Panorama_64-640x64-2.jpg

Trang Chủ Hình ảnh Kinh đỉn Th̀n Chú Lin lạc

ẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIM KINH
Hn Dịch: ại Sư Thật Xoa Nan
Việt Dịch: Ha Thượng Thch Tr Tịnh

Phẩm Nhập Php Giới

Thứ ba mươi chn (Phần Đ̀u) A Quỷn 60-65

---- Hán ḅ quỷn thứ sáu mươi ----

Bấy giờ đức Thế Tn ở nước Thất La Phiệt, trong trng cc ại Trang Nghim, tại rừng Thệ a, vườn Cấp C ộc.

Cu hội với năm trăm đại Bồ Tt, Phổ Hiền Bồ Tt v Văn Th Sư Lợi Bồ Tt lm thượng thủ. Tn của cc ngi l :

Quang Diệm Trng Bồ Tt, Tu Di Trng Bồ Tt, Bửu Trng Bồ Tt, V Ngại Trng Bồ Tt, Hoa Trng Bồ Tt, Ly Cấu Trng Bồ Tt, Nhựt Trng Bồ Tt, Diệu Trng Bồ Tt, Ly Trần Trng Bồ Tt, Phổ Quang Trng Bồ Tt, ịa Oai Lực Bồ Tt, Bửu Oai Lực Bồ Tt, Kim Cang Tr Oai Lực Bồ Tt, Ly Trần Cấu Oai Lực Bồ Tt, Chnh Php Nhựt Oai Lực Bồ Tt, Cng ức Sơn Oai Lực Bồ Tt, Tr Quang ảnh Oai Lực Bồ Tt, Phổ Kiết Tường Oai Lực Bồ Tt, ịa Tạng Bồ Tt, Hư Khng Tạng Bồ Tt, Lin Hoa Tạng Bồ Tt, Tịnh ức Tạng Bồ Tt, Php Ấn Bồ Tt, Quang Minh Tạng Bồ Tt, T Tạng Bồ Tt, Lin Hoa ức Tạng Bồ Tt, Thiện Nhn Bồ Tt, Tịnh Nhn Bồ Tt, Ly Cấu Nhn Bồ Tt, V Ngại Nhn Bồ Tt, Phổ Hiền Nhn Bồ Tt, Phổ Qun Nhn Bồ Tt, Thanh Lin Hoa Nhn Bồ Tt, Kim Cang Nhn Bồ Tt, Bửu Nhn Bồ Tt, Hư Khng Nhn Bồ Tt, Hỉ Nhn Bồ Tt, Phổ Nhn Bồ Tt, Thin Quan Bồ Tt, Phổ Chiếu Php Giới Tr Huệ Quan Bồ Tt, ạo Trng Quan Bồ Tt, Phổ Chiếu Thập Phương Quan Bồ Tt, Nhứt Thiết Phật Tạng Quan Bồ Tt, Siu Xuất Nhứt Thiết Thế Gian Quan Bồ Tt, Phổ Chiếu Quan Bồ Tt, Bất Khả Hoại Quan Bồ Tt, Tr Nhứt Thiết Như Lai Sư Tử To Quan Bồ Tt, Phổ Chiếu Php Giới Hư Khng Quan Bồ Tt, Phạm Vương Kế Bồ Tt, Long Vương Kế Bồ Tt, Nhứt Thiết Ho Phật Quang Minh Kế Bồ Tt, ạo Trng Kế Bồ Tt, Nhứt Thiết Nguyện Hải m Bửu Vương Kế Bồ Tt, Nhứt Thiết Phật Quang Minh Ma Ni Kế Bồ Tt, Thị Hiện Nhứt Thiết Hư Khng Bnh ẳng Tướng Ma Ni Vương Trang Nghim Kế Bồ Tt, Thị Hiện Nhứt Thiết Như Lai Thần Biến Ma Ni Vương Trng Vng Thuỳ Phc Kế Bồ Tt, Xuất Nhứt Thiết Phật Chuyển Php Lun m Kế Bồ Tt, Thuyết Tam Thế Nhứt Thiết Danh Tự m Kế Bồ Tt, ại Quang Bồ Tt, Ly Cấu Quang Bồ Tt, Diệm Quang Bồ Tt, Php Quang Bồ Tt, Tịch Tịnh Quang Bồ Tt, Nhựt Quang Bồ Tt, Tự Tại Quang Bồ Tt, Thin Quang Bồ Tt, Phước ức Trng Bồ Tt, Tr Huệ Trng Bồ Tt, Thần Thng Bồ Tt, Quang Trng Bồ Tt, Hoa Trng Bồ Tt, Ma Ni Trng Bồ Tt, Bồ ề Trng Bồ Tt, Phạm Trng Bồ Tt, Phổ Quangtrng Bồ Tt, Phạm m Bồ Tt, Hải m Bồ Tt, ại ịa m Bồ Tt, Thế Chủ m Bồ Tt, Sơn Tướng Kch m Bồ Tt, Biến Nhứt Thiết Php Giới m Bồ Tt, Chấn Nhứt Thiết Php Hải Li m Bồ Tt, Hng Ma m Bồ Tt, ại Bi Phương Tiện Vn Li m Bồ Tt, Tức Nhứt Thiết Thế Gian Khổ An Uỷ m Bồ Tt, Php Thượng Bồ Tt, Thắng Thượng Bồ Tt, Tr Thượng Bồ Tt, Phước ức Tu Di Thượng Bồ Tt, Cng ức San H Thượng Bồ Tt, Danh Xưng Thượng Bồ Tt, Phổ Quang Thượng Bồ Tt, Tr Hải Thượng Bồ Tt, Phật Chủng Thượng Bồ Tt, Quang Thắng Bồ Tt, ức Thắng Bồ Tt, Thượng Thắng Bồ Tt, Phổ Minh Thắng Bồ Tt, Php Thắng Bồ Tt, Nguyệt Thắng Bồ Tt, Hư Khng Thắng Bồ Tt, Bửu Thắng Bồ Tt, Trng Thắng Bồ Tt, Tr Thắng Bồ Tt, Ta La Tự Tại Vương Bồ Tt, Php Tự Tại Vương Bồ Tt, Tương Tự Vương Bồ Tt, Phạm Tự Tại Vương Bồ Tt, Sơn Tự Tại Vương Bồ Tt, Hng Tự Tại Vương Bồ Tt, Tốc Tật Tự Tại Vương Bồ Tt, Tịch Tịnh Tự Tại Vương Bồ Tt, Bất ộng Tự Tại Vương Bồ Tt, Thế Lực Tự Tại Vương Bồ Tt, Tối Thắng Tự Tại Vương Bồ Tt, Tịch Tịnh m Bồ Tt, V Ngại m Bồ Tt, ịa Chấn m Bồ Tt, Hải Chấn m Bồ Tt, Vn m Bồ Tt, Php Quang m Bồ Tt, Hư Khng m Bồ Tt, Thuyết Nhứt Thiết Chng Sanh Thiện Căn m Bồ Tt, Thị Nhứt Thiết ại Nguyện m Bồ Tt, ạo Trng m Bồ Tt, Tu Di Quang Gic Bồ Tt, Hư Khng Gic Bồ Tt, Ly Nhiễm Gic Bồ Tt, V Ngại Gic Bồ Tt, Thiện Gic Bồ Tt, Phổ Chiếu Tam Thế Gic Bồ Tt, Quảng ại Gic Bồ Tt, Phổ Minh Gic Bồ Tt, Php Giới Quang Minh Gic Bồ Tt.

Năm trăm đại Bồ Tt như vậy cu hội.

Những Bồ Tt ny thảy đều thnh tựu hạnh nguyện Phổ Hiền Cảnh Giới V Ngại, v cng khắp tất cả ci Phật. Hiện thn v lượng, v thn cận tất cả chư Như Lai. Tịnh nhn v ngại, v thấy tất cả sự thần biến của chư Phật. Xứ đến v hạn v hằng khắp đến chỗ của tất cả Như Lai thnh chnh gic. Quang minh v tế, v tr huệ quang chiếu khắp tất cả thiệt php hải. Thuyết php v tận, v thanh tịnh bin ti v bin tế kiếp khng cng tận. Khắp hư khng giới, v tr huệ ra lm đều thanh tịnh. Khng chỗ y chỉ, v ty tm chng sanh hiện sắc thn. Diệt trừ m la, v r chng sanh giới khng chng sanh. Tr khắp hư khng, v dng lưới đại quang minh chiếu php giới.

Hng Thanh Văn năm trăm vị cu hội. Những vị ny đều gic ngộ chơn đế, đều chứng thiệt tế, thm nhập php tnh, thot hẳn biển hữu lậu, nương Phật cng đức, la sự tri buộc của kiết sử, trụ chỗ v ngại. Tm Cc ngi tịch tịnh như hư khng. Ở chỗ chư Phật, dứt hẳn nghi lầm. Nơi tr chư Phật, tin su xu nhập.

V Lượng Thế Chủ cu hội. Những Thế Chủ ny đều đ từng cng dường v lượng Chư Phật. Thường hay lợi ch tất cả chng sanh, lm bất thỉnh hữu. Hằng sing thủ hộ thệ nguyện chẳng bỏ chng sanh. nhập thế gian th thằng tr mn. Từ Phật gio sanh. Hộ Phật chnh php. Pht đại nguyện chẳng để dứt Phật chủng. Sanh nh Như Lai cầu nhứt thiết tr.

Bấy giờ chư đại Bồ Tt, đại đức Thanh Văn, những chủ thế gian v quyến thuộc đều nghĩ rằng : cảnh giới của Như Lai, tr hạnh của Như Lai, gia tr của Như Lai, lực của Như Lai, v y của Như Lai, tam muội của Như Lai, sở trụ của Như Lai, tự tại của Như Lai, thn của Như Lai, tr của Như Lai, tất cả thế gian chư Thin cng người đời khng thng đạt được, khng xu nhập được, khng tn giải được, khng r biết được, khng nhẫn thọ được, khng qun st được, khng giảng trạch được, khng khai thị được, khng tuyn minh được. Khng ai c thể lm cho chng sanh hiểu r. Chỉ trừ sức gia bị của Chư Phật, sức thần thng của Phật, sức oai đức của Phật, sức bổn nguyện của Phật, v sức thiện căn đời trước của họ, sức nhiếp thọ của thiện tri thức, sức tinh tn su, sức minh giải lớn, sức tm thanh tịnh xu hướng Bồ đề, sức nguyện rộng lớn cầu nhứt thiết tr. Ci xin đức Thế Tn ty thuận chng ti v những dục giải của cc chng sanh, những trn những ngn ngữ, những tự tại, những trụ đại, những căn thanh thịnh, những phương tiện, những tm cảnh giới, những y chỉ cng đức của Như Lai, những php đ được nghe thọ của chng ti v cc chng sanh m hiển thị đức Như Lai : thuở xưa xu cầu tm Nhứt thiết tr, thuở xưa pht khởi đại nguyện Bồ Tt, thuở xưa tu tịnh, những mn Ba La Mật, thuở xưa đ nhập những bực Bồ Tt, thuở xưa vin mn những hạnh Bồ Tt, thuở xưa thnh tựu phương tiện, thuở xưa tu hnh những đạo, thuở xưa chứng được php xuất ly, thuở xưa đ lm những sự thần thng, thuở xưa đ c bổn sự nhơn duyn, đến thnh ẳng Chnh Gic, chuyển diệu php lun, tịnh Phật quốc độ, điều phục chng sanh, mở thnh php Nhứt thiết tr, chỉ đường tất cả chng sanh, thọ sự cng dường của tất cả chng sanh, v tất cả chng sanh m ni cng đức bố th, v tất cả chng sanh m hiện ảnh tượng của Chư Phật. Những php như vậy, xin đức Phật v chng ti m giải thuyết.

Bấy giờ đức Thế Tn biết tm niệm của chư Bồ Tt, liền dng đại bi lm thn, đại bi lm mn, đại bi lm đầu, dng php đại bi m lm phương tiện, đầy khắp hư khng, nhập sư tử tần thn tam muội.

Khi đức Thế Tn nhập tam muội ny rồi, tất cả thế gian đều khắp nghim tịnh.

Liền đ, lu cc đại trang nghim bỗng nhin rộng rải khng c ngằn m, kim cang lm đất, bửu vương che pha trn, v lượng bửu hoa v những chu ma ni rải đầy khắp trong lầu, lưu ly lm cột, cc thứ bu hiệp thnh, trang nghim với đại quang ma ni, vng dim ph đn, như bửu vương trm khắp pha trn nghim sức. Lầu cao thnh dy, đường gc km bn. Ko my thừa nhau, cửa nghạch chi nhau. Thềm, bực, hin, bao lơn đều đầu đủ. Tất cả đều trang nghim với diệu bửu. Những bửu ấy đều l hnh tượng nhơn thin, kin cố đẹp lạ đệ nhứt thế gian. Lưới bu ma ni che khắp pha trn. Bn cửa đều dựng trng phan, đều phng quang minh cng khắp giới. Ngoi đạo trn, thềm cấp lan can nhiều v lượng khng thể kể ni, đều bằng ngọc ma ni.

Lc đ lại do thần lực của Phật, rừng Thệ a bỗng nhin rộng ri đồng với bất khả thuyết Phật st vi trần số quốc độ. Tất cả diệu bửu xen lẫn trang nghim. Bất khả thuyết bửu trải khắp mọi nơi. V số bửu lm tường ro. Cy đa la bu trang nghim bn đường.

Trong rừng lại c v lượng hương h, đầy những nước thơm sng gợn xoay quanh. Tất cả hoa bu theo dng chuyển về pha hửu, tự nhin diễn ra m thanh Phật php. Bất tư ngh bạch lin hoa bu bp nở thơm tho giăng by trn mặt nước. Những cy bng bu trồng hng bn bờ sng. Bất tư ngh những đi, nh mt xếp hng trn bờ sng, lưới bu ma ni che trm. V số bu phng đại quang minh. ốt những diệu hương mi thơm ngo ngạt.

Lại dựng v lượng bửu trng. Những l : bửu hương trng, bửu y trng, bửu phan trng, bửu thắng trng, bửu hoa trng, bửu anh lạc trng, bửu man trng, bửu linh trng, ma ni bửu ci trng, đại ma ni bửu trng, quang minh biến chiếu ma ni bửu trng, xuất nhứt thiết Như Lai danh hiệu m thanh ma ni vương trng, sư tử ma ni vương trng, thuyết nhứt thiết Như Lai bổn sự hải ma ni vương trng, hiện nhứt thiết php giới ảnh tượng ma ni vương trng. Những bửu trng ny by hng trang nghim cng khắp mười phương.

Bấy giờ trong hư khng trn rừng Thệ a c bất tư ngh thin cung điện vn, V số hương thọ vn, bất khả thuyết Tu Di sơn vn, bất khả thuyết kỹ nhạc vn pht ra tiếng hay diệu ca ngợi đức Như Lai, bất khả thuết bửu lin hoa vn, bất khả thuyết bửu ta vn trải thin y Bồ Tt ngồi trn đ ca ngợi cng đức của Phật, bất khả thuyết thin vương hnh tượng ma ni bửu vn, bất khả thuyết bạch chơn chu vn, bất khả thuyết xch chu lu cc trang nghim cụ vn, bất khả thuyết vũ kim cang kin cố chu vn. Những bửu vn ny đều dừng ở hư khng bao vng cng khắp để trang nghim.

Tại sao vậy ?

V thin căn của đức Như Lai bất tư ngh. V bạch php của đức Như Lai bất tư ngh. V oai lực của đức Như Lai bất tư ngh. V đức Như Lai c thể dng một thn tự tại biến ha khắp tất cả thế giới bất tư ngh. V đức Như Lai c thể dng thần lực lm cho tất cả Phật v Phật quốc trang nghim đều nhập vo thn mnh bất tư ngh. V đức Như Lai c thể ở trong một vi trần hiện khắp ảnh tượng tất cả php giới bất tư ngh. V đức Như Lai c thể ở trong một lỗ lng th hiện qu khứ tất cả chư Phật bất tư ngh. V đức Như Lai ty phng mỗi một quang minh đều c thể chiếu khắp tất cả thế giới bất tư ngh. V đức Như Lai c thể ở trong một lỗ lng pht ra tất cả Phật st vi trần số biến ha vn đầy khắp tất cả chư Phật quốc độ bất tư ngh. V đức Như Lai c thể ở trong một lỗ lng hiện khắp tất cả thế giới mười phương : thnh trụ hoại kiếp bất tư ngh.

Như ở tại rừng Thệ a vườn cấp C ộc thấy Phật quốc thanh tịnh trang nghim, mười phương tất cả php giới hư khng giới, tất cả thế giới cũng đều thấy như vậy.

Những l thấy thn đức Như Lai ở rừng Thệ a, chng hội Bồ Tt thảy đều cng khắp. Thấy khắp nơi mưa những my trang nghim. Thấy khắp nơi mưa những my bửu quang minh chiếu sng. Thấy khắp nơi mưa những my ma ni bửu. Thấy khắp nơi mưa những my lọng trang nghim che trm ci Phật. Thấy khắp nơi mưa những my thin thn. Thấy khắp nơi mưa những my hoa thọ. Thấy khắp nơi mưa những my y thọ. Thấy khắp nơi mưa những my bửu man anh lạc nối tiếp chẳng dứt cng khắp tất cả đại địa. Thấy khắp nơi mưa những my đồ trang nghim. Thấy khắp nơi mưa những my thơm hnh chng sanh. Thấy khắp nơi mưa những my lưới hoa bu vi diệu tiếp nỗi chẳng ngớt. Thấy khắp nơi mưa những my chư Thin nữ cầm trng phan bu đi qua lại ở trong hư khng. Thấy khắp nơi mưa những my bữu lin hoa, ở trong cnh hoa tự nhin pht ra những tiếng nhạc. Thấy khắp nơi mưa những my ta sư tử lưới bu anh lạc dng trang nghim.

Lc đ phương ng qua khỏi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới hải, c thế giới tn l Kim ăng Vn Trng. ức Phật nơi đ hiệu l Tỳ L Gi Na Thắng ức Vương.

Trong chng hội của đức Phật đ c Bồ Tt hiệu l Tỳ L Gi Na Nguyện Quang Minh, cng bất khả thuyết Phật st vi trần số Bồ Tt cu hội đến chỗ đức Phật, đều dng thần lực hiện những lm my : my thin hoa, my thin hương, my thin mạt hương, my thin man, my thin bửu, my thin trang nghim cụ, my thin bửu ci, my thin vi diệu y, my thin bửu trng phan, my những diệu bửu trang nghim đầy dẫy hư khng.

ến chỗ đức Phật rồi, chư Bồ Tt đảnh lễ chn Phật. Liền ở nơi phương ng ha lm lu cc bửu trang nghim v ta sư tử bửu lin hoa tạng chiếu khắp mười phương. Lưới như bửu chong trn thn. Rồi cng quyến thuộc ngồi kiết gi trn đ.

Phương Nam qua khởi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới hải, c thế giới tn l Kim Cang Tạng. ức Phật nơi đ hiệu l Phổ Quang Minh V Thắng Tạng Vương.

Trong chng hội của đức Phật đ, c Bồ Tt hiệu l Bất Khả Hoại Tinh Tấn Vương, cng bất khả thuyết Phật st vi trần số Bồ Tt cu hội đến chỗ đức Phật, đồng cầm những lưới bửu hương, những bửu anh lạc, những bữu hoa đới, những bửu man đới, những kim cang anh lạc, những lưới bửu ma ni, những bửu y đới, những bửu anh lạc đới, những thắng quang minh ma ni đới, những sư tử ma ni bửu anh lạc. ều dng thần lực lm cho những bửu vật trn đầy khắp tất cả thế giới hải.

ến chỗ đức Phật rồi, chư Bồ Tt đảnh lễ chn Phật. Liền ở nơi phương Nam ha lm lu cc biến chiếu thế gian ma ni bửu trang nghim, v ta sư tử phổ chiếu thập phương bửu lin hoa tạng. Dng những lưới bửu hoa chong trn thn, cng cc quyến thuộc ngồi kiết gi trn đ.

Phương Ty qua khởi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới hải, c thế giới tn l Ma Ni Bửu ăng Tu Di Sơn Trng. ức Phật nơi đ hiệu l Php Giới Tr ăng.

Trong chng hội của đức Phật đ c Bồ Tt hiệu l Phổ Thắng V Lượng Oai ức Vương, cng thế giới hải vi trần số Bồ Tt cu hội đồng đến chỗ ức Phật. ều dng thần lực hiện bất khả thuyết Phật st vi trần số những hương thoa, hương thắp, my Tu Di sơn, những my Tu Di sơn hương thủy nhiều mu, những my Tu Di sơn quang minh ma ni bửu vương, những my Tu Di sơn quang diệm lun trang nghim trng, những my Tu Di sơn kim cang tạng ma ni vương trang nghim nhiều mu, những my Tu Di sơn dim ph đn ma ni bửu trng chiếu khắp tất cả thế giới, những my Tu Di sơn ma ni bửu hiện tất cả php giới, những my Tu Di sơn ma ni bửu vương hiện tất cả chư Phật tướng hảo, những my Tu Di sơn ma ni bửu vương hiện bổn sự nhơn duyn của chư Phật ni tất cả cng hạnh tu hnh của chư Bồ Tt, những my Tu Di sơn ma ni bửu vương hiện tất cả Phật ngồi Bồ đề đề trng. Những my ny đầy khắp php giới.

ến chỗ đức Phật rồi, chư Bồ Tt đảnh lễ chn đức Phật, liền ở phương Ty ha lu cc nhứt thiết hương vương, lưới bu chơn chu giăng trm trn đ, v ha to sư tử bửu lin hoa tạng trng bng Thin ế, dng lưới ma ni diệu sắc chong nơi thn, trn đầu trang nghim với mo tm vương bửu, cng cc quyến thuộc ngồi kiết gi trn trn ta đ.

