Trang Chủ

Hình ảnh

Kinh đỉn

Th̀n Chú

Lin lạc

MỤC LỤC

KINHĐẠI BT NIẾT BN

01. Phẩm Tự
02. Phẩm ThuầnĐ
03. Phẩm Ai Thn
04. Phẩm Trường Thọ
05. Phẩm Kim Cang Thn
06. Phẩm Danh Tự CngĐức
07. Phẩm Tứ Tướng
08. Phẩm Tứ Y
09. Phẩm T Chnh
10. Phẩm Tứ Đế
11. Phẩm Tứ Đảo
12. Phẩm Như Lai Tnh
13. Phẩm Văn Tự
14. Phẩm Điếu Dụ
15. Phẩm Nguyệt Dụ
16. Phẩm Bồ Tt
17. PhẩmĐại Chng Vấn
18. Phẩm Hiện Bịnh
19. Phẩm Thnh Hạnh
20. Phẩm Phạm Hạnh
21. Phẩm Anh Nhị Hạnh
22. Phẩm Quang Minh Biến Chiều Cao QuĐức Vương Bồ Tt
23. Phẩm Sư Tử Hống Bồ Tt
24. Phẩm Ca Diếp Bồ Tt
25. Phẩm Kiều Trần Như
26. Phẩm Di Gio
27. Phẩm Ứng Tận Hường Nguyn
28. Phẩm Tr Tỳ
29. Phẩm Cng Dường X Lợi

KINH ĐẠI BT NIẾT BN

Việt dịch:Tỳ Kheo Thch Tr Tịnh

PHẨM AI THN THỨ BA

ng Thuần-Đ ra đi khng bao lu, khắp cả đại-địa nhẫn đến trời phạm thin bỗng chấn động su cch (36). Phm địa động c hai : đại động v tiểu động. C tiếng nhỏ, chỉ ring nơi mặt đất chấn động, chỉ động một chiều, đy l tiểu địa động. C tiếng lớn, cả đất liền cng ni biển sng rạch cy cối đều động, động xoay nhiều chiều, lc động c thể lm động cả tm chng sanh, đy l đại địa động. Đức Phật ra đời c những lần đại địa động : Từ cung trời Đu-Suất ging thần xuống nhơn gian, sơ sanh, xuất gia, thnh đạo, chuyển php lun, v nhập Niết-bn. Giờ đy Như-Lai sắp nhập Niết-bn nn c điềm đại-địa-động như vậy.

Thin-Long bt bộ (37) cả mnh rởn ốc, đồng thanh buồn khc m ni kệ rằng :

Ci đầu lạy Thế-Tn
Chng con đồng khuyến thỉnh,
Chng con m xa Phật
Thời khng ai cứu hộ.
Đức Phật nhập Niết-bn
Chng con chm biển khổ
Khc no ngh mất mẹ
Sầu lo rất buồn khổ,
Ngho cng khng ai gip
Cũng như người bịnh ngặt
Khng lương y săn sc
Tự ăn uống lầm
Chng sanh bịnh phiền no
Thường bị kiến-chấp hại
Xa la đấng y-vương (38)
Uống ăn thuốc t độc
Ngửa mong Phật Thế-Tn
Chớ bỏ rơi chng con.
V như mặt trời mọc
Quang minh rất sng chi
Đ c thể tự soi
Cũng từ tất cả tối,
Phật phng thần thng quang
Trừ khổ no chng sanh
Ở giữa cc chng hội
V như ni Tu-di (39)

Bạch Tjhế-Tn ! V như quốc-vương sanh cc vương tử diện mạo xinh đẹp, Vua rất yu mến dạy cho rnh nghề văn nghiệp v rồi sai người đem giết.

Ngy nay chng con l con của Phật, nhờ Phật dạy dổ c đủ chnh kiến, xin chớ bỏ con. Nếu bỏ chng con thời chng con khc no cc vương tử kia. Ngửa mong đức Phật ở lun nơi đời, chớ nhập niết-bn.

Bạch Thế-tn ! V như c người học giỏi nơi cc bộ luận rồi lại sanh lng sợ đối với cc bộ luận ấy, cũng thế, đức Như-Lai thng đạt cc php m lại sợ cc php. Nếu được đức Như-Lai ở lun nơi đời giảng php cam lồ cho chng sanh được thấm nhuần đầy đủ, thời cc chng sanh đy chẳng cn lại sợ phải bị sa vo địa ngục.

