng rộng kinh điển đại thừa, trọn nắm cầm tng lọng của hng vương giả, bnh dầu, gạo thc, cc thứ dưa tri. Chẳng v lợi dưỡng m thn cận vua, quan, trưởng giả. ối với cc đn việt tm khng đua vạy, đầy đủ oai nghi, phục trừ hạng c ph giới, đy gọi l bực thầy tr giới hộ php. Người ny c thể lm chơn thiện tri thức cho chng sanh. Tm người ny rộng lớn như biển cả.
Nầy Ca Diếp ! Nếu c Tỳ Kheo v cầu lợi m thuyết php cho người. ồ chng quyến thuộc của Tỳ Kheo nầy cũng bắt chước thầy m cầu lợi, Tỳ Kheo ny bn l tự ph hoại tăng chng.
Nầy Ca Diếp ! Tăng chng c ba hạng: một l phạm giới tạp tăng, hai l ngu si tăng, ba l thanh tịnh tăng. Hạng ph giới tạp tăng thời d ph hoại. Hạng tăng thanh tịnh tr giới thời lợi danh khng lm hư được.
Thế no l ph giới tạp tăng ? Nếu thầy Tỳ Kheo dầu l giữ gn giới cấm, m v cầu lợi nn cng với người ph giới ở chung, ngồi chung, đi chung, sự nghiệp chung, đy gọi l ph giới cũng gọi l tạp tăng.
Thế no l ngu si tăng ? Nếu c Tỳ Kheo ở nơi A Lan Nh, tm tr tối khờ đần độn, thiểu dục đi khất thực. ến ngy thuyết giới ngy tự tứ, bảo cc đệ tử thanh tịnh sm hối. Thấy người khng phải đệ tử phạm giới khng c thể bảo thanh tịnh sm hối, m bn chung thuyết giới tự tứ. y gọi l hạng ngu si tăng.
Thế no l thanh tịnh tăng ? C Tỳ Kheo Tăng khng bị trăm ngn loi ma lm trở hoại. ại chng Bồ Tt nầy bổn tnh thanh tịnh, c thể điều phục được hai bộ chng trn lm cho đều an trụ trong chng thanh tịnh. y gọi l bực đại sư Hộ Php v thượng.
Người kho tr luật v muốn điều phục lợi ch chng sanh, r biết hnh tướng hoặc khinh hoặc trọng của giới, khng phải luật thời khng chứng biết, cn phải l luật thời bn chứng biết.
Thế no l điều phục lợi ch chng sanh? Nếu l Bồ Tt v gio ha chng sanh m thường vo xm lng chẳng chọn thời tiết, hoặc đến nh của ga phụ, dm nữ m cng ở chung nhiều năm. y gọi l điều phục lợi ch chng sanh. Nếu l hng Thanh Văn thời khng nn lm như vậy.
Thế no gọi l giới trọng ? Nếu thấy đức Như Lai nhơn sự chế giới, từ ngy nay ng phải cẩn thận chớ lại phạm, như bốn giới trọng người xuất gia khng nn lm m bn cố lm l khng phải l Sa Mn, khng phải hng Thch tử, đy gọi l trọng.
Thế no l giới khinh? Nếu phạm tội nhẹ, ba lần can gin, nếu hay bỏ được, đy gọi l khinh. Chẳng phải luật khng chứng biết, l khi c người khen ni những vật khng thanh tịnh nn thọ dng thời khng ở chung với người ấy.
Phải l luật thời chứng biết, l kho học giới luật, chẳng gần người ph giới, thấy ai thật hnh thuận với giới luật thời lng vui mừng, kho hay giải thuyết thế no l chỗ lm của Phật php, đy gọi l luật sư. Kho hiểu nhứt tự, kho gn khế kinh cũng lại như vậy.
Nầy Ca Diếp ! Phật php v lượng chẳng thể nghĩ bn. Như Lai cũng vậy chẳng thể nghĩ bn".
Ca Diếp Bồ Tt bạch Phật: "Bạch Thế Tn ! ng như lời đức Phật dạy, Phật php v lượng chẳng thể nghĩ bn. Như Lai cũng vậy chẳng thể nghĩ bn. V thế nn biết Như Lai thường trụ chẳng biến đổi chẳng hư hoại. Nay con kho học v cũng sẽ giảng rộng cho người về nghĩa ấy".
Phật khen Ca Diếp Bồ Tt : "Lnh thay! Lnh thay! Thn Như Lai l thn Kim Cang bất hoại. Bồ Tt phải kho học như vậy, thấy chơn chnh biết chơn chnh như vậy. Nếu c thể thấy biết rnh rẽ như vậy, thời l thấy thn kim cang khng hư hoại của Phật, như thấy hnh sắc trong gương sng".
[HOME|中文主頁|經典|ENGLISH|SUTRA|CHỬVỊT|KINH ĐỈN|GALLERY|CONTACTS]
|