Phương Bắc qua khởi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới, c thế giới tn l Bửu Y Quang Minh Trng. ức Phật nơi đ hiệu l Chiếu Hư Khng Php Giới ại Quang Minh. Trong chng hội của ức Phật đ, c Bồ Tt hiệu l V Ngại Thắng Tạng Vương cng thế giới hải vi trần số Bồ Tt cu hội đồng đến chỗ đức Phật đều dng thần lực hiện những my bửu y. Những l my bửu y quang minh mu vng, những my bửu y ướp hương, my bửu y nhựt trng ma ni vương, my bửu y kim sắc x nhin ma ni, những my bửu y quang diệm, những my bửu y ma ni thượng diệu tượng tinh t, những my bửu y ma ni bạch ngọc quang, những my bửu y ma ni th thắng quang minh biến chiếu, những my bửu y ma ni oai thế quang minh biến chiếu, những my bửu y ma ni trang nghim hải. Những my bửu y ny đầy khắp hư khng.

Khi đến chỗ đức Phật, chư Bồ Tt đảnh lễ chn Phật, liền ở phương Bắc ha lm lu cc ma ni bửu hải trang nghim, v to sư tử lin hoa tạng tỳ lưu ly bửu. Dng lưới ma vi vương sư tử oai đức chong trn thn. Dng bửu vương thanh tịnh minh chu trang nghim trn đầu. Cng chư quyến thuộc ngồi kiết gi trn ta đ.

Phương ng Bắc qua khởi bất khả thyuết Phật st vi trần số thế giới, c thế giới tn l Nhất Thiết Hoan Hỉ Thanh Tịnh Quang Minh Vng. ức Phật nơi đ hiệu l V Ngại Nhn.

Trong chng hội của đức Phật đ c Bồ Tt hiệu l Ho Hiện Php Giới Nguyện Nguyệt Vương, cng thế giới hải vi trần số Bồ Tt cu hội đồng đến chỗ đức Phật, đều dng thần lực hiện my lu cc bu, my lu cc hương, my lu cc hương đốt, my lu cc hoa, my lu cc chin đn, my lu cc kim cang, my lu cc ma ni, my lu cc huỳnh kim, my lu cc bửu y, my lu cc lin hoa, che khắp thế giới mười phương.

Khi đ đến chỗ Phật, chư Bồ Tt đảnh lễ chn đức Phật, liền ở phương ng Bắc ha lm lu cc đại ma ni php giới mn, v ta sư tử lin hoa tạng v đẳng hương vương, dng lưới ma ni hoa chong trn thn, đội mo diệu bửu tạng ma ni vương, cng chư quyến thuộc ngồi kiết gi trn ta đ.

Phương ng Nam qua khởi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới, c thế giới hiệu l Hương Vn Trang Nghim Trng. ức Phật nơi đ hiệu l Long Tự Tại Vương.

Trong chng hội của đức Phật đ c Bồ Tt hiệu l php Huệ Quang Diệm Vương, cng thế giới hải vi trần số Bồ Tt cu hội đồng đến chỗ đức Phật, đều dng thần lực hiện my kim sắc vin mn quang minh, my v lượng bửu sắc vin mn quang minh, my Như Lai ho tướng vin mn quang minh, my những bửu sắc vin mn quang minh, my lin hoa tạng vin mn quang minh, my bửu thọ chi vin mn vin quang minh, my Như Lai đảnh kế vin mn quang minh, my dim ph đn kim sắc vin mn quang minh, my nhựt sắc vin mn quang minh, my tinh nguyệt sắc vin mn quang minh, đầy khắp hư khng.

ến chỗ đức Phật rồi Chư Bồ Tt đảnh lể chn đức Phật, liền ở Phương ng Nam ha lm Lu cc tỳ l gi na tối thượng bửu quang minh, v ta sư tử kim cang ma ni lin hoa tạng lưới bửu quang diệm ma ni vương chong trn thn, cng cc quyến thuộc ngồi kiết gi trn ta đ.

Phương Ty Nam qua khỏi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới, c thế giới tn l Nhựt Quang Ma Ni Tạng. ức Phật nơi đ hiệu l Phổ Chiếu Chư Php Tr Nguyệt Vương.

Trong chng hội của đức Phật đ c Bồ Tt hiệu l Tồi Ph Nhứt Thiết Ma Qun Tr Trng Vương, cng thế giới hải vi trần số Bồ Tt cu hội, đồng đến chỗ đức Phật. Ở trong tất cả lỗ lng hiện ra my hoa diệm khắp hư khng giới, my hương diệm, my bửu diệm, my kim cang diệm, my thiu hương diệm, my điển quang diệm, my tỳ l gi na ma ni bửu diệm, my nhứt thiết kim quang diệm, my thắng tạng ma ni vương quang diệm, my đồng tam thế Như Lai hải quang diệm, mỗi mỗi đều từ những lỗ lng hiện ra khắp hư khng giới.

Khi đ đến chỗ đức Phật chư Bồ Tt đảnh lễ chn đức Phật, liền ở phương Ty Nam ha lm lưới phổ hiện thập phương php giới quang minh lu cc đại ma ni bửu, v ta sư tử hương đăng diệm bửu lin hoa tạng, dng lưới ly cấu tạng ma ni chong trn thn, đội mảo xuất nhứt thiết chng sanh pht thu m ma ni vương nghim sức, cng cc quyến thuộc ngồi kiết gi trn ta đ.

Phương Ty Bắc qua khởi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới, c thế giới tn l Tỳ L Gi Na Nguyện Ma Ni Vương Tạng.ức Phật nơi đ hiệu l Phổ Quang Minh Tối Thắng Tu Di Vương.

Trong chng hội của đức Phật đ c Bồ Tt hiệu l Nguyện Tr Quang Minh Trng, cng thế giới hải vi trần số Bồ Tt cu hội đồng đến chỗ đức Phật. Trong khoảng mỗi niệm, nơi tất cả tướng hảo, tất cả lỗ lng, tất cả thn phần đều hiện ra my hnh tượng tất cả tam thế Như Lai, my hnh tượng tất cả Bồ Tt, my hnh tượng chng hội của tất cả Như Lai, my hnh tượng thn biến ho của tất cả Như Lai, my hnh tượng thn bổn sanh của tất cả Như Lai, my hnh tượng tất cả Thanh văn, Bch Chi Phật, my hnh tượng Bồ đề trng của tất cả Như Lai, my hnh tượng thần biến của tất cả Như Lai, my hnh tượng tất cả thế gian chủ, my hnh tượng tất cả quốc độ thanh tịnh, đầy khắp hư khng.

Khi đ đến chỗ đức Phật, chư Bồ Tt đảnh lễ chn Phật, liền ở phương Ty Bắc ha lm lu cc ma ni bửu trang nghim phổ chiếu thập phương v to sư tử bửu lin hoa tạng phổ chiếu thế giang. Dng lưới chơn chu v năng thắng quang minh chong trn thn, đội mo phổ quang minh ma ni bửu, cng cc quyến thuộc ngồi kiết gi trn ta đ.

Hạ phương qua khỏi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới, c thế giới tn l Nhứt Thiết Như Lai Vin Mn Quang Phổ Chiếu. ức Phật nơi đ hiệu l Hư Khng V Ngại Tướng Tr Trng Vương.

Trong chng hội của đức Phật đ c Bồ Tt hiệu l Ph Nhứt Thiết Chướng Dũng Mnh Tr Vương, cng thế giới hải vi trần số Bồ Tt cu hội đồng đến chỗ đức Phật. Trong tất cả lỗ lng hiện ra my m thanh ni ngữ ngn hải của tất cả chng sanh my m thanh ni tu hnh phương tiện hải của tất cả tam thế Bồ Tt, my m thanh ni pht nguyện phương tiện hải của tất cả Bồ Tt, my m thanh ni tất cả Bồ Tt thnh mn thanh tịnh Ba la mật phương tiện hải, my m thanh ni tất cả Bồ Tt vin mn hạnh khắp tất cả ci, my m thanh ni tất cả Bồ Tt thnh tựu tự tại dụng, my m thanh ni tự tại dụng của tất cả Như Lai qua ngồi đạo trng ph chng ma qun thnh ẳng Chnh Gic, my m thanh ni tất cả Như Lai chuyển php lun khế kinh : mn danh hiệu hải, my m thanh ni tất cả php phương tiện hải ty cơ gio ha đều phục chng sanh, my m thanh ni tất cả phương tiện hải ty thời ty thiện căn ty nguyện lực khiến khắp chng sanh chứng được tr huệ.

Khi đ đến chỗ đức Phật, chư Bồ Tt đảnh lễ chư Phật, liền ở Hạ phương ha lm lu cc chng bửu trang nghim hiện hnh tượng cung điện của tất cả Như Lai, v to sư tử bửu lin hoa tạng, đội mo phổ hiện đạo trng ảnh ma ni bửu, cng cc quyến thuộc ngồi kiết gi trn to đ.

Thượng phương qua khởi bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới hải, c thế giới tn l Thuyết Phật Chủng Tnh V Hữu Tận. ức Phật nơi đ hiệu l Phổ Tr Lun Quang Minh m.

Trong chng hội của đức Phật đ c Bồ Tt hiệu l Php Giới Sai Biệt Nguyện, cng thế giới hải vi trần số Bồ Tt cu hội đồng đến chỗ đức Phật Thch Ca Mu Ni. Nơi tất cả tướng hảo, tất cả lỗ lng, tất cả thn phần, tất cả chi tiết, tất cả đồ trang nghim, tất cả y phục hiện ra tất cả chư Phật qu khứ như đức Tỳ L Gi Na v.v... tất cả chư Phật vị lai hoặc đ được thọ k hay chưa được thọ k, hiện tại mười phương tất cả quốc độ tất cả chư Phật v chng hội. Cũng hiện ra những bổn sự hải thật hnh n Ba la mật v tất cả người thọ bố th thuở qu khứ. Cũng hiện ra những bổn sự hải thật hnh Thi Ba la mật thuở qu khứ. Cũng hiện những bổn sự hải thuở qu khứ thật hnh nhẫn nhục Ba La mật cắt dứt chi thể tm khng động loạn. Cũng hiện những bổn sự hải thuở qu khứ thật hnh Tinh tấn Ba la mật dũng mnh bất thối. Cũng hiện những bổn sự hải thuở qu khứ cầu Như Lai Thiền Ba la mật hải m được thnh tựu. Cũng hiện những bổn sự hải thuở qu khứ cầu chư Phật chuyển php lun m được thnh tựu php pht tm dũng mnh tất cả đều xả bỏ. Cũng hiện những bổn sự hải thuở qa khứ thch thấy chư Phật, thch hnh Bồ Tt đạo, thch gio ho chng sanh. Cũng hiện những bổn sự hải thuở qu khứ những Bồ Tt đại nguyện thanh tịnh trang nghim. Cũng hiện những bổn sự hải thuở qu khứ chư Bồ Tt thanh lực Ba la mật dũng mnh thanh tịnh. Cũng hiện những bổ sự hải thuở qu khứ tất cả Bồ Tt tu vin mn tr Ba la mật. Tất cả những bổ sự hải như vậy thảy đều đầy khắp quảng đại php giới.

Khi đ đến chỗ đức Phật, chư Bồ Tt đảnh lễ chn đức Phật, liền ở Thượng phương ha lm lu cc kim cang tạng trang nghim, v to sư tử lin hoa tạng đế thanh kim cang vương, dng lưới bửu quang minh ma ni vương chong trn thn dng ma ni bửu vương diễn thuyết tam thế Như Lai danh hiệu lm minh chu trn mo, cng cc quyến thuộc ngồi kiết gi trn ta đ.

Mười phương tất cả Bồ Tt v quyến thuộc đều từ trong hạnh nguyện của Phổ Hiền Bồ Tt m sanh, dng tr nhn thanh tịnh thấy tam thế Phật, khắp nghe tu đa la hải của chư Phật chuyển php lun, đ được đến nơi tất cả Bồ Tt tự tại bĩ ngạn. Trong mỗi niệm hiện đại thần biến. Gần gũi tất cả chư Phật Như Lai. Một thn đầy khắp tất chng hội đạo trng của tất cả Như Lai trong tất cả thế giới. Trong mỗi vi trần, hiện khắp tất cả cảnh giới thế gian. Gio ha thnh tựu tất cả chng sanh chưa từng lỗi thời. Trong một lỗ lng pht ra m thanh thuyết php của tất cả Như Lai. Biết tất cả chng sanh thảy đều như huyễn. Biết tất cả đức Phật thảy đều như ảnh. Biết tất cả loi thọ sanh thảy đều như mộng. Biết tất cả nghiệp bo thảy đều như tượng trong gương. Biết tất cả những g c sanh khởi thảy đều như nh nắng gắt. Biết tất cả thế giới đều như biến ha. Thnh tựu Thập lực v u của đức Như Lai. Dũng mnh tự tại hay sư tử hống. Vo su trong biển cả v tận biện ti. ược ngn từ hải của tất cả chng sanh. Những php tr nơi hư khng php giới, việc lm v ngại. Biết tất cả php khng chướng ngại. Tất cả Bồ Tt thần thng cảnh giới đều đ thanh tịnh. Dũng mnh tinh tấn x dẹp ma qun. Hằng dng tr huệ thấu r tam thế. Biết tất cả php dường như hư khng, chẳng c nghịch tri cũng khng chấp lấy. Dầu sing tinh tấn m biết nhứt thiết tr trọn khng chỗ đến. Dầu qun cảnh giới m biết tất cả những g c đều l bất khả đắc. Dng tr phương tiện nhập tất cả php giới. Dng tr bnh đẳng nhập tất cả quốc độ. Dng sức tự tại khiến tất cả thế giới xoay vần nhập nhau. Xứ xứ thọ sanh trong tất cả thế giới. Thấy những loại hnh tướng của tất cả thế giới. Nơi cảnh vi tế hiện ci quảng đại. Nơi cảnh quảng đại hiện ci vi tế. Nơi một chỗ đức Phật, trong khoảng một niệm được tất cả đức Phật oai thần gia hộ. Thấy khắp mười phương khng bị m lầm. Trong khoảng st na đều c thể qua đến.

Tất cả Bồ Tt c cng đức tr huệ v bin như vậy ngồi đầy trong rừng Thệ a. y l nương thần lực của đức Như Lai.

Lc đ chư thượng thủ đại Thanh Văn cc Trưởng lo : X Lợi Phất, ại Mục Kiền Lin, Ma Ha Ca Diếp, Ly B a, Tu Bồ ề, A Nu Lu , Na , Kiếp Tn Na, Ca Chin Din, Ph Lu Na v.v... Chư đại Thanh Văn ny ở tại rừng Thệ a m đều chẳng thấy thần lực của Như Lai. Chẳng thấy sự nghim hảo của Như Lai. Chẳng thấy cảnh giới của Như Lai. Chẳng thấy sự du h của Như Lai. Chẳng thấy sự thần biến của Như Lai. Chẳng thấy sự tn thắng của Như Lai. Chẳng thấy sự diệu hạnh v oai đức của Như Lai. Chẳng thấy sự trụ tr của Như Lai. Chẳng thấy ci thanh tịnh của Như Lai. Lại cũng chẳng thấy cảnh giới Bồ Tt bất tư ngh, Bồ Tt đại hội, Bồ Tt phổ nhập, Bồ Tt phổ ch, Bồ Tt phổ nghệ, Bồ Tt thần biến, Bồ Tt du h, Bồ Tt quyến thuộc, Bồ Tt phương sở, Bồ Tt trang nghim sư tử ta, Bồ Tt cung điện, Bồ Tt trụ xứ, Bồ Tt nhập tam muội tự tại, Bồ Tt qun st, Bồ Tt tần thn, Bồ Tt dũng mnh, Bồ Tt cng dường, Bồ Tt thọ k, Bồ Tt thnh thục, Bồ Tt dũng kiện, Bồ Tt php thn thanh tịnh, Bồ Tt tr thn vin mn, Bồ Tt nguyện thn thị hiện, Bồ Tt sắc thn thnh tựu, Bồ Tt tướng hảo cụ tc thanh tịnh, Bồ Tt quang minh thường nhiều mu trang nghim, Bồ Tt phng lưới đại quang minh, Bồ Tt khởi my biến ha, Bồ Tt thn khắp mười phương, Bồ Tt cc hạnh vin mn. Những sự như vậy, tất cả Thanh Văn đại A La Hn thảy đều khng thấy.

Tại sao vậy ?

V thiện căn chẳng đồng. V vốn khng tu tập thiện căn thấy Phật tự tại. V vốn chẳng khen ni cng đức thanh tịnh của tất cả Phật độ ở mười phương. V vốn chẳng ca ngợi những thần biến của chư Phật Thế Tn. V vốn chẳng ở trong sanh tử pht tm V thượng Bồ đề. V vốn chẳng lm cho kẻ khc pht tm Bồ đề. V vốn chẳng c thể lm cho chủng tnh Như Lai khng đoạn tuyệt. V vốn chẳng nhiếp thọ chng sanh. V vốn chẳng khuyn kẻ khc tu hạnh Ba La mật của Bồ Tt. V lc ở trong sanh tử lưu chuyển, vốn chẳng khuyn bảo chng sanh cầu đại tr nhn tối thắng. V vốn chẳng tu tập thiện căn pht sanh Nhứt thiết tr. V vốn chẳng thnh tựu thiện căn xuất thế của Như Lai. V vốn chẳng được tr thần thng nghim tịnh Phật độ. V vốn chẳng được cảnh sở tri của Bồ Tt nhn. V vốn chẳng cầu những thiện căn siu xuất thế gian bất cộng Bồ đề. V vốn chẳng pht Bồ Tt đại nguyện. V sanh ra vốn chẳng từ sự gia bị của đức Như Lai. V vốn chẳng biết tất cả php như huyễn, chư Bồ Tt như mộng. V vốn chẳng được sự hoan hỷ quảng đại của chư đại Bồ Tt. Những điều trn đy đều l cảnh giới tr nhn Phổ Hiền Bồ Tt chẳng cng chung với tất cả hng Nhị thừa. Do cớ ny, nn chư đại Thanh văn khng thấy được, chẳng biết được, chẳng nghe được, chẳng nhập được, chẳng chứng được, chẳng niệm được, chẳng qun st được, chẳng tnh lường được, chẳng tư duy được, chẳng phn biệt được. Thế nn dầu cũng ở trong rừng Thệ a m chẳng thấy được những đại thần biến của Như Lai.

Lại v chư đại Thanh Văn khng c thiện căn như vậy, khng c tr nhn như vậy, khng c tam muội như vậy, khng c giải thot như vậy, khng c thần thng như vậy, khng c oai đức như vậy, khng c thế lực như vậy, khng c tự tại như vậy, khng c trụ xứ như vậy, khng c cảnh giới như vậy, v thế nn ở nơi đy khng biết được khng thấy được, khng nhập được, khng chứng được, khng trụ được khng hiểu được, khng qun st được, khng nhẫn thọ được, khng xu hướng được, khng noi theo được.

Lại cũng v chẳng c thể v người khc m khai diễn giải thot, tn thn thị hiện dắt du khuyến tấn, cho họ xu hướng, cho họ tu tập, cho họ an trụ, cho họ chứng nhập.

Tại sao vậy ? V chư đại đệ tử y theo Thanh Văn thừa m xuất ly, thnh tựu Thanh Văn đạo, đầy đủ Thanh Văn hạnh, an trụ Thanh Văn qủa. Nơi chơn đế v hữu được quyết định tr, trụ lun nơi thiệt tế rốt ro tịch tịnh, la xa đại bi, bỏ cc chng sanh an trụ nơi việc của mnh. Nơi tr huệ kia chẳng chứa nhm được, chẳng tu hnh được, chẳng an trụ được, chẳng nguyện cầu được, chẳng thnh tựu được, chẳng thanh tịnh được, chẳng xu nhập được, chẳng thng đạt được, chẳng thấy biết được, chẳng chứng đắc được. V thế nn dầu ở trong rừng Thệ a m chẳng thấy được thần biến quảng đại của đức Như Lai.

Chư Phật tử ! Như ở bờ sng Hằng, c trăm ngn ức v lượng ngạ quỷ la lồ đi kht, khắp mnh lửa chy. Những quạ, kn kn, ch si đua nhau rượt bắt. Cc ngạ quỷ ny v qu kht muốn tm nước uống, nhưng dầu ở bn sng m chẳng thấy nước. Cũng c kẻ thấy sng nhưng lại thấy kh cạn.

Tại sao vậy ? V cc ngạ quỷ ny bị nghiệp chướng su nặng che mờ.

Cũng vậy, chư đại Thanh Văn dầu đến ở trong rừng Thệ a m chẳng thấy thần lực quảng đại của đức Như Lai. V bỏ Nhứt thiết chủng tr, bị mn v minh che lo đi mắt. V chẳng từng gieo trồng những thiện căn Nhứt thiết chủng tr.

V như c người ở giữa đại hội ngủ say chim bao thấy trn đảnh ni Tu Di, Thin ế ngự nơi thnh Thiện Kiến, cung điện vườn cy cc thứ nghim tốt. Ngn mun ức Thin Tử Thin nữ. Thin hoa rải khắp mọi nơi. Những y thọ sanh ra y phục đẹp. Những hoa thọ đơm nở hoa đẹp. Những m nhạc thọ trổi thin m nhạc. Những thin thể nữ ca ngm tiếng tốt. V lượng chư thin ở trong đ vui chơi. Người nằm mộng ny tự thấy mặc thin y đi dạo khắp Thin cung.

Ở trong đại hội tất cả mọi người dầu đồng ở một chỗ m chẳng thấy chẳng biết cảnh giới Thin cung như vậy.

Cũng vậy, tất cả Bồ Tt v từ lu chứa nhm thiện căn, v pht nguyện quảng đại cầu Nhứt thiết chủng tr, v học tập tất cả Phật cng đức, v tu hnh đạo trang nhgim của Bồ Tt, v vin mn php Nhứt thiết chủng tr, v đầy đủ những hạnh nguyện Phổ Hiền, v xu nhập tr địa của tất cả Bồ Tt, v du h những tam muội sở trụ của tất cả Bồ Tt, v đ c thể qun st Cảnh giới tr huệ của tất cả Bồ Tt khng chướng ngại. Do đy nn đều thấy thần biến tự tại bất tư ngh của Như Lai Thế Tn.