Bạch Thế-tn ! V như c người mới vừa học lm nghề, kế bị quan bắt giam vo ngục, c hỏi thăm hiện tại thế no ? Người ấy tất đp : Nay ti rất buồn khổ. Nếu người ấy được thả, thời được an vui. Cũng thế, đức Thế-Tn v chng con m tu cc khổ hạnh, hiện nay chng con chưa được thot khỏi sanh tử, thế sao đức Như-Lai đặng thọ hưởng an vui.

Bạch Thế-Tn ! V như y vương hiểu rnh cc phương thuốc, đem phương b truyền dạy ring cho con mnh, m khngh dạy cho cc tr khc. Cũng thế, đức Như-Lai đem tạng php thậm thm b mật dạy ring cho Văn-Th Sư-Lợi, m chẳng thưong chẳng dạy cho chng con. Như ng thầy thuốc kia v lng cn ring tư thn sơ, nn sự dạy khng bnh đẳng rộng ri, chỉ dạy ring cho con mnh mn b-phương, m khng truyền cho cc tr khc. Đức Như-Lai trọn khng c lng thn sơ tư vị, tại sao chẳng dạy dổ chng con. Ngửa mong đức Phật ở lu nơi đời, chớ nhập Niết-bn.

Bạch đức Thế-Tn ! V như những người gi trẻ bịnh khổ đi nơi đường hiểm rất khốn kh gian lao, c bực dị nhơn thấy vậy xt thương bn chỉ cho con đường tốt bằng thẳng. Chng con cũng như vậy. Người trẻ dụ cho những kẻ chưa tăng trưởng php thn, người gi dụ cho những kẻ nặng phiền no, bịnh khổ dụ cho sanh tử, đường hiểm nạn dụ cho tam giới. Ci xin đức Như-Lai chỉ dẫn con đường chơn chnh giải thot cho chng con, ở lu nơi đời, chớ nhập Niết-bn.

Đức Thế-Tn bảo cc Tỳ-kheo : Cc thầy đừng ưu sầu khc kể như hng trời người phm phu kia.

Cc thầy phải sing năng tinh tấn giữ vững chnh niệm.

Nghe đức Phật phn như vậy, hng trời người bt bộ liền nn khc.

Đức Thế-Tn v đại chng m ni kệ rằng :

Đại chng phải sng suốt
Chẳng nn qu sầu khổ.
Chư Phật đều vậy cả
V thế nn im lặng,
Thch nơi hạnh tinh tấn
Gn lng giữ chnh niệm
Xa la cc điều quấy
Hớn hở được an vui.

Lại nầy cc thầy Tỳ-kheo ! Nếu c chỗ no nghi ngờ đều phải bạch hỏi. Ở trong những php khng,bất khng, thừơng, v thường, khổ, phi khổ, y, phi y, khứ, bất khứ, quy, phi quy, hằng, phi hằng, đoạn, phi đoạn, chng sanh, phi chng sanh, hữu, v hữu, thiệt, bất thiệt, chơn, bất chơn, diệt, bất diệt, mật, bất mật, nhị, bất nhị, v.v nếu cn nghi ngờ nay nn bạch hỏi, Như-Lai sẽ giải quyết cho. Như-Lai trứơc ni php cam-lộ cho cc thầy rồi, sau mới nhập Niết-bn.

Nầy cc thầy Tỳ-kheo ! Phật ra đời l kh, thn người kh được, gặp Phật sanh tn- tm, việc đy cũng kh, nhẫn sự kh nhẫn lại l kh hơn, đầy đủ giới hạnh chứng quả A-La-Hn (40) cũng l việc kh. Như tm ct vng cng hoa ưu-đm-bt-la.

Cc thầy khỏi bt nạn được thn người l sự kh, nay gặp Như-Lai chẳng nn để luống uổng. Ngy xưa, Như-Lai tu nhiều hạnh khổ, nay được phương tiện v thượng như thế, trong v lượng kiếp v cc thầy m xả th thn thịt tay chơn đầu mắt tủy no. V thế cc thầy chẳng nn phng dật.