Tất cả Thanh Văn đều chẳng thấy được, đều chẳng biết được, v khng c thanh tịnh nhn của Bồ Tt.

V như ni Tuyết đủ những dược thảo. Lương y đến đ đều c thể phn biệt biết. Cn những thợ săn, những người chăn sc vật thường ở trn đ m chẳng thấy biết được thuốc hay.

y cũng như vậy, bởi chư Bồ Tt nhập tr cảnh giới đủ sức tự tại, c thể thấy thần biến quảng đại của đức Như Lai.

Chư Thanh Văn đại đệ tử chỉ cầu tự lợi chẳng muốn lợi tha, chỉ cầu tự an chẳng muốn an tha, nn dầu ở trong rừng Thệ a m chẳng thấy chẳng biết.

V như trong đất c mỏ thất bảo. Nh bc học tr huệ sng suốt, c thể kho phn biệt biết thấy những m bu đ. Người ny c đại phước đức nn ty lấy dng tự tại : Phụng dưỡng cha mẹ, cung cấp kẻ ngho bịnh cơ hn c độc.

Những người khng tr huệ khng phước đức dầu cũng đến chỗ m bo m chẳng biết chẳng thấy chẳng được lợi ch.

Cũng vậy, chư đại Bồ Tt c tr nhn thanh tịnh c thể nhập cảnh giới thậm thm bất tư ngh, thấy được thần lực của Phật, nhập được cc php mn, du hnh được tam muội hải, hay cng dường chư Phật, hay dng chnh php khai ngộ chng sanh, hay dng Tứ nhiếp php nhiếp thọ chng sanh.

Chư đại Thanh Văn chẳng thấy được thần lực của Chư Phật, cng chẳng thấy được chng Bồ Tt.

V như người m đến chỗ chu bảo, hoặc đi, hoặc đứng, hoặc ngồi, hoặc nằm vẫn chẳng thấy được chu bảo. V khng thấy nn khng lấy được, chẳng dng được.

y cũng như vậy, chư đại đệ tử Thanh Văn dầu ở rừng Thệ a thn cận đức Thế Tn m chẳng thấy thần lực tự tại của đức Thế Tn, cũng chẳng thấy được đại hội Bồ Tt, v khng c tịnh nhn v ngại của đại Bồ Tt, nn chẳng c thể thứ đệ ngộ nhập php giới thấy thần lực tự tại của đức Như Lai.

V như c người được thanh tịnh nhn gọi l ly cấu quang minh, tất cả mu tối khng lm chướng được. Bấy giờ ở trong đm tối c v lượng ức người, hoăc đi, hoặc đứng, hoặc ngồi, hoặc nằm, hnh tướng oai nghi. Người ny ở trong đại chng đ đều thấy biết r rng. Cn đại chng đ lại khng thấy biết oai nghi tấn thối của người minh nhn ny.

Cũng vậy, đức Phật thnh tựu tr nhn thanh tịnh v ngại thấy r tất cả thế gian.

ức Phật thị hiện thần thng biến ha, chng đại Bồ Tt cu hội. Hng đại đệ tử Thanh Văn đều chẳng thấy được.

V như Tỳ Kheo ở giữa đại chng nhập biến xứ định. Những l địa biến xứ định, thủy biến xứ định, hỏa biến xứ định, phong biến xứ định, thanh biến xứ định, huỳnh biến xứ định, xch biến xứ định, bạch biến xứ định, thin biến xứ định, chng sanh thn biến xứ định, ngữ ngn m thanh biến xứ định, cảnh duyn biến xứ định. Người nhập định ny thấy những cảnh đ. Những người khc khng thấy được. Chỉ trừ người trụ trong chnh định ny.

Cũng vậy, đức Như Lai hiện Phật cảnh giới bất tư ngh, Bồ Tt thấy cả, Thanh Văn chẳng thấy.

V như c người dng thuốc ẩn thn tự thoa ln mắt, ở trong chng hội tới lui ngồi đứng, khng ai thấy được. Người này thời thấy tất cả những sự trong đại chng.

Cũng vậy, đức Như Lai siu qu thế gian, thấy khắp thế gian. Chẳng phải hng Thanh Văn thấy được. Chỉ trừ chư đại Bồ Tt xu hướng cảnh giới Nhứt thiết tr. P1566

Như người khi đ sanh ra thời c hai Thin thần hằng theo kề. Một Thin thần hiệu ồng Sanh. Một Thin thần hiệu ồng Danh. Thin thần thường thấy người. Người thời chẳng thấy được Thin thần.

Cũng vậy đức Như Lai ở trong đại hội Bồ Tt hiện đại thần thng. Chư đại Thanh Văn đều chẳng thấy được.

V như Tỳ Kheo được tm tự tại nhập diệt tận định, su căn chẳng hiện hnh, chẳng hay chẳng biết tất cả ngữ ngn. V định lực chấp tr nn chẳng nhập diệt.

Cũng vậy, tất cả đại Thanh Văn dầu ở tại rừng Thệ a, đủ cả su căn m đối với những sự tự tại của Như Lai cng chng hội Bồ Tt, chẳng biết chẳng thấy, chẳng hay chẳng nhập.

Tại sao vậy ? V cảnh giới của đức Như Lai thậm thm quảng đại, kh thấy, kh biết, kh suy, kh lường. Siu xuất thế gian chẳng thể nghĩ bn, chẳng g lm hoại được. Chẳng phải cảnh giới của hng Nhị thừa. V thế nn Như Lai tự tại thần lực v chng hội Bồ Tt cng rừng Thệ a, cng khắp tất cả thanh tịnh thế giới. Những sự như vậy, chư đại Thanh Văn đều chẳng thấy biết, v họ chẳng phải căn kh ny.

Lc đ, Tỳ L Gi Na Nguyện Quang Minh Bồ Tt, thừa Phật thần lực, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

Cc ngi nn qun st

Phật đạo bất tư ngh

Nơi rừng Thệ a ny

Thị hiện thần thng lực.

Oai thần lực của Phật

Biến hiện v ương số

Tất cả cc thế gian

M lầm chẳng r được.

Php vương php thm diệu

V lượng kh nghĩ bn

Hiện ra những thần thng

Thế gian chẳng lường được.

V biết php v tướng

Thế nn gọi l Phật

M đủ tướng trang nghim

Xưng dương chẳng kể hết.

Nay ở trong rừng ny

Thị hiện đại thần lực

Rất su v bin lượng

Ngn từ khng biện được.

Ngi xem đại oai đức

V lượng chng Bồ Tt

Mười Phương những quốc độ.

M đến thấy Thế Tn.

Chỗ nguyn đều đầy đủ

Chỗ lm khng chướng ngại

Tất cả cc thế gian

Khng ai suy lường được.

Tất cả chư Duyn Gic

V đại Thanh Văn kia.

Thảy đều chẳng biết được

Bồ Tt hạnh cảnh giới.

Bồ Tt đại tr huệ

Cc địa đều rốt ro

Dựng cao trng dũng mnh

Kh x kh động được.

Những bực ại Danh xưng

V lượng tam muội lực

Hiện ra những thần biến

Php giới đều sung mn.

Bấy giờ, Bất Khả Hoại Tinh Tấn Vương Bồ Tt thừa Phật thần lực, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

Ngi xem cc Phật tử

Tr tuệ tạng cng đức

Rốt ro hạnh Bồ đề

An ổn cc thế gian.

Tm Ngi vốn minh đạt

Kho nhập những tam muội

Tr huệ v bin tế

Cảnh giới khng lường được.

Nay rừng Thệ a ny

Mọi sự đều nghim sức

Chng Bồ Tt vn tập

Thn cận bn Như Lai

Ngi xem v lượng chng

Những bực v sở trước

Mười phương đến chỗ ny

Ngồi to bửu lin hoa.

Khng đến cũng khng ở

Khng dựa khng h luận

Tm ly cấu v ngại

Rốt ro nơi php giới

Kiến lập trng tr huệ

Kin cố chẳng động lay

Biết php khng biến ho

M hiện sự biến ho

Mười phương v lượng ci

Tất cả chỗ chư Phật

ồng thời đều qua đến

M cũng chẳng phn thn

Ngi xem Thch Sư Tử

Sức thần thng tự tại

Hay khiến chng Bồ Tt

Tất cả đều đến họp

Tất cả những Phật php

Php giới đều bnh đẳng

Ngn thuyết nn chẳng đồng

Chng ny đều thng đạt.

Chư Phật thường an trụ

Php giới bnh đẳng tế

Diễn ni php sai biệt

Ngn từ v cng tận.

Bấy giờ, Phổ Thắng v Thượng Oai ức Vương Bồ Tt thừa Phật thần lực, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

Ngi xem v thượng Sĩ

Tr quảng đại vin mn

Kho đạt thời phi thời

V chng diễn thuyết php.

X dẹp chng ngoại đạo

Tất cả những dị luận

Khắp ty tm chng sanh

V hiện thần thng lực

Chnh Gic chẳng hữu lượng

Cũng lại chẳng v lượng

Hoặc lượng, hoặc v lượng

Mu Ni đều siu việt.

Như mặt nhựt trn khng

Soi đến tất cả xứ

Phật tr cũng như vậy

R thấu tam thế php.

V như chnh đm rằm

Vầng trăng khng thiếu khuyết

Như Lai cũng như vậy

Bạch php đều vin mn.

Như mặt nhựt trn khng

Vận hnh khng tạm ngừng

Như Lai cũng như vậy

Thần biến thường tương tục.

Như mười phương quốc độ

Hư khng chẳng chướng ngại

Thế đăng hiện biến ha

Nơi thế cũng như vậy

V như đất thế gian

Chỗ nương của mun loại

Chiếu thế đăng php lun

Lm chỗ nương cũng vậy

V như gi lốc mạnh

Thổi đi khng chướng ngại

Phật php cũng như vậy

Mau khắp ở thế gian.

V như đại thủy lun

Thế giới nương trn đ

Tr huệ lun cũng vậy

Chỗ nương của chư Phật.

Bấy giờ, V Ngại Thắng Tạng Vương Bồ Tt thừa thần lực của Phật, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

V như đại bửu sơn

Lợi ch cc hm thức

Phật sơn cũng như vậy

Lợi ch khắp thế gian.

V như, đại hải thủy

ứng sạch khng nhơ bợn

Thấy Phật cũng như vậy

Trừ được những kht i

V như, Tu Di sơn

Ở ngay giữa đại hải

Thế Gian ăng cũng vậy

C từ nơi php hải.

Như biển đủ chu bu

Người cầu đều đầy đủ

V sư tr cũng vậy

Người thấy đều khai ngộ.

Như Lai tr thậm thm

V lượng cũng v số

Thế nn thần thng lực

Thị hiện kh nghĩ bn

V như, nh huyễn giỏi

Thị hiện những sự vật

Phật tr cũng như vậy

Hiện những tự tại lực.

V như, như bửu

Hay thỏa mn muốn

ấng tối thắng cũng vậy

Lm mn nguyện thanh tịnh

V như, minh tịnh bửu

Chiếu khắp tất cả vật

Phật tr cũng như vậy

Chiếu khắp tm quần sanh.

V như, bt diện bửu

Soi khắp cả cc phương

V Ngại ăng cũng vậy

Chiếu khắp cả php giới

V như, thủy thanh chu

Hay lm trong nước đục

Thấy Phật cũng như vậy

Su căn đều thanh tịnh.

Bấy giờ, Ha Hiện Php Giới Nguyện Nguyệt Vương Bồ Tt thừa Phật thần lực qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

V như đế thanh bửu

Hay lm xanh cc mu

Người thấy Phật cũng vậy

ều pht hạnh Bồ đề.

Trong mỗi mỗi vi trần

Phật hiện thần thng lực

Khiến v lượng v bin

Bồ Tt đều thanh tịnh

Sức thậm thm vi diệu

V bin chẳng thể biết

Cảnh giới của Bồ Tt

Thế gian chẳng lường được.

ức Như Lai hiện thn

Tướng thanh tịnh trang nghim

Vo khắp những php giới

Thnh tựu cc Bồ Tt

Nan tư Phật quốc độ

Trong đ thnh Chnh gic

Tất cả chư Bồ Tt

Thế chủ đều đầy dẫy.

ấng Thch Ca v thượng

Nơi php đều tự tại

Thị hiện thần thng lực

V bin chẳng lường được.

Bồ Tt những cng hạnh

V lượng cng v tận.

Như Lai tự tại lực

V Bồ Tt m hiện

Phật tử kho tu học

Những php giới thậm thm

Thnh tựu tr v ngại

Biết r tất cả php.

Thiện thệ oai thần lực

V chng chuyển php lun

Thần biến khắp sung mn

Khiến thế gian thanh tịnh.

Như Lai tr vin mn

Cảnh giới cũng thanh tịnh

V như đại Long Vương

Gip khắp cc quần sanh.

Bấy giờ, Php Huệ Quang Diệm Vương Bồ Tt, thừa thần lực của ức Phật, qun st khắp mười phương rồi ni kệ rằng :

Tam thế chư Như Lai

Thanh Văn đại đệ tử

ều chẳng biết được Phật

Sự cất chn hạ chn.

Qu khứ, hiện, vị lai

Tất cả hng Duyn Gic

Cũng chẵng biết Như Lai

Sự cất chn hạ chn

Huống l cc phm phu

Kiết sử lun buộc rng

V minh che tm thức

M biết được ạo Sư

Chnh Gic tr v ngại

Siu qu đường ngữ ngn

Lượng kia chẳng lường được

C ai thấy biết được.

V như minh nguyệt sng

Khng lường bin tế được

Phật thần thng cũng vậy

Chẳng thấy chung tận được,

Mỗi mỗi những phương tiện

Niệm niệm chỗ biến ho

ều trong v lượng kiếp

Tư duy chẳng biết được

Suy gẫm nhứt thiết tr

Php chẳng thể nghĩ bn

Mỗi mỗi mn phương tiện

Chẳng biết được bin tế.

Nếu ai ở php ny

M pht nguyện rộng lớn

Ở nơi cảnh giới ny

Thấy biết chẳng kh lắm.

Dũng mnh sing tu tập

Biển php lớn kh nghĩ

Tm đ khng chướng ngại

Vo mn phương tiện ny.

Tm đ đều phục

Ch nguyện cũng rộng ri

Sẽ được đại Bồ đề

Cảnh giới rất tối thắng.

Bấy giờ, ph Nhứt Thiết Ma Qun Tr Trng Vương Bồ Tt thừa thần lực của đức Phật, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

Tr thn chẳng phải thn

V ngại kh nghĩ bn,

Dầu c ai nghĩ bn

Tất cả khng đến được.

Từ bất tư ngh nghiệp

Khởi thn thanh tịnh ny

Th đặc diệu trang nghim

Chẳng chấp nơi ba ci

Quang Minh chiếu tất cả

Php giới đều thanh tịnh

Nghe Phật Bồ đề mn

Xuất sanh những tr huệ.

Như mặt nhựt thế gian

Phng nh sng tr huệ

Xa rời những trần cấu

Diệt trừ tất cả chướng.

Thanh tịnh khắp ba ci

Tuyệt hẳn dng sanh tử

Thnh tựu đạo Bồ đề

Xuất sanh V Thượng Gic.

Thị hiện v bin sắc

Sắc ny khng sở y

Sở hiện dầu v lượng

Tất cả bất tư ngh.

Bồ đề khoảng một niệm

Hay gic ngộ cc php

Sao lại muốn nghĩ lường

Như Lai tr bin tế.

Một niệm đều thấu r

Tất cả php tam thế

Nn ni Phật tr huệ

V tận cũng v hoại.

Người tr phải như vậy

Chuyn gẫm Phật Bồ đề

Gẫm ny kh nghĩ bn

Suy đ chẳng thể được

Bồ đề khng thể ni

Siu qu đường ngữ ngn

Chư Phật từ đy sanh

Php ny kh nghĩ bn.

Bấy giờ Nguyện Tr Quang Minh Trng Vương Bồ Tt, thừa thần của đức Phật, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

Nếu kho qun st được

Bồ đề v tận hải

Thời la được niệm si

Quyết định thọ tr php.

Nếu được tm quyết định

Thời hay tu diệu hạnh

Thiền tịch tự tư lự

Dứt hẳn những nghi hoặc.

Tm đ chẳng mỏi mệt

Lại cũng chẳng biến lười

Lần lượt tăng tấn tu

Rốt ro những Phật php

Tn tr đ thnh tựu

Niệm niệm khiến tăng trưởng

Thường thch thường qun st

Php v đắc v y.

V lượng ức ngn kiếp

Tu những cng đức hạnh

Tất cả đều hồi hướng

ạo v thượng của Phật.

Dầu ở nơi sanh tử

M tm khng nhiễm trước

An trụ trong Phật php

Thường thch Như Lai hạnh.

Những sự c thế gian

Những php uẩn, xứ giới

Tất cả đều bỏ la

Chuyn cầu Phật cng đức.

Phm phu bị m lầm

Thường lưu chuyển thế gian

Bồ Tt tm v ngại

Cứu họ được giải thot.

Bồ Tt hạnh kh ni

Thế gian chẳng suy được

Trừ khắp tất cả khổ

Khắp ban quần sanh vui.

được Bồ đề tr

Lại thương cc chng sanh

Quang Minh chiếu thế gian

ộ thot tất cả chng.

Bấy giờ, Ph Nhứt Thiết Chướng Dũng Mnh Tr Vương Bồ Tt, thừa Phật thần lực, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

V lượng ức ngn kiếp

Phật danh kh được nghe

Huống lại được thn cận

Dứt hẳn những nghi lầm

Như Lai thế Gian ăng

Thng đạt tất cả php

Khắp sanh phước tam thế

Khiến chng đều thanh tịnh.

Như Lai diệu sắc thn

Tất cả chng knh khen

Ức kiếp thường chim ngưỡng

Tm họ khng nhm đủ.

Nếu c cc Phật tử

Qun Phật diệu sắc thn

Tất bỏ luyến thế gian

Hướng về Bồ đề đạo.

Như Lai diệu sắc thn

Hằng diễn quảng đại m

Biện ti khng chướng ngại

Khai Phật Bồ đề mn.

Hiểu ngộ cc chng sanh

V lượng chẳng nghĩ bn

Khiến vo mn tr huệ

ược thọ k Bồ đề.

Như Lai xuất thế gian

Lm phước điền thế gian

Dắt dẫn cc hm thức

Khiến họ tu phước hạnh.

Nếu c cng dường Phật

Trừ hẳn sợ c đạo

Diệt trừ tất cả khổ

Thnh tựu thn tr hue.

Nếu thấy Lưỡng Tc Tn

Hay pht tm quảng đại

Người ny hằng gặp Phật

Tăng trưởng sức tr huệ.

Nếu thấy Nhơn Trung Tn

Quyết hướng Bồ đề

Người ny tự biết được

Tất sẽ thnh Chnh Gic.

Bấy giờ, Php giới Sai Biệt Nguyện Tr Thần Thng Vương Bồ Tt, thừa Phật thần lực, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

Thch Ca V Thượng Tn

ủ tất cả cng đức

Người thấy tm thanh tịnh

Hồi hướng đại tr huệ

Như Lai đại từ bi

Xuất hiện ở thế gian

Khắp v cc quần sanh

Chuyển php lun v thượng.

Như Lai v số kiếp

Cần khổ v chng sanh

Thế no cc thế gian

Bo được ơn đức Phật

Th trong v lượng kiếp

Thọ những khổ c đạo

Trọn chẳng bỏ Như Lai

M cầu nơi xuất ly.

Th thay cc chng sanh

Chịu đủ tất cả khổ

Trọn chẳng bỏ Như Lai

M cầu được an lạc.

Th tại cc c th

Hằng được nghe Phật danh

Chẳng muốn sanh thiện đạo

Tạm thời chẳng nghe Phật.

Th sanh cc địa ngục

Mỗi mỗi v số kiếp

Trọn chẳng xa rời Phật

M cầu thot c th

Cớ sao nguyện ở lu

Tất cả cc c đạo ?

V được thấy Như Lai

Tr huệ được trăng trưởng.

Nếu được thấy đức Phật

Diệt trừ tất cả khổ

Vo được cảnh đại tr

Của chư Phật Thế Tn.

Nếu thấy được đức Phật

Bỏ rời tất cả chướng

Trưởng dưỡng phước v tận

Thnh tựu đạo Bồ đề.

Như Lai dứt hẳn được

Tất cả chng sanh nghi

Ty tm họ sở thch

iều khiến khắp đầy đủ.

---- Hán ḅ quỷn thứ sáu mươi ḿt ----

Bấy giờ đức Phổ Hiền Bồ Tt qun st khắp tất cả chng hội Bồ Tt, dng phương tiện đồng php giới, phương tiện đồng hư khng giới, phương tiện đồng chng sanh giới,

đồng tam thế, đồng tất cả kiếp, đồng tất cả chng sanh nghiệp, đồng tất cả chng sanh dục, đồng tất cả chng sanh giải, đồng tất cả chng sanh căn, đồng lc tất cả chng sanh thnh thục, phương tiện đồng tất cả php quang ảnh, v chư Bồ Tt, dng mười thứ php c, khai pht hiển thị, chiếu r diễn thuyết sư tử tần thn tm muội ny.

y l mười :

Diễn thuyết php c c thể thị hiện đồng trong php giới tất cả Phật st vi trần, chư Phật thứ đệ xuất thế, cc ci thứ đệ thnh hoại.

Diễn thuyết php c c thể thị hiện đồng trong hư khng giới tất cả ci Phật, tận vị lai kiếp m thanh tn thn cng đức của Như Lai.

Diễn thuyết php c c thể thị hiện đồng trong hư khng giới tất cả ci Phật, Như Lai xuất thế v lượng v bin thnh Chnh Gic mn.