Nầy cc thầy Tỳ-kheo ! Thnh bu chnh php trang nghim, đầy đủ cc thứ cng đức trn bảo, giới, định, v tr huệ lm tường thnh v ho thnh. Nay cc thầy gặp được thnh bu Phật php, chẳng nn
lượm lấy những vật hư ngụy. V như nh thương mi gặp thnh chơn bảo, lượm lấy ngi sạn rồi trở về nh. Cc thầy chớ để tm hạ liệt, cam đủ nơi cht t php mọn. Cc thầy dầu xuất gia m khng ham mộ php đại thừa. Thn cc thầy dầu được đắp c sa m tm chưa được nhuộm php đại thừa thanh tịnh. Cc thầy dầu khất thực ở nhiều nơi m chưa từng khất php-thực đại- thừa. Cc thầy dầu cạo bỏ ru tc m chưa v chnh php cạo sạch kiết-sử.

Nầy cc thầy Tỳ-kheo ! Nay Như-Lai bảo thiệt cc thầy, hiện nay Như-Lai đại chng ha hiệp php tnh chơn thiệt chẳng đin đảo. V thế cc thầy phải nhiếp tm dng mnh tinh tấn x dẹp cc kiết sử. Khi mặt trời Phật huệ lặn mất rồi, cc thầy sẽ bị v minh trm đậy.

Nầy cc thầy ! V như những cỏ thuốc trn mặt đất để chng sanh dng, Phật php cũng vậy, sanh ra php vị cam lồ diệu thiện lm thuốc hay chữa bịnh phiền no của chng sanh. Nay Như-Lai sẽ lm cho tất cả chng sanh cng bốn bộ chng đều được an trụ trong tạng b mật. Cũng như chữ y, nếu ba điểm đứng chung hng, hoặc đứng ngay, hoặc khc nhau đều khng thnh chữ y. Ba điểm phải như ba con mắt trn mặt Đại-Tự-Tại-Thin mới thnh chữ y. Như-Lai cũng thế, php giải thot khng phải Niết- bn, thn Như-Lai khng phải Niết-bn, ma-ha-bt-nh cũng khng phải Niết-bn, ba php đều khc nhau cũng khng phải Niết-bn. Như-Lai ny an trụ ba php ấy, v chng sanh m ni l nhập Niết-bn, như chữ y trong đời.

Cc Tỳ-kheo nghe đức Phật Thế-Tn ni quyết định sẽ nhập Niết-bn, ai nấy đều lo rầu, cả mnh rởn ốc, lệ trn đầy mắt, ci lạy chơn Phật m bạch rằng : Đức Thế-Tn kho dạy v thường, khổ, khng, v-ng.

Bạch Thế-Tn ! V như cc dấu chưn của mung th, dấu chưn voi l hơn cả. V thường qun cũng lại như vậy l php qun tưởng bực nhứt trong cc php qun tưởng. Nếu ai tinh cần tu tập php nầy, thời c thể trừ tất cả sự i nhiễm ci dục, ci sắc v ci v sắc, trừ v minh kiu mạn v v thường tưởng. Đức Như-Lai nếu đ la hẳn v thường tưởng thời nay chẳng nn nhập Niết-bn. Cn nếu chẳng la hẳn, cớ sao lại dạy rằng tu v thường qun trừ được sự i nhiễm ba ci, v minh, kiu mạn v v thường tưởng.

Bạch Thế-Tn ! V như đế vương biết mạng sắp chết, bn n x ngục t trong thin hạ rồi sau mới băng. Ngy nay đức Như-Lai cũng nn như vậy, độ cho tất cả chng sanh thot khỏi lao ngục v tri v minh rồi sẽ nhập Niết-bn. Hiện tại chng con đều chưa được giải thot, sao đức Thế-Tn lại vất bỏ m muốn nhập Niết-bn ?

Bạch Thế-Tn ! Như người say rượu m loạn ni xm, khng cn biết thn sơ, mẹ con, chị em,nằm vi trong phẩn nhơ, nhờ lương y cho uống thuốc, i sạch rượu ra mới được tỉnh lại, lng rất hổ thẹn tự răn trch lấy mnh, rượu l thứ hại, l cội gốc của cc tội lỗi, nếu chừa được rượu thời khỏi tội lỗi. Chng con cũng thế, từ nhiều đời đến nay lun chuyển sanh tử, tnh sắc lm say m tham đắm trong ngũ dục, khng phải mẹ, tưởng l mẹ, khng phải con, chị, em, m tưởng l con, chị, em, khng phải chng sanh m tưởng l chng sanh, v cớ ấy nn lun chuyển chịu khổ sanh tử, như người say kia nằm trong phẩn nhơ. Nay đức Như-Lai nn ban php dược cho chng con uống để i rượu độc phiền no, chng con cn chưa được tỉnh ngộ, sao đức Như-Lai lại vất bỏ m muốn nhập Niết- bn.

Bạch Thế-Tn ! Khng c cớ g khen cy chuối l cứng chắc được. Chng sanh cũng thế, khng co cớ g khen ng, nhơn, chng sanh, thọ mạng, dưỡng- dục, tri- kiến, tc-giả, thọ-giả l chơn thiệt được. Chng con tu v ng qun cũng như vậy.

Bạch Thế-Tn ! V như b xc khng cn dng được, bng thất diệp khng c mi thơm, cũng vậy, thn thể của người khng ng khng chủ. Chng con thường tu tập php qun tưởng v ng như vậy.

Như đức Phật từng dạy tất cả cc php khng ng v khng ng sở, cc Tỳ-kheo phải tu tập. Tu như đy thời trừ ng mạn, rời ng mạn thời chứng Niết-bn. Bạch Thế-Tn ! Khng bao giờ c dấu chim bay
nơi hư khng. Người hay tu tập php qun v-ng khng bao giờ c cc kiến-chấp.

Đức Phật khen cc Tỳ-kheo : Lnh thay ! Lnh thay ! Cc thầy kho hay tu tập php qun v- ng.

Cc Tỳ-kheo bạch Phật : Bạch Thế-T6n ! Chẳng những chng con tu php qun v-ng tưởng, m chng con cũng tu tập cc php qun khc như : khổ, v thường.

Bạch Thế-Tn ! Như nguời say, tm tr m loạn thấy nh cửa cy cỏ ni sng thảy đều xoay lộn.
Ngươi khng tu cc php qun khổ, v thường, v ng thời chẳng gọi l bực Thnh, người nầy nhiều phng dật tri lăn trong vng sanh tử. V thế nn cc con kho tu tập cc qun ấy.

Đức Phật bảo cc Tỳ-kheo : Lng nghe ! Lng nghe ! Vừa rồi cc thầy trnh by v dụ người say đ, cc thầy chỉ biết danh tự m chưa hiểu thấu thật nghĩa. Thế no l thật nghĩa ? Như ngườ say kia thấy nh cửa ni sng vốn thiệt khng xoay lộn, m tưởng cho l xoay lộn. Cũng vậy, bị những phiền no v minh trm đậy nn chng sanh khởi tm đin đảo : ng cho l v ng, thường cho l v thường, tịnh cho l bất tịnh, lạc cho l khổ. V mắc phải phiền no trm che, nn dầu nghĩ tưởng như vậy m khng thấu r thật nghĩa, như người say kia đối với sự khng xoay lộn m tưởng cho l xoay lộn.

Ng chnh l thật nghĩa của Phật, Thường chnh l thật nghĩa củaPhp-Thn, Lạc l thật nghĩa của Niết-bn, Tịnh l thật nghĩa của Php.

Cc thầy sao lại ni người c ng thời kiu-mạn cống-cao lưu chuyển sanh tử. Nếu cc thầy ni rằng, ti cũng tu tập php qun v thường, khổ, v ng. Ba mn tu tập ny khng c thiệt nghĩa.

Như-Lai sẽ ni ba php tu đặc thắng. `

Khổ cho l vui, vui cho l khổ, l php đin đảo. V thường cho l thường, thường cho l v thường, l php đin đảo. V-ng cho l ng, ng cho l v ng, l php đin đảo. Bất tịnh cho l tịnh, tịnh cho l bất tịnh, l php đin đảo. C bốn php đin đảo như vậy thời l người chẳng r php tu chơn chnh.

Cc thầy ở trong php khổ tướng cho l vui, ở trong v thường tưởng cho l thường, ở trong v-ng tưởng cho l ng, ở trong bất tịnh tưởng cho l tịnh.

Thế gian cũng c thường, lạc, ng, tịnh. Xuất thế cũng co thường, lạc, ng tịnh. Php thế gian c văn tự m khng thật nghĩa. Xuất thế c văn tự c thật nghĩa. Tại sao vậy ? V php thế gian c bốn sự đin đảo nn chẳng biết thật nghĩa. Lại c tưởng đin đảo, tm đin đảo, kiến đin đảo. V c ba sự đin đảo nầy nn người thế gian ở trong lạc thấy l khổ, trong thường thấy v thường, trong ng thấy v ng, trong tịnh thấy bất tịnh, đy gọi l đin đảo. V đin đảo nn thế gian biết văn tự m chẳng biết thật nghĩa.