Diễn thuyết php c c thể thị hiện đồng trong hư khng giới tất cả ci Phật, đức Như Lai ngồi đạo trng giữa chng hội Bồ Tt.

Diễn thuyết php c nơi tất cả lỗ lng niệm niệm xuất hiện đồng tam thế thn biện ha của tất cả Chư Phật đầy khắp php giới.

Diễn thuyết php c c thể lm cho một thn đầy khắp mười phương st hải bnh đẳng hiển hiện.

Diễn thuyết php c c thể lm cho trong tất cả những cảnh giới hiện khp tam thế Chư Phật thần biến.

Diễn thuyết php c c thể lm cho trong tất cả Phật st vi trần hiện khắp tam thế tất cả Phật st vi trần số Phật, những thần trải qua v lượng kiếp.

Diễn thuyết php c c thể lm cho tất cả lỗ lng xuất sanh m tahnh đại nguyện hải của tất cả tam thế Chư Phật, tận vị lai kiếp, khai pht ha đạo tất cả Bồ Tt.

Diễn thuyết php c c thẩ lm cho ta sư tử củ Phật lượng đồng php giới, chng hội Bồ Tt, đạo trng trang nghim, tận vị lai kiếp chuyển những php lun vi diệu.

Chư Phật tử ! Mười Php c ny lm đầu, c bất khả thuyết Phật st vi trần số php c đều l cảnh giới tr huệ của đức Như Lai.

Lc đ đức Phổ Hiền muốn tuyn lại nghĩa ny, thừa Phật thần lực, qun st đức Như Lai, quan st chng hội, qun st cảnh giới kh nghĩ bn của Phật, qun st v bin tam muội của Chư Phật, qun st những thế giới hải bất tư ngh, qun st php tr như huyễn bất tư ngh, qun st tam thế Chư Phật bất tư ngh thảy đều bnh đẳng, qun st v lượng v bin tất cả những php ngn từ, rồi ni kệ rằng :

Trong mỗi mỗi lỗ lng

Vi trần số st hải

ều c đức Phật ngồi

ều đủ chng Bồ Tt.

Trong mỗi mỗi lỗ lng

V lượng những st hải

Phật ngự ta Bồ đề

Khắp php giới như vậy.

Trong mỗi mỗi lỗ lng

Tất cả st trần Phật

Chng Bồ Tt vy quanh

Phật ni hạnh Phổ Hiền.

Phật ngồi một ci nước

ầy khắp mười phương ci

V lượng chng Bồ Tt

ều vn tập chỗ Phật.

Ức ci vi trần số

Bồ Tt cng đức hải

ều từ trong hội khởi

ầy khắp mười phương ci.

ều trụ hạnh Phổ Hiền

ều đi biển php giới

Hiện khắp tất cả ci

ồng nhập hội chư Phật.

Ngồi an tất cả ci

Lắng nghe tất cả php

Trong mỗi mỗi quốc độ

Ức kiếp tu cc hạnh.

Bồ Tt chỗ tu hnh

Khắp r php đại hải hạnh

Vo nơi đại nguyện hải

Trụ cảnh giới của Phật.

Thấu r hạnh Phổ Hiền

Xuất sanh cc Phật php

ủ Phật cng hải

Rộng hiện sự thần thng.

Thn vn khắp trần số

ầy khắp tất cả ci

Khắp mưa php cam lộ

Cho chng trụ Phật đạo.

Bấy giờ đức Thế tn, v muốn cho chư Bồ Tt an trụ trong Như Lai sư tử tần thn quảng đại tam muội, nn từ tướng bạch ho giữa chặng my, phng ra quang minh lớn gọi l phổ chiếu tam thế php giới mn, dng bất khả thuyết Phật st vi trần số quang minh m lm quyến thuộc, chiếu khắp chư Phật quốc độ trong tất cả thế giới hải ở mười phương.

Lc đ tại rừng Thệ a, Bồ Tt đại chng đều thấy tất cả ci Phật khắp php giới hư khng giới. Trong mỗi mỗi vi trần đều tất cả Phật st vi trần số Phật độ những danh, những sắc, những thanh tịnh, những trụ xứ, nhưng hnh tướng.

Trong tất cả Phật độ như vậy đều c đại Bồ Tt ngồi đạo trng trn ta sư tử thnh ẳng Chnh Gic. ại chng Bồ Tt trước sau vy quanh. Cc Thế Gian Chủ thời cng dường.

Hoặc thấy ở trong bất khả thuyết Phật st chng ḥi pht ra m thanh vi diệu đầy khắp php giới chuyển chnh php lun.

Hoặc thấy tại Thin cung điện, Long cung điện, dạ xoa cung điện, trong những cung điện của Cn Tht B, A Tu La, Ca Lu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Gi, Nhơn, Phi Nhơn v.v...

Hoặc thấy tại nhơn gian : Thn ấp, tụ lạc, vương đ, đại xứ m hiện những họ, những tn, những thn, những tướng, những quang minh. Trụ những oai nghi, nhập những tam muội, hiện những biến. Hoặc c lc tự dng những ngn m, hoặc lm cho những Bồ Tt ở trong những đại hội, dng những ngn từ thuyết những chnh php.

Trong hội ny, đại chng Bồ Tt thấy thậm thm tam muội đại thần thng lực, của chư Phật Như Lai như vậy.

Khắp php giới hư khng giới, trong tất cả mười phương, nương nơi tm tưởng của chng sanh m an trụ. Bắt đầu từ tiền tế nhẫn đến hiện tại nay, tất cả quốc độ thn, tất cả chng sanh thn, tất cả hư khng đạo, trong đ, nơi chỗ bằng đầu lng, mỗi mỗi đều c vi trần số ci, do những nghiệp m c ra, thứ đệ an trụ. Cũng đều c đạo trng. Bồ Tt chng hội như vậy m thấy thần lực của Phật, chẳng hoại tam thế, chẳng hoại thế gian, ở trong tm của tất cả chng sanh m hiện hnh tượng. Ty theo tm sở thch của tất cả chng sanh m pht ra ngn m vi diệu vo khắp trong tất cả chng hội, hiện khắp trước tất cả chng sanh. Sắc tướng c khc m tr huệ khng khc. Ty sở nghi m khai thị Phật php, gio ho điều phục tất cả chng sanh chưa lc no nghĩ.

Những ai thấy được thần lực ny, thời đều do sự nhiếp thọ của thiện căn thuở qu khứ của đức Tỳ L Gi Na Như Lai. Hoặc thuở xưa từng dng php Tứ Nhiếp để nhiếp. Hoặc l thấy nghe, nhớ nghĩ, thn cận m được thnh thục. Hoặc l ngy trước dạy cho pht tm V thượng Bồ đề. Hoặc thuở xưa ở chỗ chư Phật đồng gieo căn lnh. Hoặc l qu khứ dng Nhứt Thiết tr thiện xảo phương tiện gio ho thnh thục. Thế nn đều nhập nơi bất tư ngh thậm thn tam muội đại thần lực khắp php giới hư khng của Như Lai. Hoặc nhập php thn hoặc sắc thn, hoặc nhập hạnh đ thnh tựu thuở xưa. Hoặc nhập vin mn cc mn Ba la mật, hoặc nhập hạnh lun trang nghim thanh tịnh, hoặc nhập cc bực Bồ Tt, hoặc nhập sức thnh Chnh gic. Hoặc nhập tam muội v sai biệt đại thần biến của ức Phật an trụ. Hoặc nhập tr lực, tr v y của Như Lai. Hoặc nhập biển v ngại biện ti của Chư Phật.

Chư Bồ Tt đ dng những giải, những đạo, những mn, những nhập, những l th, những ty thuận, những tr huệ, những trợ đạo, những phương tiện, những tam muội m nhập mười bất khả thuyết Phật st vi trần số Phật thần biến hải phương tiện mn như vậy.

Thế no l những tam muội ?

Những l : Phổ trang nghim php giới tam muội, phổ chiếu nhứt thiết tam thế v ngại cảnh giới tam muội, php giới v sai biệt tr quang minh tam muội, nhập Như Lai cảnh giới bất động chuyển tam muội, phổ chiếu v bin hư khng tam muội, nhập Như Lai lực tam muội, Phật v y dũng mnh phấn tấn trang nghim tam muội, nhứt thiết php giới triền chuyển tạng tam muội, như nguyệt phổ hiện nhứt thiết php giới dĩ v ngại m đại khai diễn tam muội, phổ thanh tịnh php quang minh tam muội, v ngại tắng Php Vương trng tam muội, nhứt nhứt cảnh giới trung tất kiến nhứt thiết Chư Phật hải tam muội, ư nhứt thiết thế gian tất hiện thn tam muội, nhập Như Lai v sai biệt thn cảnh giới tam muội, ty nhứt thiết thế gian chuyển đại bi tạng tam muội, tri nhứt thiết php v hữu tch tam muội, tri nhứt thiết php cứu cnh tịch diệt tam muội, tuy v sở đắc nhi năng biến ha phổ hiện thế gian tam muội, phổ nhập nhứt thiết st tam muội trang nghim nhứt thiết Phật st thnh chnh gic tam muội, qun nhứt thiết thế gian chủ sắc tướng sai biệt tam muội, qun nhứt thiết chng sanh cảnh giới v chướng ngại tam muội, năng xuất sanh nhứt thiết Như Lai mẫu tam muội, năng tu hnh nhập nhứt thiết Phật hải cng đức đạo tam muội, nhứt nhứt cảnh giới trung xuất hiện thần biến tận vị lai tế tam muội, nhập nhứt thiết Như Lai bổn sự hải tam muội, tận vị lai tế hộ tr nhứt thiết Như Lai chủng tnh tam muội, dĩ quyết định giải lực linh hiện tại thập phương nhứt thiết Phật st hải giai thanh tịnh tam muội, nhứt niệm trung phổ chiếu nhứt thiết Phật sở trụ tam muội, nhập nhứt thiết cảnh giới v ngại tế tam muội, linh nhứt thiết thế giới vi nhứt Phật st tam muội, xuất nhứt thiết Phật biến ha thn tam muội, dĩ Kim Cang vương tr tri nhứt thiết chư căn hải tam muội, tri nhứt thiết Như Lai đồng nhứt thn tam muội, tri nhứt thiết php giới sở an lập tất trụ tm niệm tế tam muội, ư nhứt thiết php giới quảng đại quốc độ trung thị hiện Niết bn tam muội, linh trụ tối thượng xứ tam muội, ư nhứt thiết Phật st hin chủng chủng chng sanh sai biệt thn tam muội, phổ nhập nhứt thiết Phật tr huệ tam muội, tri nhứt thiết php tnh tướng tam muội, nhứt niệm phổ tri tam thế php tam muội, niệm niệm trung phổ hiện php giới thn tam muội, dĩ sư tử dũng mnh tr tri nhứt thiết Như Lai xuất hưng thứ đệ tam muội, ư nhứt thiết php giới cảnh giới huệ nhản vin mn tam muội, dũng mnh xu hướng thập lực tam muội, phng nhứt thiết cng đức vin mn quang minh phổ chiếu thế gian tam muội, bất động tạng tam muội, thuyết nhứt php phổ nhập nhất thiết php tam muội, ư nhứt php dĩ nhứt thiết ngn m sai biệt huấn thch tam muội, diễn thuyết nhứt thiết Phật v nhị php tam muội, tri tam thế v ngại tế tam muội, tri nhứt thiết kiếp v sai biệt tam muội, nhập thập lực vi tế phương tiện tam muội, ư nhứt thiết kiếp thnh tựu nhứt thiết Bồ Tt hạnh bất đoạn tuyệt tam muội, thập phương phổ hiện thn tam muội, ư php giới tự tại thnh chnh gic tam muội, sanh nhứt thiết an ổn thọ tam muội, xuất nhứt thiết trang nghim cụ trang nghim hư khng giới tam muội, niệm niệm trung xuất đẳng chng sanh số biến ha thn vn tam muội, Như Lai tịnh khng nguyệt quang minh tam muội, thường kiến nhứt thiết Như Lai trụ hư khng tam muội, khai thị nhứt thiết Phật trang nghim tam muội, chiếu minh nhứt thiết php nghĩa đăng tam muội, chiếu thập lực cảnh giới tam muội, tam thế nhứt thiết Phật trng tướng tam muộ, nhứt thiết Phật nhứt mật tạng tam muội, niệm niệm trung sở tc giai cứu cnh tam muội, v tận phước đức tạng tam muội, kiến v bin Phật cảnh giới tam muội, kin trụ nhứt thiết php tam muội, hiện nhứt thiết Như Lai biến ha tất linh tri kiến tam muội, niệm niệm trung Phật nhựt thường xuất hiện tam muội, nhứt nhựt trung tất tri tam thế sở hữu php tam muội, phổ m diễn thuyết nhứt thiết php tnh tịch diệt tam muội, kiến nhứt thiết Phật tự tại lực tam muội, php giới khai phu lin hoa tam muội, qun chư php như hư khng v trụ xứ tam muội, thập phương hải phổ nhập nhứt phương tam muội, nhập nhứt thiết php giới v nguyn để tam muội, dĩ tịch tịnh thn phng nhứt thiết quang minh tam muội, nhứt niệm trung hiện nhất thiết thần thng đại nguyện tam muội, nhất thiết thời nhất thiết xứ thnh chnh gic tam muội, dĩ nhất trang nghim nhập nhất thiết php giới tam muội, phổ hiện nhất thiết chư Phật thn tam muội, tri nhất thiết chng sanh quảng đại th thắng thần thng tr tam muội, nhứt niệm trung kỳ thn biến php giới tam muội, hiện nhất thừa tịnh php giới tam muội, nhập phổ mn php giới thị hiện đại trang nghim tam muội, trụ tr nhứt thiết Phật php lun tam muội, dĩ nhứt thiết php mn trang nghim nhứt php mn tam muội, dĩ nhơn đ la vng nguyện hạnh nhiếp nhất thiết chng sanh giới tam muội, phn biệt nhất thiết thế giới mn tam muội, thừa lin hoa tự tại du bộ tam muội, tri nhất thiết chng sanh chủng chủng sai biệt thần thng tr tam muội, linh kỳ thn hằng hiện nhất thiết chng sanh tiền tam muội, tri nhất thiết chng sanh sai biệt m thanh ngn từ hải tam muội, tri nhất thiết chng sanh sai biệt tr thần thng tam muội, đại bi bnh đẳng tạng tam muội, nhứt thiết Phật nhập Như Lai tế tam muội, qun st nhất thiết Như Lai giải thot xứ sư tử tần thn tam muội.

Bồ tt dng bất khả thuyết Phật st vi trần số tam muội như vậy m nhập Tỳ L Gi Na Như Lai niệm niệm sung mn nhất thiết php giới tam muội thần biến hải.

Chư Bồ Tt đ thảy đều đầy đủ đại tr thần thng minh lợi tự tại, trụ ở tr địa, d những tr quảng đại qun st khắp tất cả từ những tr huệ chủng tnh m sanh, nhứt thiết chủng tr thường hiện ở trứơc, được tr nhn thanh tịnh rời si la, v cc chng sanh lm iều Ngự Sư, trụ Phật bnh đẳng, nơi tất cả php khng c phn biệt, thấu r cảnh giới, biết cc thế gian tnh đều tịch diệt khng c chỗ y tựa. ến khắp ci nước của tất cả chư Phật m khng chấp trước. ều c thể quan st tất cả cc php m chẳng trụ. Vo khắp tất cả diệu php cung điện m khng chỗ đến. Gio ha điều tất cả thế gian khắp v tất cả chng sanh m hiện nơi an ổn. Tr huệ giải thot l chỗ đi của cc Ngi. Hằng dng tr thn ở nơi ly tham, siu việt biển hữu lậu m hiển by chơn thiệt tế. Tr quang vin mn thấy khắp cc php. Trụ nơi tam muội kin cố bất động. Với cc chng sanh hằng khởi đại bi. Biết cc php mn thảy đều như huyễn, tất cả chng sanh thảy như mộng, tất cả Như Lai thảy đều như bng, tất cả ngn m thảy đều như vang, tất cả php thảy đều như ha, c thể kho chứa nhm hạnh nguyện th thắng. Tr huệ vin mn thanh tịnh thiện xảo tm rất tịch tịnh. Kho nhập tất cả cảnh giới tổng tr. ủ sức tam muội dũng mnh khng kiếp. ược tr nhn sng suốt trụ php giới tế. ến chỗ v sở đắc của tất cả php. Tu tập tr huệ đải hải khng bờ. ến Tr Ba la mật rốt ro bỉ ngạn. ược Bt Nh Ba la mật nhiếp tr. Dng Thần thng Ba la mật vo khắp thế gian. Nuơng Tam muội Ba la mật được tm tự tại. Dng tr chẳng đin đảo biết tất cả nghĩa. Dng tr xảo phn biệt khai thị php tạng. Dng tr hiển hiện biết r để giải thch văn từ. Dng nguyện lực lớn thuyết php v tận. Dng v sở u để đại sư tử hống. Thường thch qun st php khng chỗ nương. Dng tịnh php nhn qun st khắp tất cả. Dng tịnh tr nguyệt chiếu thế gian thnh hoại. Dng tr huệ quang chiếu chơn thiệt đế. Phước đức tr huệ như ni kim cang, tất cả v dụ khng thể đến được. Kho qun st cc php huệ căn tăng trưởng. Dũng mạnh tinh tấn x dẹp chng ma. V lượng tr huệ oai quang x thạnh. Thn của cc ngi siu xuất tất cả thế gian. ược tr huệ v ngại đối tất cả php. Kho hay tỏ ngộ ngằn m tận v tận. Trụ ở ngằm m phổ biến nhập vo ngằn m chơn thiệt. Qun tr v tướng thường hiện ra trước. Thiện xảo thnh tựu cc hạnh Bồ Tt. Dng tr v nhị biết cc cảnh giới. Thấy khắp tất cả những loi ở thế gian. Trụ khắp tất cả quốc độ của chư Phật. Tr đăng vin mn, với tất cả php khng chướng ngại. Phng tịnh php quang chiếu mười phương ci. l phước điền chơn thiệt của thế gian. Hoặc thấy hoặc nghe sở nguyện đều vin mn. Phước đức cao lớn vượt hơn cc thế gian. Dũng mnh v u dẹp cc ngoại đạo. Diễn thuyết php m khắp tất cả ci. Thấy khắp chư khắp chư Phật khng c lng nhm đủ. Nơi php thn của Phật đ được tự tại. Ty cơ nghi ha độ m v họ hiện thn. Một thn đầy khắp tất cả ci Phật. được thần thng thanh tịnh tư tại. Ngồi thuyền đại tr đến lui v ngại. Tr huệ vin mn khắp cng php giới, như mặt nhựt mọc ln chiếu khắp thế gian. Ty tm của chng sanh m hiện sắc tượng. Biết r căn tnh dục lạc của tất cả chng sanh. Nhập vo cảnh giới v trnh của tất cả php. Biết php tnh khng sanh khng khởi. C thể lm php lớn php nhỏ nhập vo nhau tự tại. Quyết r l th thậm thm của Phật địa. Dng v tận c ni nghĩa thậm thm. Ở trong một cu diễn thuyết tất cả biển tu đa la. ược thn tr huệ đ la ni. Phm những php đ thọ tr thời vĩnh viễn khng qun mất. Một niệm c thể nhớ những sự việc trong v lượng kiếp. Trong một niệm biết r tr của tất cả tam thế chng sanh. Hằng dng tất cả mn đ la ni diễn thuyết v bin php hải của chư Phật. Thường chuyển php lun thanh tịnh bất thối, lm cho cc chng sanh đều sanh tr huệ. ược Phật cảnh giới tr huệ quang minh. Nhập vo nơi thiện kiến thậm thm tam muội. Nhập vo ngằn m v chướng của tất cả php. Với tất cả php được thắng tr tự tại. Tất cả cảnh giới đều thanh tịnh trang nghim. Vo khắp tất cả php giới mười phương. Ty xứ sở kia đều đến tất cả. Trong mỗi mỗi vi trần hiện thnh Chnh Gic. Nơi tnh v sắc hiện tất cả sắc. em tất cả phương vo khắp một phương.

Chư Bồ Tt ny đủ v bin tạng phước đức tr huệ như vậy. Thường được chư Phật khen ngợi. Bao nhiu ngn từ ni cng đức của cc Ngi cũng khng hết được. Tất cả chư Bồ Tt ny đều ở trong Thệ a. Su vo biển cng đức lớn của Như Lai. ều thấy quang minh chiếu sng của đức Phật.

Lc đ chư Bồ Tt được bất tư ngh chnh php quang minh, lng trất hoan hỷ.

ều ở trn thn mnh, cng lu cc v những đồ trang nghim với to sư tử đương ngồi, trong tất cả vật khắp rừng Thệ a, ha hiện cc thứ my đại trang nghim, đầy khắp tất cả thập phương php giới.

Ở trong mỗi niệm phng ra my đại quang minh đầy khắp mười phương, đều c thể khai ngộ tất cả chng sanh. Hiện ra my ma ni bửu linh đầy khắp mười phương, pht m thanh vi diệu ca tụng khen ngợi tất cả cng đức của tam thế chư Phật. Hiện ra tất cả my m nhạc đầy khắp mười phương. Trong m nhạc diễn ni những nghiệp quả bo của tất cả chng sanh. Hiện ra my những nguyện hạnh sắc tướng của tất cả Bồ Tt đầy khắp mười phương, diễn ni đại nguyện của chư Bồ Tt. Hiện ra my tự tại biến ho của tất cả Như Lai, đầy khắp mười phương, diễn ni ngn ngữ m thanh của tất cả chư Phật Như Lai. Hiện ra my thn tướng hảo trang nghim của tất cả Bồ Tt, đầy khắp mười phương, ni chư Như Lai thứ đệ xuất thế nơi tất cả quốc độ. Hiện ra my đạo trng của tam thế Như Lai đầy khắp mười phương, hiển by cng đức trang nghim của tất cả Như Lai thnh ẳng Chnh Gic. Hiện ra my tất cả Long Vương đầy khắp mười phương, mưa tất cả thứ hương thơm. Hiện ra my thn của tất cả Thế Chủ đầy khắp mười phương, diễn thuyết hạnh của Phổ Hiền Bồ Tt. Hiện ra my Phật độ thanh tịnh tất cả bửu trang nghim đầy khắp mười phương, hiển by tất cả Như Lai chuyển chnh php lun.

Chư Bồ Tt ny v được bất tư ngh php quang minh, nn theo php phải hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số my đại thần biến trang nghim như vậy.

Lc đ, Văn Th Sư Lợi Bồ Tt thừa thần lực của đức Phật, muốn tuyn lại những sự thần biến trong rừng Thệ a, qun st mười phương rồi ni kệ rằng :

Cc Ngi nn xem rừng Thệ a

Phật oai thần nn rộng v bin

Tất cả trang nghim đều hiện by

Thập phương thế giới đều đầy khắp.

Tất cả ci nước ở mười phương

V bin phẩm loại đại trang nghim

Ở trong những bửu ta cc cảnh

Hiển hiện r rng những sắc tượng.

Lỗ lng của Phật tử hiện ra.

Những my trang nghim bu đẹp sng

V pht tiếng vi diệu Như Lai

Khắp cng mười phương tất cả ci.

Trong cy bng bu hiện diệu thn

Thn ấy sắc tướng đồng Phạm Vương

Từ thiền định dậy m bước đi

Oai nghi đến lui hằng tịch tịnh.

Trong mỗi lỗ lng của Như Lai

Thường hiện nan tư thn biến ha

ều như Phổ Hiền đại Bồ Tt

Những tướng đại nhơn để nghim hảo.

Ci khng gian trn rừng Thệ a

Những đồ trang nghim pht tiếng diệu

Ni khắp tam thế chư Bồ Tt

Thnh tựu tất cả biển cng đức.

Những cy bu trong rừng Thệ a

Cũng pht v lượng m thanh diệu

Diễn ni tất cả cc quần sanh

Những loại nghiệp hải đều sai khc.

Bao nhiu cảnh giới ở trong rừng

ều hiện tam thế Phật Như Lai

Mỗi Phật đều hiện đại thần thng

Mười phương st hải vi trần số.

Bao nhiu những quốc độ mười phương

Tất cả st hải vi trần số

ều nhập trong lỗ lng Như Lai

Thứ đệ trang nghim đều hiện thấy.

Bao nhiu trang nghim đều hiện Phật.

Bằng số chng sanh khắp thế gian

Mỗi mỗi đều phng đại quang minh

Thảy đều ty nghi độ mun loại.

Những hoa thơm sng v tạng bu

Tất cả những my đẹp trang nghim

ều rộng lớn lượng đồng hư khng

ầy khắp mười phương cc quốc độ,

Mười phương tam thế tất cả Phật

Bao nhiu trang nghim diệu đạo trng

Ở trong cảnh giới vin lm ny

Mỗi mỗi sắc tượng đều hiện r.

Tất cả Phổ Hiền cc Phật tử

Trăm ngn kiếp hải ci trang nghim

Số v lượng bằng số chng sanh

Tất cả hiện đủ trong rừng ny.

Bấy giờ, chư Bồ Tt ny được tam muội quang minh của Phật chiếu đến nn liền được nhập tam muội ấy. Mỗi Bồ Tt đều được bất khả thuyết Phật st vi trần số mn đại bi, lợi ch an lạc tất cả chng sanh. Ở trn thn của chư Bồ Tt, mỗi lỗ lng đều phng ra bất khả thuyết vi trần số quang minh.

Trong mỗi quang minh đều ha hiện bất khả thuyết Phật st vi trần số Bồ Tt, thn tướng như cc Thế Chủ, hiện khắp trước tất cả chng sanh, bao vng khắp cng mười phương php giới, dng những phương tiện để gio ha điều phục.

Hoặc hiện ra mn v thường của bất khả thuyết Phật st vi trần số chư Thin cung điện.

Hoặc hiện ra mn thọ sanh của bất khả thuyết Phật st vi trần số tất cả chng sanh.

Hoặc hiện ra mn tu hnh của bất khả thuyết Phật st vi trần số tất cả Bồ Tt.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn mộng cảnh.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn đại nguyện của Bồ Tt.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn chấn động thế giới.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn phn biệt thế giới.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn hiện sanh thế giới.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn n Ba la mật.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn Thi Ba la mật của tất cả Như Lai tu những cng đức, những khổ hạnh.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn Sằn ề Ba la mật cắt đứt chi thể.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số Tỳ L Gia Ba la mật sing tu.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn thiền định giải thot của tất cả Bồ Tt tu những tam muội.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn tr quang minh vin mn Phật đạo.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn xả bỏ v số thn mạng để cầu một văn một cu Phật php.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn gần gũi tất cả Phật, han hỏi tất cả php khng c lng nhm mỏi.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn ty theo thời tiết dục lạc của tất cả chng sanh, đến chỗ của họ để phương tiện thnh thục lm cho họ trụ nơi nhứt thiết tr hải quang minh.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn hng phục chng ma, chế ngự cc ngoại đạo, hiển by sức phước tr của Bồ Tt.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn minh tr biết tất cả cng xảo.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn minh tr biết tất cả chng sanh sai biệt.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn minh tr biết tất cả php sai biệt.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn minh tr biết tm sở thch sai biệt của tất cả chng sanh.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn minh tr biết căn hnh phiền no tập kh của tất cả chng sanh.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn minh tr biết những nghiệp của tất cả chng sanh.

Hoặc hiện ra bất khả thuyết Phật st vi trần số mn khai ngộ tất cả chng sanh.

Dng bất khả thuyết Phật st vi trần số mn phương tiện như vậy, đến chỗ ở của tất cả chng sanh m thnh thục họ.

Như l : hoặc đến Thin cung, hoặc đến Long cung, hoặc đến cung của Dạ Xoa, Cn Tht B, A Tu La, Ca Lu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Gi. Hoặc đến cung của Phạm Vương. Hoặc đến cung của Nhơn Vương. Hoặc đến cung của Dim La Vương. Hoặc đến chỗ ở của sc sanh, ngạ quỷ, địa ngục. Dng đại bi bnh đẳng, đại nguyện bnh đẳng, tr huệ bnh đẳng, phương tiện bnh đẳng để nhiếp thọ cc chng sanh.

Hoặc c người thấy xong m điều phục. Hoặc c người nghe xong m điều phục. Hoặc c người ghi nhớ m điều phục. Hoặc c người nghe m thanh m điều phục. Hoặc c người nghe danh hiệu m điều phục. Hoặc thấy vin quang m điều phục. Hoặc thấy quang vng m điều phục.

Ty tm sở thch của cc chng sanh đều đến chỗ ở của họ m lm cho họ được lợi ch.

Chư Phật tử ! Nơi rừng Thệ a, chư Bồ Tt v muốn thnh thục cc chng sanh nn hoặc c lc hiện ở trong những cung điện nghim sức.

Hoặc c lc thị hiện ở lu cc bửu ta sư tử của mnh, chng hội đạo trng cng khắp mười phương đều lm cho được thấy. Nhưng vẫn chẳng rời khỏi rừng Thệ a, chỗ của đức Như Lai đy.

Chư Phật tử ! những Bồ Tt ny, hoặc c lc thị hiện v lượng ha thn.

Hoặc hiện thn mnh ring một khng bạn. Như l hiện thn Sa Mn. Hoặc hiện thn B La Mn. Hoặc hiện thn khổ hạnh. Hoặc hiện th mập mạnh. Hoặc hiện thn y vương. Hoặc hiện thn thương chủ. Hoặc hiện thn tịnh mạng. Hoặc hiện thn kỹ nhạc. Hoặc hiện thn phụng sự chư Thin. Hoặc hiện thn cng xảo kỹ thuật.

Qua đến tất cả xm lng, thnh ấp, đ thị chỗ của chng sanh ở, Bồ Tt ny ty sở nghi dng mọi thứ thn, mọi oai nghi, mọi m thanh, mọi ngn luận, những chỗ ở, m thật hnh hạnh Bồ Tt trong tất cả thế gian dường như mng lưới của Thin ế.

Hoặc ni cng xảo sự nghiệp thế gian. Hoặc ni tất cả tr huệ chiếu thế gian như đn sng. Hoặc ni tất cả chng sanh do nghiệp lực trang nghim. Hoặc ni ci nước mười phương kiến lập những thừa vị. Hoặc ni đn tr huệ chiếu cảnh giới của tất cả php, gio ha thnh thục tất cả chng sanh. Nhưng vẫn cũng chẳng rời khỏi rừng Thệ a của đức Như Lai đy.

Bấy giờ ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tử, từ Thiện Trụ lu cc đi ra cng v lượng Bồ Tt đồng hạnh v cc Thần Kim Cang thường theo thị vệ, cc Thn Chng Thần khắp v chng sanh m cng dường chư Phật, cc Tc Hnh Thần từ lu pht kin thệ nguyện thường ty tng, cc Chủ ịa Thần thch nghe diệu php, Cc Thủ Thủy Thần thường tu đại bi, cc Chủ Hỏa Thần tr quang chiếu sng. Cc Chủ Phong Thần ma ni lm mo, cc Chủ Phương Thần minh luyện tất cả nghi thức mười phương, cc Chủ Dạ Thần chuyn cần diệt trừ v minh hắc m, cc Chủ Tr Thần xiển minh Phật nhựt nhứt tm khng lười, cc Chủ Khng Thần trang nghim php giới tất cả hư khng, cc Chủ Hải Thần độ khắp chng sanh vượt khỏi biển hữu lậu, cc Chủ Sơn Thần thường sing chứa nhm thiện căn trợ đạo cao như ni xu hướng Nhứt thiết tr, cc Chủ Thnh Thần thường sing gn giữ thnh Bồ đề tm của tất cả chng sanh, cc ại Long Vương thường sing gn giữ php thnh v thượng Nhứt thiết chủng tr, cc Dạ Xoa Vương thường sing hộ tr tất cả chng sanh, cc Cn Tht B Vương thường lm cho chng sanh thm hoan hỉ, cc Cưu Bn Tr Vương thường sing trừ diệt những loi ngạ quỷ, cc Ca Lu La Vương hằng thuận cứu tế tất cả chng sanh ra khỏi biển hữu lậu, cc A Tu La Vương nguyện được thnh tựu những thn Như Lai cao hơn thế gian, cc Ma Hầu La Gi Vương thấy Phật hoan hỷ ci mnh cung knh, c đại Thin Vương hằng nhm sanh tử thường thch thấy Phật, cc đại Phạm Vương tn trọng chư Phật tn thn cng dường.

Văn Th Sư Lợi Bồ Tt cng những chng Bồ Tt cng đức trang nghim như vậy ra khỏi chỗ mnh ở, đồng đến chỗ đức Phật, hữu nhiễu đức Thế Tn đến v lượng vng. Dng cc mn cng dường ln đức Phật. Cng dường xong, từ tạ Phật rồi đi qua phương Nam đến trong nhơn gian.

Lc đ Tn giả X Lợi Phất thừa thần lực của Phật, thấy Văn Th Sư Lợi Bồ Tt cng chng hội Bồ Tt trang nghim ra khỏi rừng Thệ a qua phương Nam du hnh nhơn gian, liền nghĩ rằng :

Ti nay nn theo ngi Văn Th Sư Lợi qua phương Nam.

Nghĩ xong, Tn giả X Lợi Phất cng su ngn Tỳ Kheo đồng rời chỗ mnh ở đến chỗ đức Phật đảnh lễ chn Phật rồi bạch muốn, đức Phật hứa khả. Cc Ngi hữu nhiễu đức Phật ba vng từ tạ đi dến chỗ ngi Văn Th Sư Lợi.

Su ngn Tỳ Kheo ny vốn cng ở chung với Tn giả X Lợi Phất, xuất gia chưa lu, những l Hải Gic Tỳ Kheo, Thiện Sanh Tỳ Kheo, Phước Quang Tỳ Kheo, ại ồng Tử Tỳ Kheo, iển Sanh Tỳ Kheo, Tịnh Hạnh Tỳ Kheo, Thin ức Tỳ Kheo, Qun Huệ Tỳ Kheo, Phạm Thắng Tỳ Kheo, Tịch Huệ Tỳ Kheo, su ngn Tỳ Kheo như vậy.

Những Tỳ Kheo ny đ từng cng dường v lượng chư Phật, trồng su căn lnh, sức hiểu biết rộng lớn, tn nhn sng suốt, tm lượng rộng ri, qun Phật cảnh giới, r php bổn tnh, lợi ch chng sanh, thường cần cầu cng đức của chư Phật.

Những Tỳ Kheo ny đều do ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt thuyết php gio ha m được thnh tựu.

Trong lc đang đi nơi đường, Tn giả X Lợi Phất quan st chư Tỳ Kheo rồi bảo Gic Hải rằng :

Gic Hải nn qun st thn thanh tịnh tướng tốt trang nghim của Văn Th Sư Lợi Bồ Tt, tất cả hng Nhơn Thin chẳng nghĩ bn được.

Gic Hải nn qun st vin quang chi sng của Văn Th Sư Lợi Bồ Tt lm cho v lượng chng sanh pht tm hoan hỷ.

Gic Hải nn qun st quang vng trang nghim của Văn Th Sư Lợi Bồ Tt diệt trừ v lượng khổ no cho chng sanh.

Gic Hải nn qun st chng hội đng đầy của Văn Th Sư Lợi Bồ Tt, đại chng đ đều l bực Bồ Tt do thiện căn thuở xưa nhiếp thọ.

Gic Hải nn qun st con đường của Văn Th Sư Lợi Bồ Tt đang đi, hai bn cch tm bộ đều bằng thẳng trang nghim.

Gic Hải nn qun st chỗ đứng của Văn Th Sư Lợi Bố Tt khắp vng mười phương thường c đạo trng lun xoay theo.

Gic Hải nn qun st con đường của Văn Th Sư Lợi đang đi đủ cả v lượng phước đức trang nghim, hai bn đường c những kho trn bửu ngầm dưới đất tự nhin trồi ln.

Gic Hải nn qun st Văn Th Sư Lợi từng cng dường chư Phật, do thiện căn đ lm cho trong tất cả hng cy đều hiện ra tạng bu trang nghim.

Gic Hải nn qun st cc Thế Gian Chủ rưới my cng cụ, đảnh lễ cung knh dng cng Văn Th Sư Lợi Bồ Tt.

Gic Hải nn qun st tất cả chư Phật Như Lai mười phương, lc sắp thuyết php, đều phng nh sng lng trắng giữa chặng my chiếu đến thn Văn Th Sư Lợi Bồ Tt, nhập vo nơi đảnh của Ngi.

Bấy giờ Tn giả X Lợi Phất v chư Tỳ Kheo m tn thn khai thị diễn thuyết ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tử c v lượng cng đức trang nghim như vậy.

Chư Tỳ Kheo nghe xong, tm thanh tịnh, tin hiểu vững chắc, vui mừng khn xiết, ton thn rng nhảy khng tự kềm được. Thn thể nhu nhuyến, su căn vui đẹp, tất cả lo khổ đều trừ, cấu chướng đều hết. Thường được thấy chư Phật thm cầu chnh php đủ căn tnh Bồ Tt, được oai lực Bồ Tt, đại bi đại nguyện đều tự xuất sanh, nhập vo cảnh giới thậm thm của cc mn Ba la mật. Thập phương chư Phật thường hiện ở trước. Rất mến thch Nhứt thiết tr. Chư Tỳ Kheo bạch Tn giả X Lợi Phất rằng :

Mong ại Sư dẫn chng ti đến chỗ của ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt.

X Lợi Phất liền cng chư Tỳ Kheo đồng đến chỗ Văn Th Sư Lợi Bồ Tt m bạch rằng :

Thưa Ngi, chư Tỳ Kheo ny xin được knh ra mắt Ngi.

Lc đ Văn Th Sư Lợi ồng tử c v lượng tự tại Bồ Tt v đại chng vy quanh, như tượng vương xoay mnh lại nhn Tỳ Kheo.

Chư Tỳ Kheo liền đảnh lễ chn Văn Th Sư Lợi Bồ Tt rồi chắp tay cung knh m bạch rằng :

Nay chng ti knh ra mắt, cung knh lễ bi v những thiện căn của chng tối c, ngưỡng mong ngi Văn Th Sư Lợi, Ha Thượng X Lợi Phất, Thế Tn Thch Ca Mu Ni Phật, đều chứng biết cho.

Như ngi Văn Th Sư Lợi c sắc thn thế ny, m thanh thế ny, tướng hảo thế ny, tự tại thế ny, nguyện cho ti cũng dều c đủ như vậy.

Văn Th Sư Lợi Bồ Tt bảo cc Tỳ Kheo rằng :

Chư Tỳ Kheo ! Nếu thiện nam tử hay thiện nữ nhơn thnh tựu mười hạnh xu hướng php ại thừa thời c thể mau nhập Như Lai ịa, huống l Bồ Tt ịa.

y l mười hạnh :

Chứa nhm tất cả thiện căn lng khng mỏi nhm.

Thấy tất cả Phật knh thờ cng dường lng khng mỏi nhm.

Cầu tất cả Phật php lng khng mỏi nhm.

Thật hnh tất cả hạnh Ba la mật lng khng mỏi nhm.

Thnh tựu tất cả Bồ Tt tam muội lng khng mỏi nhm.

Thứ đệ nhập tất cả tam thế lng khng mỏi nhm.

Nghim tịnh khắp mười phương cỏi Phật lng khng mỏi nhm.

Gio ha điều phục tất cả chng sanh lng khng mỏi nhm.

Ở trong tất cả ci tất cả kiếp thnh tựu hạnh Bồ Tt lng khng mỏi nhm.

V thnh tựu một chng sanh m tu hnh tất cả Phật st vi trần số Ba la mật, thnh tựu Như Lai thập lực. Thứ đệ như vậy, v thnh thục tất cả chng sanh giới m thnh tựu Như Lai tất cả tr lực lng khng mỏi nhm.

Chư Tỳ Kheo ! Nếu thiện nam tử hay thiện nữ nhơn thnh tựu lng thm tnh pht mười hạnh lng khng mỏi nhm ny thời c thể trưởng dưỡng tất cả thiện căn, rời bỏ tất cả những loi sanh tử vượt khỏi tất cả chủng tnh thế gian, chẳng sa vo hng Thanh Văn, Bch Chi Phật. Sanh vo nh chư Phật Như Lai. ủ tất cả Bồ Tt nguyện. Học tập tất cả Như Lai cng đức. Tu hnh tất cả hạnh Bồ Tt. ược Như Lai tr lực x dẹp chng ma v cc ngoại đạo, cũng c thể trừ diệt tất cả phiền no, nhập Bồ Tt địa, gần Như Lai địa.

Lc đ, chư Tỳ Kheo nghe php ny rồi thời được tam muội tn l v ngại nhn, thấy tất cả cảnh giới Phật. Do được tam muội ny nn đều thấy chư Phật Như Lai trong v lượng v bin tất cả thế giới ở mười phương v những đạo trng chng hội. Cũng đều thấy tất cả loi chng sanh trong thế giới mười phương. Cũng đều thấy những sai biệt của tất cả thế giới mười phương. Cũng đều thấy những vi trần của tất cả thế giới đ. Cũng đều thấy những cung điện của chng sanh ở trong tất cả thế giới đ, dng cc bu m lm trang nghim. V cũng nghe những ngn m của chư Phật. Như Lai diễn thuyết cc php, văn từ giải thch của chư Phật, nghe rồi thời đều hiểu r. Cũng c thể qun st trong thế giới đ, những căn dục của tất cả chng sanh. Cũng c thể ghi nhớ trong những thế giới đ, trước sau mười đời của tất cả chng sanh. Cũng c thể ghi nhớ những sự trong mười kiếp qu khứ, mười kiếp vị lai của cc thế giới đ. Cũng c thể ghi nhớ chư Như Lai đ mười lần bổn sanh sự, mười lần thnh Chnh Gic, mười lần chuyển php lun, mười thứ thần thng, mười thứ thuyết php, mười thứ gio giới, mười thứ biện ti.

Chư Tỳ Kheo ny lại liền thnh tựu mười ngn Bồ đề tm, mười ngn Tam muội, mười ngn Ba la mật, tất cả đều thanh tịnh.

Lại được đại tr huệ vin mn quang minh. ược Bồ Tt mười thần thng nhu nhuyến vi diệu. Trụ Bồ Tt tm kin cố bất động.

Lc đ Văn Th Sư Lợi Bồ Tt khuyn cc Tỳ Kheo trụ hạnh Phổ Hiền. Trụ hạnh Phổ Hiền rồi nhập biển đại nguyện. Nhập biển đại nguyện, rồi thnh tựu biển đại nguyện. V thnh tựu biển đại nguyện nn tm được thanh tịnh. V tm thanh tịnh nn thn được thanh tịnh. V thn thanh tịnh nn thn nhẹ nhng nhậm lẹ. V thn thanh tịnh nhẹ nhng nhậm lẹ nn được đại thần thng khng cn thối chuyển. V được thần thng ny nn chẳng rời dưới chn của ngi Văn Th Sư Lợi, đều hiện thn mnh khắp tất cả chỗ của chư Phật mười phương.Thnh tựu đầy đủ tất cả Phật php.

---- Hán ḅ quỷn thứ sáu mươi hai ----

Lc ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt khuyến dạy su ngn Tỳ kheo php Bồ đề tm rồi, lần lượt đi về pha Nam, trải qua nhơn gian đến pha đng Phước Thnh, ở trong rừng Trang Nghim Trng Ta La, chỗ đại thp miếu m chư Phật thuở xưa từng ngự gio ha chng sanh, nơi đy cũng l chỗ m ngy xưa đức Thch Ca Mu Ni Thế Tn lc tu Bồ Tt hạnh hay xả v lượng sự kh xả. Do đy nn rừng ny c tiếng đến v lượng ci Phật. Rừng ny thường được sự thủ hộ cng dường của chư Thin, Long, Dạ Xoa, Cn Tht B, A Tu La, Ca Lu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Gi, Nhơn cng Phi nhơn.