G l thật nghĩa? V ng gọi l sanh tử, cn ng gọi l Như-Lai. V thường l Thanh-văn Duyn- gic, cn thường l Như-Lai php thn. Khổ l tất cả ngoại đạo, cn lạc l Niết-bn. Bất tịnh l php hữu vi, cn tịnh l chnh php của chư Phật v Bồ-Tt. Đy gọi l chẳng đin đảo. V chẳng đin đảo nn biết văn tự biết thật nghĩa. Nếu muốn la khỏi bốn sự đin đảo thời phải r biết thường, lạc, ng, tịnh như vậy.

Cc Tỳ-kheo bạch Phật :Bạch Thế-Tn ! Như lời đức Thế-Tn dạy rằng dứt la bốn sự đin đảo ấy thời được r biết thường, lạc, ng, tịnh. Nay đức Như-Lai trọn khng c bốn sự đin đảo thời đ r biết thường, lạc, ng, tịnh. Nếu đ r biết thường, lạc, ng, tịnh sao đức Như-Lai khng ở đời một kiếp hoặc nửa kiếp để dạy dổ chng con, cho chng con khỏi la bốn sự đin đảo, m lại vất bỏ chng con muốn nhập Niết-bn. Nếu được đức Như-Lai đoi thương dạy bảo, chng con sẽ hết lng tun lời tu tập. Nếu đức Như-Lai nhập Niết-bn, chng con khng thể mang thn độc hại nầy m tu phạm hạnh. Chng con cũng sẽ nhập Niết-bn theo Phật.

Phật bảo cc Tỳ-kheo : Cc thầy chớ ni như vậy. Bao nhiu v thượng chnh php của Phật, Như-Lai đều đem giao ph cho Ma-Ha-Ca-Diếp. Ma-Ha-Ca-Diếp sẽ l chổ y-chỉ hon ton cho cc thầy, cũng như đức Như-Lai l chổ y-chỉ của tất cả chng sanh.

V như quốc vương lc đi tuần du, đem quốc sự giao ph cả cho đại thần. Cũng vậy, Như-Lai đem chnh php giao ph cho Ma-Ha-Ca-Diếp.

Cc thầy nn biết rằng chỗ tu php khỗ v thường trước kia chẳng phải l chơn thật. V như ma xun, c một nhm người chơi thuyền trong hồ lớn lm rớt chm ngọc lưu ly.Nhm người ấy ,liền cng nhau hụp lặn tm ngọc, bc nhằm hn si vin đ, bụng mừng cho l ngọc, đến lc đem ra khỏi nước mới r l khng phải. Lc ấy ngọc lưu ly vẫn ở dưới nước, do thế lực của ngọc m nước hồ đều đứng trong. Bấy giờ nhm người ấy mới nhn thấy vin ngọc. C một người tr tm cch kho chẫm ri lặn xuống tm vớt được ngọc.

Cc thầy chớ nn cho sự tu tập php qun v thường, khổ, v ng, bất tịnh như vậy l thật nghĩa
.Như nhm người kia lặn xuống nước bốc nhằm sạn đ m cho l ngọc. Cc thầy phải khn kho nơi nơi chỗ chỗ .lun tu php qun ng, thường, lạc, tịnh. Lại cần nn biết tướng mạo tu tập bốn php trước kia đều l đin đảo. Muốn được chơn thiệt tu cc php qun, tức l qun ng, thường, lạc, tịnh thời phải như người tr kho vớt được ngọc kia.

Cc Tỳ-kheo bạch Phật : Bạch Thế-Tn ! Ngy trước đức Phật dạy rằng cc php v ng, cc ng phải tu học. Tu học php v ng sẽ la sự chấp ng, la chấp ng thời la kiu mạn, la kiu mạn, thời chứng Niết-bn. Nghĩa ấy thế no ?

Đức Phật bảo cc Tỳ-kheo : Lnh thay ! Lnh thay ! Nay cc thầy c thể bạch hỏi nghĩa ấy để tự dứt chỗ nghi ngờ.

Nầy cc thầy ! V như quốc vương km sng suốt, tin dng một y sư vụng về, tnh tnh lại cao ngạo, Phm trị bịnh g cũng thuần dng sửa để lm thuốc cả , thm nỗi chẳng r căn do của bịnh, dầu biết dng sửa m chẳng hiểu rnh, chẳng biện biệt sửa tốt xấu, lnh, khng lnh. Một hm, từ phương xa lại một minh y thng cả tm nghề, rnh cc phương thuốc, trị bịnh rất giỏi. Cựu-y v sẵn tnh cống-cao khinh mạn nn khng đếm xỉa tới. Minh y thấy vậy, bn hạ mnh thỉnh cựu-y lm thầy, nhơn đ được vo hầu quốc vương. Minh y trnh by ln quốc vương cc phương thuốc v những nghệ thuật khc. Bấy giờ quốc vương tỉnh ngộ, xt biết cựu y l hạng vụng về cao ngạo, liền biếm truất đi, rồi trọng dụng minh y. Minh y mới yu cầu quốc vương cấm dn chng uống thuốc sửa của cựu-y, v thuốc ấy độc hại, lm thương tổn người bịnh, quốc vương chuẩn lời, ra lệnh cấm hẳn, nếu ai dng sửa để trị bịnh sẽ bị tử hnh. Minh y cứ theo phương dược chế cc thứ thuốc, phm dn chng c bịnh g đều trị lnh cả.

t lc sau, quốc vương phải bịnh nặng, truyền vời minh y điều trị. Sau khi khm bịnh, biết rằng quốc vương phải dng thuốc sửa, minh y liền tu rằng : Ngy trước ti yu cầu cấm dng sữa lm thuốc, đ l đại vọng ngữ. Nếu uống thuốc sữa rất c thể trị được bịnh. Hiện nh vua đang phải bịnh nng, chnh nn dng sữa.

Vua bo : C lẽ ng đin cuồng hay bị bịnh loạn c rồi, mới ni rằng uống sữa trị được bịnh của ta. Cựu-y dng sửa, ng cho l độc, bảo ta biếm truất v cấm hẳn, nay trở lại ni sửa l tốt hay trị được bịnh.

ng muốn khi dối ta ư ? Cứ theo lời ng ni thời cựu-y c thể hơn ng rồi.

Minh y tu : Thưa Đại-Vương ! Như mối ăn gỗ ngẫu nhin thnh chữ, con mối nầy tự n khng biết l chữ hay khng phải chữ. Ngừơi tr xem thấy trọn khng bao giờ tuyn xướng rằng con mối biết chữ v cũng chẳng lấy lm lạ.

Cũng vậy, cựu-y khng hiểu căn bịnh, bịnh g cũng dng thuần sữa để trị, lại khng biết sữa l tốt hay xấu, l lnh hay khng lnh

Vua ni : Xin ng giải thch cho ta r

Minh y tu : Thuốc sữa kia cũng l độc hại, cũng l cam lộ. Thế no l thuốc sữa cam lộ ? Nếu l b ci khng ăn b hm trấu cặn, con ngh của n rất điều thiện, chỗ thả chăn khng phải cao nguyn cũng khng qu thấp ướt, nước uống trong sạch, chẳng cho chạy nhảy, chẳng cho chung bầy với b đực, cho n ăn uống đi đứng vừa chừng phải cch. Sửa của b nầy trị được nhiều bịnh gọi l cam lộ. Ngoi ra cc thứ sửa khc thời gọi l độc hại.

Nghe minh y giảng giải, vua khen rằng : Hay lắm ! Hay lắm ! Nay ta mới r thế no l sửa tốt, xấu, lnh, cng chẳng lnh .

Sau khi được uống thuốc sửa của minh y, vua được lnh mạnh, vua liền truyền lịnh cho dn chng được dng sửa để trị bịnh. Dn chng khng vừa lng với thi độ của nh vua, nn hội đến hong cung để cật vấn.

Quốc vương bảo dn chng : Mọi người chẳng nn on trch nơi ta, về vấn đề thuốc sữa nn uống hay khng nn uống đều l của y sư cả khng phải lỗi của ta.

Dn chng vui lng tun lời minh y dng thuốc sữa tốt trị bịnh, được nhiều kết quả tốt.