Lc ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt v cc quyến thuộc đến rừng Trang Nghim Trng Ta La rồi, liền ở tại đ ni khế kinh Phổ Chiếu Php Giới cng với trăm vạn ức na do tha khế kinh.

Khi ni kinh, trong đại hải c v lượng trăm ngn ức chư Long đến nghe kinh. Nghe xong chư Long đều chn thn loi rồng nn đều pht tm cầu Phật đạo. ều xả thn rồng sanh trong loi người hoặc ci trời. Một mun chư Long được chẳng thối chuyển nơi V thượng Chnh đẳng Chnh gic.

Lại c v lượng v số chng sanh ở trong Tam thừa đều được điều phục.

Lc đ người Phước Thnh hay tin ngiVăn Th Sư Lợi ồng Tử ở đại thp miếu trong rừng Trang Nghim Trng Ta La, v lượng người ra khỏi thnh đi đến rừng.

C Ưu b tắc tn l ại Tr cng quyến thuộc năm trăm Ưu b tắc, như l : Tu ạt a, B Tu ạt a, Phước ức Quang, Hữu Danh Xưng, Th Danh Xưng, Nguyệt ức, Thiện Huệ, ại Huệ, Hiền Hộ, Hiền Thắng.v.v... đồng đến đảnh lể chn ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tử, hữu nhiễu ba vng, rồi lui ra ngồi qua một pha.

Lại c năm trăm Ưu b di, như l : ại Huệ, Thiện Quang, Diệu Thn, Khả Lac Thn, Hiền Hạnh, Hiền ức, Hiền Quang, Trng Quang, ức Quang, Thiện Mục, v.v.. đồng đến đảnh lễ chn ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tử, hữu nhiễu ba vng rồi lui ra ngồi qua một pha.

Lại c năm trăm ồng tử, như l : Thiện Ti, Thiện Hạnh, Thiện Giới, Thiện Oai Nghi, Thiện Dũng Mnh, Thiện Tư, Thiện Huệ, Thiện Gic, Thiện Nhn, Thiện T, Thiện Quang, v.v.. đồng đến đảnh lễ chn ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tử, hữu nhiễu ba vng rồi lui ra ngồi qua một pha.

Lại c năm ồng nữ, như l : Thiện Hiền, ại Tr Cư Sĩ Nữ, Hiền Xưng Mỹ Nhan, Kin Huệ, Hiền ức, Hữu ức, Phạm Thọ, ức Quang, Thiện Quang, v.v.. đồng đến đảnh lễ chn ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tư, hữu nhiễu ba vng rồi ngồi qua một pha.

Ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tử biết người Phước Thnh đều đ đến đng đủ, ty tm sở thch của họ m hiện thn tự tại nh sng rực rỡ chi lấp đại chng. Ngi dng đại từ tự tại lm cho họ thanh lương. Dng đại bi tự tại khởi tm thuyết php. Dng tr huệ tự tại biết tm sở thch của họ. Dng biện ti quảng đại sắp v họ m thuyết php.

Lc đ, Ngi lại qun st Thiện Ti đồng tử do cớ g m c tn như vậy. Ngi biết đồng tử ny lc mới nhập thai, trong nh đ tự nhin hiện ra lầu cc thất bửu. Dưới lu cc đ c bảy phục tạng. Trn phục tạng, đất tự nứt ra mọc ln nanh thất bửu : vng, bạc, lưu ly, pha l, chơn chn, xa cừ, m no.

Sau mười thng, Thiện Ti đản sanh thn hnh tay chn đoan chnh đầy đủ. Lc đ bảy phục tạng từ đất trồi ln nh sng chi rực. Mỗi tạng bu ngang dọc cao thấp đều vung vức bảy thước tay.

Trong nh đ lại tự nhin c năm trăm mn đồ bằng thất bửu, mọi vật đều đựng đầy trong đ. Những l : trong chậu kim cang đựng tất cả thứ hương thơm. Trong chậu hương đựng cc thứ y phục. Trong bt mỹ ngọc đựng cc thứ thực phẩm thượng diệu. Trong bt ma ni đựng đầy những thứ trn bửu đẹp lạ. Bnh vng đựng bạc. Bnh bạc đựng vng. Trong bnh vng bạc đựng đầy ngọc lưu ly v ma ni. Trong bnh pha l đựng đầy xa cừ. Trong bnh xa cừ đựng đầy pha l. Trong bnh m no đựng đầy chơn chu. Trong bnh chơn chu đựng đầy m no. Bnh hỏa ma ni đựng đầy thủy ma ni. Bnh thủy ma ni đựng đầy hỏa ma ni. Năm trăm đồ đựng chu bửu như vậy tự nhin xuất hiện.

Nơi đ lại mưa cc chu bửu v những ti vật lm cho tất cả kho đụn trong nh đ đều đầy ngập.

Do cớ trn đy nn cha mẹ thn thuộc v tướng sư đều ku đứa trẻ ấy l Thiện Ti.

Ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tử lại biết Thiện Ti đ từng cng dường qu khứ chư Phật, gieo su căn lnh, tin hiểu rộng lớn, thường thch gần gũi cc thiện tri thức. Thn ngữ đều khng lỗi lầm, tu Bồ Tt đạo cấu Nhứt thiết tr thnh Phật php kh. Tm đồng tử ny thanh tịnh như hư khng, hồi hướng Bồ đề khng chướng ngại.

Ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt qun st Thiện Ti như vậy rồi, liền an ủi chỉ dạy tất cả Phật php.

Những l ni php tch tập của tất cả Phật, php tương tục của tất cả Phật, php thứ đệ của tất cả Phật, php chng hội thanh tịnh của tất cả Phật, php php lun ha đạo của tất cả Phật, php sắc thn tướng hảo của tất cả Phật, php php thn thnh tựu của tất cả Phật, php ngn từ biện ti của tất cả Phật, php quang minh chiếu diệu của tất cả Phật, php bnh đẳng v nhị của tất cả Phật.

Ngi Văn Th Sư Lợi ồng Tử v Thiện Ti đồng tử v đại chng m ni những php như vậy rồi, lại n cần khuyn dạy cho họ tăng trưởng đạo lực, cho họ hoan hỷ pht tm V thượng Chnh đẳng Chnh gic. Lại lm cho họ tự ghi nhớ thiện căn thuở qu khứ.

Ngi lại v tất cả đại chng m ty nghi thuyết php. Sau đ Ngi rời rừng m đi.

Thiện Ti đồng tử được nghe php nơi ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt, được nghe những cng đức của chư Phật như vậy, liền nhứt tm cần cầu V thượng Bồ đề, đi theo ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt m ni kệ rằng :

Ba ci lm thnh quch

Kiu mạn lm tường vch

Cc loi lm cửa nẻo

Nước i lm ho ao

Tối ngu si đậy che

Lửa tham sn chy rực

Ma Vương lm qun chủ

Trẻ khờ ở trong đ.

Tham i lm dy tri

Dua dối lm cương yn

Nghi hoặc che đi mắt

Thẳng vo những đường t.

V đầy tham ganh kiu

Vo nơi ba đường c

Hoặc đọa trong cc loi

Khổ sanh gi bịnh chết.

Mặt nhựt tr thanh tịnh

Vầng trn đầy đại bi

Hay cạn biển phiền no

Xin ban diệu qun st.

Mặt nguyệt tr thanh tịnh

Vầng trong sạch đại từ

Ban an vui tất cả

Xin thương soi xt ti.

Vua tất cả php giới

Php bửu lm tin đạo

Du khng chẳng chướng ngại

Xin thương dạy bảo ti.

ại Thương Chủ phước tr.

Dũng mnh cầu Bồ đề

Lợi khắp cc quần sanh

Xin thương thủ hộ ti.

Thn mặc gip nhẫn nhục

Tay cầm gươm tr huệ

Tự tại hng qun ma

Xin thương cứu vớt ti.

Ở đảnh php Tu Di

ịnh nữ thường hầu hạ

Diệt hoặc A tu la

ế thch xin xem ti.

Nh ba ci phm ngu

Hoặc nghiệp khổ lun chuyển

Ngi đ điều phục cả

Như đn sng soi đường.

Bỏ rời những c th

Thanh tịnh những đường lnh

Bực vượt hẳn thế gian

Dạy ti mn giải thot.

Thế gian chấp đin đảo

Thường thch tưởng ng tịnh

Tr nhn đều rời được

Dạy ti mn giải thot.

Kho biết đường t chnh

Biết r tm khng khiếp

ấng quyết rnh tất cả

Dạy ti đường Bồ đề.

Trụ bực Phật chnh kiến

Lớn cy Phật cng đức

Rưới bng Phật diệu php

Dạy ti đường Bồ đề.

Khứ, lai, hiện tại Phật

Xứ xứ đếu cng khắp

Như mặt nhựt mọc ln

V ti dạy đạo đ.

Kho biết tất cả nghiệp

Thấu r hạnh cc thừa

Người tr huệ quyết định

Dạy ti php ại Thừa.

Bnh nguyện, gọng đại bi,

Tn trục, vnh kin nhẫn

Bu cng đức trang nghim

Cho ti ngồi xe ny.

Rương tổng tr quảng đại

Lọng từ mẫn trang nghim

Linh biện ti reo vang.

Khiến ti ngồi xe ny.

Phạm hạnh lm nệm m

Tam muội lm thể nữ

Trống php rền tiếng mầu

Cho ti ngồi xe ny.

Tứ nhiếp tạng v tận

Bu cng đức trang nghim

Tm qu lm yn cương

Ban cho ti xe ny.

Thường rong xe bố th

Hằng xoa hương tịnh giới

B nhẫn nhục trang nghim

Cho ti ngồi xe ny.

Thng thiền định tam muội

ch tr huệ phương tiện

iều phục chẳng thối chuyển

Cho ti ngồi xe ny.

Xe đại nguyện thanh tịnh

Sức tổng tr kin cố

Tr huệ được thnh tựu

Cho ti ngồi xe ny.

Phổ hạnh lm đi khắp

Bi tm thong thả đi

ến đu đều khng khiếp

Cho ti ngồi xe ny.

Kin cố như kim cang

Thiện xảo như huyễn ha

Tất cả khng chướng ngại.

Cho ti ngồi xe ny.

Quảng đại rất thanh tịnh

Khắp ban chng sanh vui

ồng hư khng php giới

Cho ti ngồi xe ny.

Sạch những vng nghiệp hoặc

Dứt những khổ lưu chuyển

Dẹp ma v ngoại đạo

Cho ti ngồi xe ny,

Tr huệ khắp mười phương

Trang nghim khắp php giới

Thỏa nguyện của chng sanh

Cho ti ngồi xe ny.

Thanh tịnh như hư khng

i, kiến đều trừ diệt

Lợi ch tất cả chng

Cho ti ngồi xe ny.

Nguyện lực đi mau chng

ịnh tm an ổn trụ

Chở khắp cc hm thức

Cho ti ngồi xe ny.

Như đại địa chẳng động

Như nước lợi ch cả

Chở chng sanh như vậy

Cho ti ngồi xe ny.

Vầng từ nhiếp vin mn.

Sng tổng tr thanh tịnh

Mặt nhật huệ như vậy

Xin dạy cho ti thấy.

vo ngi Php Vương

đội mo Tr Vương

vấn lụa diệu php

Xin thương chiếu cố ti.

Lc đ ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt, như tượng vương, xoay nhn Thiện Ti đồng tử m bảo rằng :

Lnh thay ! Lnh thay ! Ny thiện nam tử ! Ngươi đ pht tm V thượng Bồ đề, lại muốn thn cận cc bực thiện tri thức để hỏi Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo.

Ny thiện nam tử ! thn cận cng dường cc bực thiện tri thức l nhơn duyn trứơc nhứt để được đầy đủ Nhứt thiết tr.

V thế nn cng việc ny ngươi chớ c mỏi nhm.

Thiện Ti đồng tử bạch rằng :

Ci xin đức Thnh v ti m dạy Bồ Tt phải học Bồ Tt hạnh thế no ? Phải tu Bồ Tt hạnh thế no ? phải đến Bồ Tt hạnh thế no ? Phật thật hnh Bồ Tt hạnh thế no ? Phải tịnh Bồ Tt hạnh thế no? Phải nhập Bồ Tt hạnh thế no ? Phải thnh tựu Bồ Tt hạnh thế no ? Phải ty thuận Bồ Tt hạnh thế no ? Phải ghi nhớ Bồ Tt hạnh thế no ? Phải thm rộng Bồ Tt hạnh thế no ? Phải lm thế no cho Phổ Hiền hạnh mau được vin mn.

Lc đ ngi Văn Th Sư Lợ Bồ Tt v Thiện Ti đồng tử m ni kệ rằng :

Lnh thay tạng cng đức

C thể đến gặp ta

Php khởi tm đại bi

Sing cầu V Thượng Gic.

php nguyện rộng lớn

Diệt trừ khổ chng sanh

V khắp cc chng sanh

Tu hnh Bồ Tt hạnh.

Nếu c cc Bồ Tt

Chẳng nhm khổ sanh tử

Thời đủ đạo Phổ Hiền

Tất cả khng hoại được.

Phước quang, phước oai lực

Phước xứ, phước tịnh hải

Ngươi v khắp chng sanh

Nguyện tu Phổ Hiền hạnh.

Ngươi thấy v bin tế

Mười phương tất cả Phật

Khắp nghe Phật thuyết php

Thọ tr chẳng qun mất.

Ngươi ở mười phương ci

Thầy khắp v lượng Phật

Thnh tựu những nguyện hải

ầy đủ Bồ Tt hạnh.

Nếu nhập phương tiện hải

An trụ Phật Bồ đề

Hay theo ạo Sư học

Sẽ thnh Nhứt thiết tr.

Khắp tất cả quốc độ

Số kiếp như vi trần

Ngươi tu hạnh Phổ Hiền

Thnh tựu Bồ đề đạo.

Ở v lượng ci nước

Trong v bin kiếp hải

Ngươi tu hạnh Phổ Hiền

Thnh mn những đại nguyện.

V lượng chng sanh đy

Nghe ngươi nguyện đều mừng

ều pht tm Bồ đề

Nguyện học hạnh Phổ Hiền

Ni kệ xong, ngi Văn Th Sư Lợi Bồ Tt bảo Thiện Ti đồng tử rằng :

Lnh thay ! Lnh thay ! ny thiện nam tử ! Ngươi đ pht tm V thượng Bồ đề, cầu hạnh Bồ Tt.

Ny thiện nam tử ! nếu c chng sanh pht tm V thượng Bồ đề, đy l việc rất kh. c thể pht Bồ đề tm rồi lại cầu Bồ Tt hạnh, việc ny cng kh gấp bội.

Ny thiện nam tử ! Nếu muốn thnh tựu Nhứt thiết chủng tr thời phải quyết định cầu chn thiện tri thức.

Ny thiện nam tử ! Cầu thiện tri thức chớ c mỏi lười. Thấy thiện tri thức chớ c nhm đủ. Thiện tri thức c dạy bảo điều chi phải đều ty thuận. Nơi thiện xảo phương tiện của thiện tri thức chớ thấy lỗi lầm.

Phương nam ny c một nước tn l Thắng Lạc. Trong nước Thắng Lạc c ta ni tn l Diệu Phong. Trn ni đ c một T kheo tn l ức Vn. Ngươi nn đến hỏi Tỳ Kheo ức Vn : Bồ Tt phải học Bố Tt hạnh thế no ? Phải tu Bồ Tt hạnh thế no ? Nhẫn đến phải như thế no để được mau vin mn hạnh Phổ Hiền ? Tỳ Kheo ức Vn sẽ chỉ bảo cho ngươi.

Thiện Ti đồng tử nghe xong hớn hở vui mừng, đảnh lễ Văn Th Sư Lợi Bồ Tt, hữu nhiễu v số vng, n cần chim ngưỡng, rơi lệ từ tạ m đi qua hướng Nam, đến nước Thắng Lạc, ln ni Diệu Phong. Ở trn ni đ xem ng tm kiếp khắp bốn pha, lng khao kht muốn được gặp Tỳ Kheo ức Vn. Bảy ngy sau mới được thấy T Kheo ức Vn ở trn ngọn ni khc đi kinh hnh chậm ri.

Thấy xong, Thiện Ti đồng tử liền đến đảnh lễ chn Tỳ Kheo ức Vn, hữu nhiễu ba vng cung knh đứng trước ức Vn m bạch rằng :

Bạch ức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề, m chưa biết Bồ Tt phải học Bồ Tt hạnh thế no ? Phải tu Bồ Tt hạnh thế no ? Nhẫn đến phải thế no để được mau vin mn hạnh Phổ Hiền ? Ti nghe đức Thnh kho c thể dạy bảo, mong đức Thnh thương xt dạy cho ti thế no Bồ Tt được thnh V thượng Chnh đẳng Chnh gic.

ức Vn Tỳ Kheo bảo Thiện Ti đồng tử rằng :

Lnh thay ! Lnh thay ! Ny thiện nam tử ! Ngươi đ pht tm V thượng Bồ đề, lại c thể hỏi hạnh của Bồ Tt. Việc như vậy l sự kh trong những sự kh. Những l cầu Bồ Tt hạnh, cầu Bồ Tất cảnh giới, cầu đạo xuất ly của Bồ Tt, cầu đạo thanh tịnh của Bồ Tt, cầu tm thanh tịnh quảng đại của Bồ Tt, cầu Bồ Tt thnh tựu thần thng, cầu Bồ Tt thị hiện mn giải thot, cầu Bồ Tt thị hiện việc lm tại thế gian, cầu Bồ Tt ty thuận tm của chng sanh, cầu mn sanh tử Niết bn của Bồ Tt, cầu Bồ Tt qun st hữu vi v vi tm khng chấp trước.

Ny thiện nam tử ! Ta được sức thắng giải tự tại quyết định, tn nhn thanh tịnh, tr quang chi sng, thấy khắp cc cảnh giới khỏi tất cả chướng ngại, qun st kho lo, phổ nhn sng suốt, đủ hạnh thanh tịnh. Qua đến tất cả ci nước mười phương cung knh cng dường tất cả chư Phật. Thường nhớ tất cả chư Phật Như Lai. Tổng tr tất cả chnh php của chư Phật. Thường thấy tất cả chư Phật mười phương.

Những l thấy phương đng một đức Phật, hai đức Phật, mười đức Phật, trăm đức Phật, ngn đức Phật, ức đức Phật, trăm ức đức Phật, ngn ức đức Phật, trăm ngn ức đức Phật, na do tha ức đức Phật, trăm na do tha ức đức Phật, ngn na do tha ức đức Phật, trăm ngn na do tha ức đức Phật, nhẫn đến thấy v số, v lượng, v bin v đẳng, bất khả sổ, bất khả xưng, bất khả tư, bất khả lượng, bất khả thuyết, bất khả thuyết bất khả thuyết đức Phật. Nhẫn đến thấy chư Phật bằng số vi trần trong Dim Ph ề, bằng số vi trần trong bốn chu thin hạ, bằng số vi trần trong Tiểu thin thế giới, bằng số vi trần trong nhị thin thế giới bằng số vi trần trong ại Thin thế giới, bằng số Phật st vi trần nhẫn đến thấy chư Phật bằng số bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần.

Như phương đng, chn phương kia cũng đều thấy như vậy.

Chư Phật trong mỗi phương, những sắc tướng, những hnh mạo, những thần thng, những du h, những chng hội trang nghim đạo trng, những quang minh chiếu sng v bin, những quốc độ, những thọ mạng. Ty những tm sở nghi của chng sanh m chư Phật thị hiện những mn thnh ẳng Chnh Gic, lm sư tử hống trong đại chng.

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ được php mn "ức niệm Nhứt thiết chư Phật cảnh giới tr huệ quang minh phổ kiến" ny thi. u biết hết được v bin tr huệ thanh tịnh hạnh mn của đại Bồ Tt. Những l : Tr quang phổ chiếu niệm Phật mn, v thường thấy tất cả chư Phật quốc độ những cung điện đều trang nghim thanh tịnh. Mn lm cho tất cả chng sanh niệm Phật, v ty sở nghi của tm chng sanh đều lm cho họ được thấy Phật, tm họ được thanh tịnh. Mn lm cho an trụ nơi lực niệm Phật, v lm cho họ nhập vo thập lực của Như Lai. Mn lm cho an trụ nơi php niệm Phật, v thấy v lượng Phật được nghe php. Mn niệm Phật chi sng cc phương, v đều thấy trong tất cả thế giới chư Phật bnh đẳng khng sai biệt. Mn niệm Phật vo chỗ bất khả kiến, v đều thấy trong tất cả cảnh vi tế những sự thần thng tự tại của chư Phật. Mn niệm Phật an trụ trong cc kiếp, v trong tất cả kiếp thường thấy những việc lm khng tạm bỏ của chư Phật. Mn niệm Phật an trụ trong tất cả thời gian, v trong tất cả thời gian thường thấy đức Như Lai gần gủi đồng ở chẳng rời bỏ. Mn niệm Phật an trụ tất cả ci, v tất cả quốc độ đều thấy thn Phật vượt hơn tất cả khng g snh bằng. Mn niệm Phật an trụ tất cả đời, v ty tm sở thch thấy khắp tam thế chư Phật. Mn niệm Phật an trụ tất cả cảnh, v ở khắp trong tất cả cảnh giới thấy chư Như Lai thứ đệ xuất hiện. Mn niệm Phật an trụ tịch diệt, v trong một niệm thấy tất cả ci, tất cả chư Phật thị hiện Niết bn. Mn niệm Phật an trụ viễn ly, v trong một niệm thấy tất cả Phật từ nơi chỗ ở m ra đi. Mn niệm Phật an trụ quảng đại, v tm thường qun st mỗi thn Phật đầy khắp tất cả php giới. Mn niệm Phật an trụ vi tế, v trong một chn lng c bất khả thuyết Như Lai xuất hiện, đều đến chỗ Phật ma knh thờ. Mn niệm Phật an trụ trang nghim, v trong một niệm thấy tất cả ci đều c chư Phật thnh ẳng Chnh Gic hiện thần biến. Mn niệm Phật an trụ năng sự, v thấy tất cả Phật xuất hiện thế gian, phng tr huệ quang chuyển diệu php lun. Mn niệm Phật trụ tm tự tại, v biết ty theo sở thch của tự tm, tất cả chư Phật hiện hnh tượng. Mn niệm Phật an trụ nơi tự nghiệp, v biết ty nghiệp tch tập của chng sanh m hiện hnh tượng lm cho họ được gic ngộ. Mn niệm Phật an trụ thần biến, v thấy lin hoa quảng đại của Phật ngự nở xe khắp php giới. Mn niệm Phật an trụ hư khng v qun st những thn Như Lai trang nghim php giới hư khng giới. Như vậy ta lm sao biết được ni được những cng đức hạnh của đại Bồ Tt.

Ny thiện nam tử ! Phương Nam c một nước tn l Hải Mn, nơi đ c Tỳ Kheo tn l Hải Vn. Ngươi đến hỏi Hải Vn rằng Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ? Hải Vn Tỳ Kheo c thể phn biệt ni nhơn duyn pht khởi thiện căn quảng đại.

Ny thiện nam tử ! Hải Vn Tỳ Kheo sẽ lm cho ngươi nhập ngi trợ đạo quảng đại, sẽ lm cho ngươi sanh sức thiện căn quảng đại, sẽ v ngươi m ni nhơn duyn pht tm Bồ đề, sẽ lm cho ngươi sanh quang minh đại thừa quảng đại, sẽ lm cho ngươi tu ba la mật quảng đại, sẽ lm cho ngươi nhập những hạnh hải quảng đại, sẽ lm cho ngươi vin mn thệ nguyện quảng đại, sẽ lm cho ngươi tịnh mn trang nghim quảng đại, sẽ lm cho ngươi sanh sức từ bi quảng đại.

Lc đ Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn ức Vn Tỳ Kheo, hữu nhiễu qun st, từ tạ m đi.

Thiện Ti đồng tử nhứt tm suy gẫm lời dạy của thiện tri thức. Chnh niệm qun st tr huệ quang minh mn, Bồ Tt giải thot mn, Bồ Tt tam muội mn, Bồ Tt đại hải mn, chư Phật hiện tiền mn, chư Phật phương sở mn, chư Phật quỹ tắc mn, chư Phật đẳng hư khng giới mn, chư Phật xuất hiện thứ đệ mn, chư Phật sở nhập phương tiện mn.

Thiện Ti đồng tử đi lần qua phương Nam đến nước Hải Mn, đến chỗ Hải Vn Tỳ Kheo, đảnh lễ chn Hải Vn, hữu nhiễu xong, chắp tay bạch rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề, muốn nhập tất cả tr hải v thượng, m chưa biết Bồ Tt thế no c thể bỏ nh thế tục sanh vo nh Như Lai ? Thế no c thể qua khỏi biển sanh tử vo được biển Phật tr ? Thế no la được hng phm phu vo được hng Như Lai ? Thế no dứt được dng sanh tử vo được dng Bồ Tt hạnh ? Thế no ph được xe sanh tử thnh xe Bồ Tt nguyện ? Thế no diệt được cảnh giới ma hiển dược cảnh giới Phật ? Thế no cạn được biển i dục thm lớn biển đại bi ? Thế no đng được cửa cc nạn cc c đạo mở được cửa đại Niết bn ? Thế no ra khỏi thnh tam giới vo được thnh Nhứt thiết tr ? Thế no vất bỏ được tất cả vật ngoạn hảo để đem lợi ch tất cả chng sanh ?

Hải Vn Tỳ Kheo bảo Thiện Ti đồng tử rằng :

Thiện nam tử ! Người đ pht tm V thượng Bồ đề rồi ư ?

Thiện Ti thưa :

Vng, ti đ pht tm V thượng Bồ đề.

Hải Vn Tỳ Kheo ni :

Thiện nam tử ! Nếu cc chng sanh chẳng gieo lnh thời chẳng c thể pht tm V thượng Bồ đề. Cần phải được phổ mn thiện căn quang minh, đủ chơn thiệt đạo tam muội tr quang, xuất sanh những phước hải quảng đại, tăng trưởng php bạch tịnh khng c lười nghỉ, thờ thiện tr thức chẳng mỏi nhm, chẳng kể thn mạng, khng thề cất chứa, tm bnh đẳng như mặt đất khng c niệm cao hạ, tnh thường từ mẫn với tất cả chng sanh, nơi cc loi sanh tử chuyn niệm chẳng bỏ, hng thch qun st cảnh giới Như Lai. C như vậy mới pht được tm V thượng Bồ đề.

Pht Bồ đề tm l pht tm đại bi, v cứu khắp tất cả chng sanh. L pht tm đại từ,v khắp gip tất cả thế gian. L pht tm an lạc, v lm cho tất cả chng sanh diệt tất cả khổ. Pht tm lợi ch, v lm cho tất cả chng sanh la c php. Pht tm ai mẫn, v c ai kinh sợ thời đều giữ gn. Pht tm v ngại, v rời bỏ tất cả chướng ngại. Pht tm quảng đại, v tất cả php giới đều đầy khắp. Pht tm v bin, v khắp ci hư khng đều qua đến. Pht tm rộng ri, v đều thấy tất cả Như Lai. Pht tm thanh tịnh, v tr khng tri với php tam thế. Pht tm tr huệ, v vo khắp biển nhứt thiết tr huệ.

Ny thiện nam tử ! Ta ở nước Hải Mn ny đ mười hai năm, thường dng đại hải lm cảnh giới.

Những l suy gẫm đại hải quảng đại v lượng. Suy gẫm đại hải rất su kh lường. Suy gẫm đại hải lần lần su rộng. Suy gẫm đại hải v lượng chu bu kỳ diệu trang nghim. Suy gẫm đại hải chứa v lượng nước. Suy gẫm đại hải mu nước chẳng đồng khng thể nghĩ bn. Suy gẫm đại hải l chỗ ở v lượng chng sanh. Suy gẫm đại hải dung thọ những chng sanh thn to lớn. Suy gẫm đại hải nạp thọ được nước của trận mưa lớn. Suy gẫm đại hải khng tăng khng giảm.

Ny thiện nam tử ! Lc suy gẫm như vậy, ta lại nghĩ rằng :Trong thế gian cn c g rộng lớn hơn đại hải ny chăng ? Cn c g v lượng hơn đại hải ny chăng ? Cn c g rất su hơn đại hải ny chẳng ? Cn c g bu lạ hơn đại hải ny chăng ?

Ny thiện nam tử ! Lc ta suy gẫm như vậy, bỗng c đại lin hoa xuất hiện.

Lin hoa ny cọng bằng v năng thắng nhơn đ la ni la bửu, cnh bằng phệ lưu ly bửu, l bằng vng dim ph đn, đi bằng trầm thủy, tua bằng m no, nở thơm lan khắp trm che cả đại hải.

Trăm vạn A Tu La Vương cầm lấy cọng hoa.

Trăm vạn chu ma ni kết lưới trang nghim giăng che trn hoa.

Trăm vạn Long Vương mưa nước thơm.

Trăm vạn Ca Lu La Vương ngậm những chuỗi ngọc v dải lụa bu rủ thng bốn pha.

Trăm vạn La St Vương từ tm qun st.

Trăm vạn Dạ Xoa Vương cung knh đảnh lễ.

Trăm vạn cn Tht B Vương nhiều thứ m nhạc tn thn cng dường.

Trăm vạn Thin vương mưa những thin hoa, thin man, thin hương, thin thiu hương, thin đồ hương, thin mạt hương, thin y phục , thin trng, thin phan, thin ci.

Trăm vạn Phạm Vương đảnh lễ v cung knh.

Trăm vạn Tịnh Cư Thin chắp tay lm lễ.

Trăm vạn Chuyển Lun Vương cng dường thất bửu trang nghim.

Trăm vạn Hải Thần đồng xuất hiện cung knh đảnh lễ.

Trăm vạn vị quang ma ni bửu quang minh chiếu khắp.

Trăm vạn tịnh phước ma ni bửu dng để trang nghim.

Trăm vạn phổ quang ma ni bửu lm tạng thanh tịnh.

Trăm vạn th thắng ma ni bửu nh sng rực rỡ.

Trăm vạn diệu tạng ma ni bửu quang chiếu v bin.

Trăm vạn dim ph đn ma ni bửu thứ đệ by hng.

Trăm vạn kim cang sư tử ma ni bửu chẳng thể ph hoại thanh tịnh trang nghim.

Trăm vạn nhật tạng ma ni bửu quảng đại thanh tịnh.

Trăm vạn khả lạc ma ni bửu đủ mọi mu.

Trăm vạn như ma ni bửu trang nghim v tận, quang minh chiếu rực.

Lin hoa lớn ny c ra l do thiện căn xuất thế của Như Lai. Tất cả Bồ Tt đều sanh lng tin mến. Thập phương thế giới đều hiện tiền. Từ như huyễn php m sanh, như mộng php m sanh, thanh tịnh nghiệp m sanh. Trang nghim bằng php mn v trnh. Nhập ấn v vi. Trụ mn v ngại. Sung mn tất cả quốc độ mười phương. Ty thuận cảnh giới thậm thm của chư Phật.

Trong v số trong ngn kiếp ca ngợi cng đức đ cũng khng hết được.

Lc đ ta thấy trn lin hoa lớn ấy c một đức Như Lai ngồi kết gi. Thn Phật từ đy cao đến trời Hữu ảnh.

Ta bửu lin hoa bất tư ngh. ạo trng chng hội bất tư ngh. Những tướng hảo thnh tựu bất tư ngh. Ty hảo vin mn bất tư ngh. Thần thng biến ha bất tư ngh. Sắc tướng thanh tịnh bất tư ngh. V kiến đảnh tướng bất tư ngh. Tướng lưỡi rộng di bất tư ngh. Ngn thuyết thiện xảo bất tư ngh. m thanh vin mn bất tư ngh. Lực v bin tế bất tư ngh. Thanh tịnh v y bất tư ngh. Biện ti quảng đại bất tư ngh.

Ta lại nghĩ nhớ đức Phật đ thuở xưa tu hnh bất tư ngh. Tự tại thnh đạo bất tư ngh. Diệu m diễn php bất tư ngh. Phổ mn thị hiện cc thứ trang nghim bất tư ngh. Ty hai bn thấy Phật đều sai khc bất tư ngh. Tất cả sự lợi ch đều lm cho vin mn bất tư ngh.

Lc đ, đức Như Lai ấy liền đưa tay hữu rờ đảnh đầu của ta, v ta m diễn ni phổ nhn php mn, khai thị cảnh giới tất cả Như Lai, hiển php tất cả hạnh Bồ Tt, xiển minh tất cả diệu php của chư Phật, tất cả php lun đều nhập trong đ. C thể thanh tịnh tất cả Phật độ. C thể dẹp tất cả dị đạo t luận. C thể diệt tất cả qun ma. C thể lm cho chng sanh đều sanh hoan hỷ. C thể soi tất cả tm hnh của cc chng sanh. C thể biết những căn cơ của tất cả chng sanh, ty tm chng sanh đều lm cho được khai ngộ.

Ở nơi đức Như Lai ấy, ta được nghe php mn ny, thọ tr đọc tụng ghi nhớ qun st.

Giả sử c người dng nước mực nhiều như nước đại hải, cy viết chất đống lớn như ni Tu Di, bin chp php mn phổ nhn ny, một mn trong một phẩm, một php trong một mn, một nghĩa trong một php, một cu trong một nghĩa cũng viết chẳng được t phần huống l c thể viết hết.

Ny thiện nam tử ! Ở nơi đức Phật ấy, ta thọ tr php mn phổ nhn như vậy trọn một ngn hai trăm năm. Trong mỗi ngy, ta dng văn tr đ la ni quang minh lnh thọ v số phẩm. Dng tịch tịnh mn đ la ni quang minh xu nhập v số phẩm. Dng v bin triền đ la ni quang minh vo khắp v số phẩm. Dng ty tha qun st đ la ni quang minh phn biệt v số phẩm . Dng oai lực đ la ni quang minh nhiếp khắp v số phẩm. dng lin hoa trang nghim đ la ni quang minh dẫn pht v số phẩm. Dng thanh tịnh ngn m đ la ni quang minh khai diễn v số phẩm. Dng hư khng tạng đ la ni quang minh hiển thị v số phẩm. Dng quang tụ đ ni quang minh thm rộng v số phẩm. Dng hải tạng đ la ni quang minh luận biện phn tch v số phẩm.

Nếu c chng sanh từ mười phương đến, hoặc Thin, hoặc Thin Vương, hoặc Long, hoặc Long Vương, hoặc Dạ Xoa, hoặc Dạ Xoa Vương, hoặc Cn Tht B, hoặc Cn Tht B Vương, hoặc A Tu La, hoặc A Tu La Vương, hoặc Ca Lu La, hoặc Ca Lu La Vương, hoặc Khẩn Na la, hoặc Khẩn Na La Vương, hoặc Ma Hầu La Gi, hoặc Ma Hầu La Gi Vương, hoặc Nhơn, hoặc Nhơn Vương, hoặc Phạm hoặc Phạm Vương. Tất cả đại chng như vậy đều đến chỗ ta. Ta đều v họ m khai thị giải thch xưng dương tn thn. ều lm cho họ mến thch xu nhập an trụ quang minh phổ nhn php mn ny.

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết phổ nhn php mn ny.

Như chư đại Bồ Tt thm nhập tất cả Bồ Tt hạnh hải, v ty duyn nguyện lực m tu hnh. Nhập đại nguyện hải v ở thế gian trong v lượng kiếp số. Nhập tất cả chng sanh hải, v ty tm sở thch của họ để rộng lợi ch. Nhập nhứt thiết chng sanh tm hải, v xuất sanh thập phương v ngại tr quang. Nhập nhứt thiết chng sanh căn hải, v đng ty cơ nghi gio ha đều lm cho điều phục. Nhập tất cả st hải, v thnh mn bổn nguyện nghim tịnh Phật độ. Nhập tất cả Phật hải, v nguyện thường cng dường chư Như Lai. Nhập tất cả php hải, v c thể dng tr huệ đều ngộ nhập. Nhập tất cả cng đức hải, v mỗi mỗi tu hnh cho được đầy đủ. Nhập tất cả chng sanh ngn từ hải, v ở tất cả cả ci chuyển chnh php lun.

Như thế thời ta lm sao biết được ni được cng đức hạnh đ.

Ny thiện nam tử ! Từ đy qua phương Nam su mươi do tuần, bn đường Lăng Gi, c một tụ lạc tn l. Hải Ngạn. Ở đ c Tỳ Kheo tn l Thiện Trụ. Ngươi nn đến đ hởi : Bồ Tt phải thế no tịnh Bồ Tt hạnh ?

Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn Hải Vn Tỳ Kheo, hữu nhiễu chim ngưỡng từ tạ m đi.

Lc đ, Thiện ti đồng tử chuyn niệm lời dạy của thiện tri thức, chuyn niệm phổ nhn php mn, chuyn niệm Phật thần lực, chuyn tr php c vn, chuyn nhập php hải mn, chuyn gẫm php sai biệt, thậm nhập php xoay chuyển, vo khắp php hư khng, trừ sạch php ế chương qun st php bửu xứ.

Thiện ti đồng tử vừa tư duy suy gẫm đi lần qua phương Nam, đến bn đường Lăng Gi, nơi tụ lạc Hải Ngạn, xem xt mười phương tm cầu Thiện Trụ Tỳ Kheo. Thấy Thiện Trụ Tỳ Kheo đi kinh hnh qua lại ở trn hư khng.

C v số chư thin cung knh vy quanh rưới những thin hoa, trổi thin kỹ nhạc, trng phan gấm lụa thảy đều nhiều v số đầy khắp hư để cng dường.

Chư đại Long Vương ở giữa hư khng nổi bất tư ngh my trầm thủy hương, chấn sấm, xẹt chớp, dng để cng dường.

Khẩn Na La Vương trổi những tiếng nhạc, đng php ca ngợi, dng đy để cng dường.

Ma Hầu La Gi Vương dng bất tư ngh y phục rất vi tế trải giăng trần thiết, lng rất hoan hỷ, để cng dường.

A Tu La Vương nổi bất tư ngh my ma ni bửu, v lượng quang minh cc thứ trang nghim đồng khắp hư khng dng để cng dường.

Ca Lu La Vương hiện hnh đồng tử, c v lượng thể nữ vy quanh, rốt ro thnh tựu tm khng st hại, ở giữa hư khng chắp tay cng dường.

Bất tư ngh số cc La St Vương, v lượng La St vy quanh, thn hnh cao lớn đng kinh sợ, thấy Thiện Trụ Tỳ Kheo từ tm tự tại, liền chắp tay khom mnh chim ngưỡng cng dường.

Bất tư ngh số cc Dạ Xoa Vương, mỗi vị đều c chng của mnh vy quanh, bao vng bốn pha cung knh thủ hộ.

Bất tư ngh số cc Phạm Thin Vương, ở giữa hư khng, ci mnh chắp tay dng php nhn gian tn dương ca ngợi.

Bất tư ngh số cc Tịnh Cư Thin, với cung điện ở giữa hư khng, chắp tay cung knh pht hoằng thệ nguyện.

Thiện ti đồng tử thấy những sự trn đy, lng hoan hỷ chắp tay knh lễ Thiện Trụ Tỳ Kheo rồi bạch rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề m chưa biết Bồ Tt thế no tu hnh Phật php ? Thế no tch tập Phật php ? Thế no đầy đủ Phật php ? Thế no hun tập Phật php ?Thế no tăng trưởng Phật php ? Thế no tổng nhiếp Phật php ? Thế no cứu cnh Phật php ? Thế no tịnh trị Phật ? thế no thm tịnh Phật php ?Thế no thng đạt Phật php ?

Ti nghe đức thnh hay kho dạy bảo. Ngưỡng mong xt thương v ti m tuyn ni Bồ Tt thế no chẳng bỏ thấy Phật, thường ở chỗ Phật sing năng tu tập ? Bồ Tt thế no chẳng bỏ Phật php đều dng tr huệ m được minh chứng ? Bồ Tt thế no chẳng bỏ đại nguyện c thể lợi ch khắp tất cả chng sanh ? Bồ Tt thế no chẳng bỏ chng sanh trụ tất cả kiếp khng lng mỏi nhm ? Bồ Tt thế no chẳng bỏ Phật độ c thể nghim tịnh tất cả thế giới ? Bồ Tt thế no chẳng bỏ Phật lực đều c thể thấy biết Như Lai tự tại ? Bồ Tt thế no chẳng bỏ hữu vi m cũng chẳng trụ hữu vi, ở trong tất cả loi hữu lậu, dường như biến ha, thị hiện thọ sanh tử tu Bồ Tt hạnh ? Bồ Tt thế no chẳng bỏ nghe php đều c thể lnh thọ chnh gio của chư Phật ? Bồ Tt thế no chẳng bỏ tr quang vo khắp chỗ sở hnh của tam thế tr ?

Thiện Trụ Tỳ Kheo bảo Thiện Ti rằng :

Lnh thay ! Lnh Thay ! Ny thiện nam tử ! ngươi đ pht tm V thượng Bồ đề, nay lại pht tm cầu hỏi Phật php, cầu hỏi php nhứt thiết tr, tự nhin tr.

Ny thiện nam tử ! Ta đ thnh tựu mn giải thot v ngại. Hoặc đi, hoặc đứng, hoặc đến, hoặc lui, ty thuận tư duy tu tập qun st, liền được tr huệ quang minh tn l cứu cnh v ngại.

V được tr huệ quang minh ny nn biết tm hnh của tất cả chng sanh khng chướng khng ngại. Biết sự chết v sanh của tất cả chng sanh. Biết đời trước của tất cả chng sanh. Biết những sự trong kiếp vị lai của tất cả chng sanh. Biết những sự trong đời hiện tại của tất cả chng sanh. Biết ngn ngữ m thanh nhiều loại sai biệt của tất cả chng sanh. Quyết những nghi vấn của tất cả chng sanh. Biết căn tnh của tất cả chng sanh. Ty theo lc tất cả chng sanh nn được gio ha đều c thể qua đến nơi họ ở. Biết tất cả st na, la b mu h lật đa, giờ khắc ngy đm. Biết thứ đệ lưu chuyển trong biển tam thế. Tất cả những sự thấy biết như vậy đều khng chướng khng ngại. Cũng c thể đem thn mnh qua đến tất cả ci Phật mười phương khng chướng ngại. Tại sao vậy ? V được sức thần thng v trụ v tc.

Ny thiện nam tử ! V ta được sức thần thng ny nn ở giữa hư khng, hoặc đi, hoặc, đứng, hoặc ngồi, hoặc nằm, hoặc ẩn, hoặc hiển, hoặc hiện một thn, hoặc hiện nhiều thn, đi xuyn qua tường vch như đi nơi trống khng. Ở trn hư ngồi kiết gi qua lại tự tại như chim bay. Vo trong đất như xuống nước, đi trn nước như trn đất, khắp thn trn dưới đều pht lửa ngọn như đống lửa lớn. Hoặc c lc chấn động tất cả đại địa. Hoặc c lc lấy tay rờ rẫm mặt nhựt mặt nguyệt. Hoặc hiện thn mnh cao đến phạm cung. Hoặc hiện my hương đốt. Hoặc hiện my bửu diệm. Hoặc hiện my biến ha . Hoặc hiện my quang vng. Thảy đều rộng lớn đầy khắp hư khng mười phương.

Hoặc trong một niệm qua phương ng một thế giới, hai thế giới, trăm thế giới, ngn thế giới, trăm ngn thế giới, nhẫn đến qua v lượng thế giới, bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới. Hoặc qua Dim Ph ề vi trần số thế giới. Hoặc qua bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới. Ta ở trước chư Phật Thế Tn trong tất cả quốc độ đ m nghe thuyết php.