Ny cc Tỳ-kheo ! Cc thầy nn biết đức Như-Lai Ứng-Cng Chnh-Biến-Tri, Minh-Hạnh- Tc, Thiện-Thệ Thế-Gian-Giải V-Thượng-Sĩ Điều-Ngự Trượng-Phu Thin-Nhơn-Sư Phật Thế-Tn cũng lạI như vậy. L bực đại y vương hiện ra nơi đời hng phục tất cả t y ngọai đạo. Giữa dại chng xướng rằng ta l y vương, v hng phục ngọai đạo nn ni khng ng, khng nhơn, khng chng sanh, khng thọ gi. Cc thầy nn biết ngoại đạo m ni l ng đ, như mối ăn cy ngẫu nhin thnh chữ thi. V thế nn trong Phật php đức Như-Lai ni l v ng để điều phục chng sanh, v v l lc phải n i l v ng. Rồi cũng v c nhơn duyn nn cũng ni c ng. Như minh y kia biết r nơi sữa phải thuốc, hay khng phải thuốc. Chẳng phải như chỗ chấp ng ng của phm phu. Phm phu chấp ng lớn như ngn tay ci, hoặc như hột cải, hoặc như vi trần. Ng của Như-Lai ni đều khng phải như vậy, v thế nn ni cc php khng ng, m chnh thiệt chẳng phải l khng ng. Thế no l thiệt ? Nếu Php l thiệt, l chơn, l thường, l chủ, l sở-y, tnh khng biến đổi, đ gọi l nga. Như minh y kia hiểu rnh thuốc sửa. Cũng vậy, Như-Lai v chng sanh m ni trong cc php chơn thiệt c ng.

Bốn bộ đệ tử của Như-Lai đều phải tu php qun chơn ng như vậy.

(36) SU CCH CHẤN ĐỘNG : 3 CCH VỀ TIẾNG : 1. Tiếng nổ, 2. Tiếng loi hữu tnh ku la, 3. tiếng loi v tnh khua chạm, 3 cch về hnh : 1 rung động qua lại, 2. vọt ln khỏi chỗ cũ, 3. đang nằm bỗng đứng dậy dựng ln.

(37)- TM BỘ THIN THẦN ; Thin thần, Long thần, Dạ xoa thần, Cn-tht-b thần, A-Tu- La-thần, Ca-Lu-La thần, Khẩn-Na-La thần , Ma-hầu-la thần.

(38) Y-VƯƠNG : Đức Phật l ng Vua thuốc php, hay chữa lnh tm bệnh phiền no cứu chng sanh thot khỏi tất cả khổ thống, sanh tử, để được an vui Niết-bn thường lạc, ng, tịnh.

(39)-TU-DI SƠN (Sumru) : Quả ni to nhất ở thế gian, ở giữa biển Hương-Thủy, ton bằng bốn chất bu Vng, bạc, lưu ly v pha l. Đảnh ni l ci trời Đao-Lợi, thuộc quyền Đế-Thch thống trị. Giữa ni lࠠ Ci Tứ-Vương, do 4 vị Thin-Vương cai quản.

(40)- A-La-Hn : Quả thứ tư trong bốn quả thnh xuất thế thuộc tiểu thừa : Tu-Đ-Hon (Dự lưu) bực nầy thấy l tứ đế, dứt ng chấp, phn biệt hết kiến hoặc, ra khỏi phm phu, dự vo hng Thnh xuất thế. Tư-Đ-Hm (Nhứt-Lai) bực Thnh nầy đ hết kiến hoặc dứt thm su phẩm trong chn phẩm tư-hoặc ci dục, cn một lần sanh trở lại ci dục mới thot hẳn.

A-Na-Hm (Bất-Lai) bực Thnh đ hết kiến hoặc v dứt cả chn phẩm tư-hoặc ci dục, khng cn sanh trở lại ci dục nữa.

A-La-Hn (V-sanh St-tặc Ứng-cng) bực Thnh cao nhứt trong hng Thanh-văn Tiểu- thừa, đ dứt sạch kiến-hoặc v tư hoặc tam giới cng cu-sanh ng-chấp nn gọi l St- Tặc. Đ khỏi hẳn sanh tử lun hồi trong lục đạo, nn hiệu l V-sanh, l bực đng thọ sự cng dường của Nhơn- Thin, nin hiệu l Ứng-Cng.

[HOME|中文主頁|經典|ENGLISH|SUTRA|CHỬ VỊT|KINH ĐỈN|GALLERY|CONTACTS]

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0