Ở cho mỗi đức Phật, hiện v lượng Phật st vi trần số thn sai khc.

Mỗi mỗi thn rưới v lượng Phật st vi trần số my đồ cng dường. Những l my tất cả hoa, my tất cả hương, my tất cả trng hoa , my tất cả hương bột, my tất cả hương thoa, my tất cả lọng, my tất cả y phục, my tất cả trng, my tất cả phan, my tất cả trướng. em tất cả thn vn cng dường ln chư Phật.

Mỗi đức Như Lai c bao nhiu lời dạy bảo ta đều thọ tr cả.

Mỗi quốc độ c bao nhiu sự trang nghim, ta đều nhớ r cả.

Tất cả chn phương kia cũng đều như phương ng.

Bao nhiu chng sanh trong tất cả thế giới như vậy, nếu được thấy thn của ta, thời đều quyết định được V thượng Chnh đẳng Chnh gic.

Tất cả chng sanh trong những thế giới đ, ta đều thấy r ty theo sư lớn nhỏ thắng liệt khổ vui của họ m thị hiện đồng thn hnh với họ để gio ha cho họ được thnh tựu.

Nếu c chng sanh no thn cận ta, thời ta lm cho họ an trụ nơi php mn như đy.

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết php mn v ngại giải thot mau chng cng dường khắp chư Phật thnh tựu khắp chng sanh ny.

Như chư Bồ Tt tr giới đại bi, giới ba la mật, giới ại thừa, giới tương ưng với Bồ Tt đạo, giới v chướng ngại, giới chẳng thối đọa, giới chẳng bỏ tm Bồ đề, giới thường dng Phật php lm cảnh sở duyn, giới thường để nơi nhứt thiết tr, giới như hư khng, giới khng y tựa tất cả thế gian, giới khng mất, giới khng tổn, giới khng khuyết, giới khng tạp, giới khng trược, giới khng hối, giới thanh tịnh, giới ly trần, giới ly cấu.

Những cng đức như vậy, ta đu c thể biết v ni được hết.

Ny thiện nam tử ! từ đy qua phương Nam c một nước tn l ạt L Tỹ Tr, c thnh tn l Tự Tại, trong đ c một người tn l Di Gi. Ngươi nn đến đ hỏi Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, trụ Bồ Tt đạo ?

Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn Thiện Trụ Tỳ Kheo, hữu nhiễu chim ngưỡng lui ra đi về phương Nam.

----Hán ḅ quỷn thứ sáu mươi ba ----

Lc đ Thiện Ti đồng tử nhất tm chnh niệm php mn php quang minh tin su xu nhập. Chuyn niệm Phật chẳng dứt ngi Tam Bảo. Khen tnh ly dục. Nhớ thiện tri thức. Chiếu khắp tam thế. Nhớ những đại nguyện khắp cứu chng sanh. Chẳng chấp hữu vi. Rốt ro tư duy tự tnh của cc php. ều c thể nghim tịnh tất cả thế giới. Nơi chng hội đạo trng của tất cả chư Phật, lng khng chấp trước.

Thiện ti đồng tử đi lần qua phương Nam đến thnh Tự Tại tm Di Gi, thấy người ny đang ngồi trn php ta sư tử nơi chợ giảng thuyết php mn lun tự trang nghim . C mười ngn người vy quanh nghe php.

Thiện ti đồng tử đảnh lễ chn Di Gi, hữu nhiễu v lượng vng , chắp tay cung knh bạch rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ php tm V thượng Bồ đề, m ti chưa biết Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ? Thế no lưu chuyển trong cc loi m chẳng qun mất tm Bồ đề ? Thế no được bnh đẳng kin cố bất động ? Thế no được tm thanh tịnh khng g trở ngại được ? Thế no pht sanh sức đại bi hằng khng mỏi nhọc ? Thế no nhập đ la ni khắp được thanh tịnh ? Thế no pht sanh tr huệ quảng đại quang minh nơi tất cả php la những m chướng ? Thế no đủ sức v ngại giải biện ti quyết r tất cả nghĩa tạng thậm thm ? Thế no được sức chnh niệm ghi nhớ thọ tr tất cả php lun sai biệt ? Thế no được sức tịnh đạo, nơi tất cả loi khắp diễn thuyết cc php ? Thế no được sức tr tuệ nơi tất cả php đều c thể quyết định phn biệt nghĩa đ ?

Di Gi bảo Thiện Ti rằng :

Ngươi đ pht tm V thượng Bồ đề rồi ư ?

Vng, ti đ pht tm V thượng Bồ đề.

Di Gi liền vội vng rời ta sư tử mọp lạy Thiện Ti. Rồi lại rải bng kim ngn, bửu chu v gi, cng với bột mịn chin đn, v lượng thứ y trm trn mnh Thiện Ti.

Di Gi lại rải v lượng những thứ hương hoa, cc thứ phẩm vật để cng dường. Sau đ mới đứng dậy khen rằng :

Lnh thay ! Lnh thay ! Thiện nam tử c thể pht tm V thượng Bồ đề.

Ny thiện nam tử ! Nếu c ai pht được tm V thượng Bồ đề thời l chẳng dứt mất tất cả Phật chủng. Thời l nghim tịnh tất cả Phật độ. Thời l thnh thục tất cả chng sanh. Thời l thấu rỏ tất cả php tnh. Thời l tỏ ngộ tất cả ngiệp chủng. Thời l vin mn tất cả cc hạnh. Thời l chẳng dứt tất cả đại nguyện. Thời l thiệt hiểu chủng tnh ly tham. Thời c thể thấy r tam thế sai biệt. Thời lm cho tn giải trọn được kin cố. Thời được tất cả Như Lai nhiếp tr. Thời được tất cả chư Phật ức niệm. Thời bnh đẳng với tất cả Bồ Tt. Thời được tất cả Hiền Thnh khen mừng. Thời được tất cả Phạm Vương knh lễ. Thời được tất cả Thin Vương cng dường. Thời được tất cả Dạ Xoa thủ hộ. Thời được tất cả La St hầu hạ. Thời được tất cả Long Vương nghinh tiếp. Thời được tất cả Khẩn Na La Vương cạ ngm khen ngợi. Thời được tất cả cc Thế Chủ khen ngợi mừng vui. Thời lm cho tất cả chng sanh giới đều được an ổn.

Những l lm cho họ bỏ c th. Lm cho họ ra khỏi chỗ nạn. Lm cho họ dứt tất cả cội gốc ngho cng. Lm cho họ sanh tất cả trời người vui sướng. Lm cho họ thn cận thiện tri thức. Lm cho họ được nghe v thọ tr php quảng đại. Lm cho họ sanh tm Bồ đề. Lm cho họ tịnh tm Bồ đề. Lm cho họ r Bồ Tt đạo. Lm cho họ nhập Bồ Tt tr. Lm cho họ trụ Bồ Tt địa.

Ny thiện nam tử ! Phải biết chỗ lm của Bồ Tt rất kh, kh ra, kh gặp. Người được thấy Bồ Tt lại cn kh c hơn.

V Bồ Tt l chỗ tất cả chng nương nhờ m được sanh trưởng thnh tựu. L chỗ cứu tế của tất cả chng sanh, v Bồ Tt cứu họ khỏi khổ nạn. L chỗ y tựa của tất cả chng sanh, v thủ hộ thế gian. L người cứu hộ tất cả chng sanh, v lm cho họ khỏi sự kinh sợ.

Bồ Tt như phong lun, v gn giữ cc thế gian chẳng cho đọa lạc c đạo.

Bồ Tt như đại địa v tăng trưởng thiện căn cho chng sanh.

Bồ Tt như đại hải, v phước đức sung mn v tận.

Bồ Tt như mặt trời, v tr huệ quang minh chiếu khắp nơi.

Bồ Tt như ni Tu Di, v thiện căn cao xuất.

Bồ Tt như minh nguyệt, v tr quang xuất hiện.

Bồ Tt như mnh tướng, v x dẹp ma qun.

Bồ Tt như qun chủ, v được tự tại trong thnh tr Phật php.

Bồ Tt như ngọn lửa mạnh, v chy sạch tm ng i của chng sanh.

Bồ Tt như my lớn, v mưa v lượng diệu php.

Bồ Tt như mưa phải thời, v lm thm lớn mầm tất cả tn căn.

Bồ Tt như Thuyền sư, v chỉ dẫn bờ m php hải.

Bồ Tt như cầu đ, v lm cho chng sanh qua khỏi biển sanh tử.

Di Gi tn thn Thiện Ti như vậy, lm cho chư Bồ Tt hoan hỉ rồi, từ trn mặt phng ra những nh sng chiếu khắp ại Thin thế giới.

Chng sanh trong ci ại Thin gặp nh sng ny, từ Long Thần nhẫn đến Phạm Thin đều đến chỗ Di Gi.

Di Gi ại Sĩ liền dng phương tiện v họ m khai thị giải thch php mn lun tự phẩm trang nghim.

ại chng nghe php xong, đều được chẳng thối chuyển nơi V thượng Bồ đề.

Lc bấy giờ Di Gi trở lại ln bổn ta bảo Thiện Ti rằng :

Thiện nam tử ! Ta đ được diệu m đ la ni. C thể phn biệt biết ngử ngn của tất cả chng sanh, chư Thin, Long, Bt Bộ, trong ci ại Thin. Cũng như ci ại Thin ny, v số thế giới nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới khắp mười phương đều biết r ngữ ngn cả.

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết php mn Bồ Tt diệu m đ la ni quang minh ny.

Như Chư đại Bồ Tt c thể vo khắp biển những tư tưởng của tất cả chng sanh, biển những sự thi thiết, biển những danh hiệu, biển những ngữ ngn của tất cả chng sanh.

C thể vo khắp diễn thuyết biển tất cả php c thm mật. Diễn thuyết biển tất cả php c cứu cnh. Diễn thuyết biển php c trong tất cả sở duyn c tất cả tam thế sở duyn. Diễn thuyết biển thượng php c. Diễn thuyết biển thượng thượng php c. Diễn thuyết biển php c sai biệt. Diễn thuyết biển php c tất cả sai biệt.

C thể vo khắp tất cả thế gian ch thuật hải. Tất cả m thanh trang nghim lun. Tất cả sai biệt tự lun tế.

Những cng đức như vậy, nay ta lm sao biết hết được, ni hết được.

Ny thiện nam tử ! Từ đy qua phương Nam c một tụ lạc tn l Trụ Lm. Nơi đ c một Trưởng giả tn l Giải Thot.

Ngươi đến đ hỏi Bồ Tt thế no tu Bồ Tt hạnh ? Bồ Tt thế no thnh Bồ Tt hạnh ? Bồ Tt thế no tch tập Bồ Tt hạnh ? Bồ Tt thế no tư duy Bồ Tt hạnh ?

Bấy giờ Thiện Ti đồng tử nhờ thiện tri thức nn đối với php nhứt thiết tr rất tn trọng. Trồng su gốc tịnh tn. Thm nhiều lợi ch.

Thiện Ti đảnh lễ chn Di Gi, rơi lệ buồn khc nhiễu v lượng vng, luyến mộ chim ngưỡng từ tạ m đi.

Thiện Ti đồng tử tư duy php mn Bồ Tt v ngại giải đ la ni quang minh trang nghim. Thm nhập php mn Bồ Tt ngữ ngn hải. Nghĩ nhớ php mn vi tế phương tiện Bồ Tt biết tất cả chng sanh. Qun st php mn Bồ Tt thanh tịnh tm. Thnh tựu php mn Bồ Tt thiện căn quang minh. Tịnh trị php mn Bồ Tt gio ha chng sanh. Minh lợi tr mn Bồ Tt nhiếp chng sanh. Kin cố php mn Bồ Tt quảng đại ch nguyện. Nhiệm tr php mn Bồ Tt th thắng ch nguyện. Tịnh trị php mn Bồ Tt tn giải. Tư duy php mn Bồ Tt v lượng thiện tm. Thệ nguyện kin cố, tm khng mỏi nhm. Dng những mo gip để tự trang nghim. Thm tm tinh tấn chẳng thối chuyển. ủ đức tin bất hoại. Tm kin cố như kim cang v như na la din khng g ph hoại được. Giữ gn tất cả lời dạy của thiện tri thức. Nơi cc cảnh giới được tr bất hoại. Phổ mn thanh tịnh việc lm v ngại. Tr quang vin mn chiếu khắp tất cả. ầy đủ tổng tr quang minh của cc địa. Biết r php giới nhiều loại sai biệt, khng y khng trụ, bnh đẳng khng hai, tự tnh thanh tịnh, m khắp trang nghim. Nơi cc cng hạnh đều được rốt ro. Tr huệ thanh tịnh rời la chấp trước. Biết php sai biệt mười phương tr khng chướng ngại. Qua khắp xứ sai biệt ở mười phương thn khng mỏi lười. Biết r những nghiệp sai biệt ở mười phương. ều hiện thấy Phật sai biệt ở mười phương. ều thm nhập thời gian sai biệt ở mười phương. Diệu php thanh tịnh sung mn nơi tm. Phổ tr tam muội chiếu r nơi tm. Tm hằng vo khắp cảnh giới bnh đẳng. ược tr huệ của Như Lai chiếu đến. Dng Nhứt thiết tr tương tục chẳng dứt. Hoặc thn hoặc tm đều chẳng rời Phật php.

Tất cả chư Phật thần lực gia hộ. Tất cả Như Lai quang minh chiếu đến.

Thnh tựu đại nguyện. Nguyện thn cng khắp tất cả st vng, tất cả php giới vo khắp thn mnh.

Thiện Ti đồng tử đi lần qua phương Nam, trải qua mười hai năm, đến thnh Trụ Lm tm Giải Thot Trưởng giả.

Lc đ gặp được, Thiện Ti đảnh lễ chn Trưởng giả chắp tay cung knh thưa rằng :

Bạch đức Thnh ! Nay ti được hội ngộ bực thiện tri thức. Ti đ được lợi ch rộng lớn.

Tại sao vậy ?

V với cc bực thiện tri thức, kh được thấy, kh được nghe, kh được xuất hiện, kh được phụng sự, kh được gần gũi, kh được tiếp rước, kh được gặp gỡ, kh được ở chung, kh lm cho vui đẹp, kh được theo di. M nay ti được gặp gỡ, nn ti được lợi lnh rộng lớn.

Bạch đức Thnh ! Ti đ trước pht tm V thượng Bồ đề, v muốn thờ tất cả chư Phật, v muốn gặp tất cả chư Phật, v muốn thấy tất cả chư Phật, v muốn nhn tất cả chư Phật, v muốn biết tất cả chư Phật, v muốn chứng tất cả chư Phật bnh đẳng, v muốn pht tất cả chư Phật đại nguyện, v muốn thnh mn tất cả Phật đại nguyện, v muốn đầy đủ tất cả chư Phật tr quang, v muốn thnh những hạnh của tất cả chư Phật, v muốn được thần thng của tất cả chư Phật, v muốn đầy đủ tr lực của tất cả chư Phật, v muốn được v y của tất cả chư Phật, v muốn nghe php của tất cả chư Phật, v muốn thọ php của tất cả chư Phật, v muốn hiểu php của tất cả chư Phật, v muốn hộ php của tất cả chư Phật, v muốn đồng một thể với tất cả chng Bồ Tt, v muốn đồng thiện căn với tất cả Bồ Tt, v muốn vin mn Ba la mật của tất cả Bồ Tt, v muốn thnh tựu hạnh tu hnh của tất cả Bồ Tt, v muốn xuất sanh thanh tịnh nguyện của tất cả Bồ Tt, v muốn được tạng oai thần của tất cả chư Phật, Bồ Tt, v muốn được php tạng v tận tr huệ đại quang minh của tất cả Bồ Tt, v muốn được tạng tam muội quảng đại của tất cả Bồ Tt, v muốn thnh tựu tạng v lượng v số thần thng của tất cả Bồ Tt, v muốn dng tạng đại bi gio ha điều phục của tất cả chng sanh đều lm cho họ rốt ro đến bin tế, v muốn hiển hiện tạng thần biến, v ở trong tất cả tạng tự tại đều dng tự tm được tự tại, v muốn nhập trong thanh tịnh tạng nn dng tất cả tướng m trang nghim.

Bạch đức Thnh ! Nay ti đem tm như vậy, như vậy, thch như vậy, muốn như vậy, trng mong như vậy, tư duy như vậy, tn trọng như vậy, phượng tiện như vậy, cứu cnh như vậy, khim hạ như vậy, m đến chỗ đức Thnh.

Ti nghe đức Thnh c thể kho dạy bảo chng Bồ Tt, c thể dng phương tiện xiển minh chỗ sở đắc, chỉ cho đường s, ban cho cầu đ, trao cho php mn, khiến trừ chướng m đảo, nhổ mũi tn do dự, cắt lưới nghi hoặc, soi tm rừng rậm, rửa tm nhơ đục, khiến tm trắng sạch, khiến tm thanh tịnh, chnh tm dua vậy, tuyệt tm sanh tử, ngăn tm bất thiện, mở tm chấp trước.

Nơi chỗ chấp trước lm cho tm giải thot, ở chỗ nhiễm i lm cho tm động chuyển. Khiền họ mau nhập cảnh nhứt thiết tr. Khiến họ mau đến thnh v thượng php. Khiến họ trụ đại bi. Khiến họ trụ đại từ. Khiến họ nhập Bồ Tt hạnh. Khiến họ tu mn tam muội. Khiến họ nhập chứng vị. Khiến họ qun php tnh. Khiến họ tăng trưởng lực. Khiến họ tu tập hạnh. Tm họ bnh đẳng khắp ở tất cả.

Ci xin đức Thnh v ti tuyn ni Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo. Theo chỗ tu tập mau được thanh tịnh, mau được minh liểu.

Lc đ Giải Thot Trưởng giả do sức thiện căn qu khứ, sức oai thần của Phật, do niệm lực của Văn Th Sư Lợi Bồ Tt, m nhập Bồ Tt tam muội mn tn l "v bin triền đ la ni nhiếp khắp tất cả ci Phật".

Nhập tam muội ny rồi được thn thanh tịnh. Ở trong thn mnh hiển hiện mười phương, mỗi phương đều mười Phật st vi trần số Phật v quốc độ, chng hội đạo trng, cc thứ quang minh, cc sự trang nghim. Cũng hiện những thần thng biến ha, tất cả đại nguyện, những php trợ đạo tu hnh thuở xưa của chư Phật v những hạnh xuất ly thanh tịnh trang nghim. Cũng thấy chư Phật thnh ẳng Chnh Gic chuyển diệu php lun gio ha chng sanh. Tất cả những sự như vậy thảy đều hiển hiện trong phn thn khng chướng ngại. Cc thứ hnh tướng, nhiều loại thứ đệ an trụ như cũ chẳng tạp loạn nhau.

Những l : cc thứ quốc độ, cc thứ chng hội, cc thứ đạo trng, cc thứ nghim sức.

Trong đ chư Phật hiện những thần lực, lập những thừa đạo, by những nguyện mn.

Hoặc nơi một thế giới, ở cung u Suất m lm Phật sự.

Hoặc nơi một thế giới, ẩn cung u Suất m lm Phật sự.

Như vậy, hoặc lại trụ thai, hoặc đản sanh, hoặc ở trong cung, hoặc xuất gia, hoặc đến đạo trng, hoặc ph ma qun, hoặc chư Thin Long cung knh vy quanh, hoặc cc Thế Chủ khuyến thỉnh thuyết php, hoặc chuyển php lun, hoặc nhập Niết bn, hoặc chia X lợi, hoặc xy thp miếu.

Chư Phật Như Lai đ ở cc chng hội, cc thế gian, cc loi, cc chủng tộc, cc dục lạc, cc nghiệp hnh, cc ngữ ngn, cc căn tnh, cc phiền no, ty min, tập kh, trong cc chng sanh.

Hoặc ở vi tế đạo trng, hoặc ở quảng đại đạo trng, hoặc ở đạo trng lượng một do tuần, hoặc ở đạo trng lượng mười do tuần, hoặc ở đạo trng lượng bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st cực vi trần số do tuần.

Dng cc thứ thần thng, cc thứ ngn từ, cc thứ m thanh, cc thứ php mn, cc thứ tổng tr mn, cc thứ biện ti mn. Dng cc thứ Thnh đế, cc thứ v y đại sư tử hống m diễn thuyết những thiện căn, những ức niệm của cc chng sanh. Thọ k cho Bồ Tt. Ni những Phật php.

Chư Phật Như Lai c bao nhiu ngn thuyết, Thiện ti đồng tử đều nghe thọ được cả. Cũng thấy bất tư ngh tam muội thần biến của chư Phật v chư Bồ Tt.

Lc bấy giờ Giải Thot Trưởng giả xuất tam muội, bảo Thiện Ti rằng :

Thiện nam tử ! Ta đ nhập xuất mn v ngại trang nghim giải thot của Như Lai.

Thiện nam tử ! Lc ta nhập xuất mn giải thot ny, liền thấy thế giới Dim Ph n Kim Quang Minh ở phương ng, đức Long Tự Tại Vương Như Lai ẳng Chnh Gic, chng hội đạo trng vy quanh. Tỳ l Gi Na Tạng Bồ Tt lm thượng thủ.

Lại thấy thế giới Tốc Tật Lực ở phương Nam, Phổ Hương Như Lai ẳng Chnh Gic v đạo trng chng hội vy quanh. Tm Vương Bồ Tt lm thượng thủ.

Lại thấy thế giới Hương Quang ở phương Ty, Tu Di ăng Vương Như Lai ẳng Chnh Gic, đạo trng chng hội vy quanh. V Ngại Tm Bồ Tt lm thượng thủ.

Lại thấy thế giới Ca Sa Trng ở phương Bắc, Bất Khả Hoại Kim Cang Như Lai ẳng Chnh Gic, đạo trng chng hội vy quanh. Kim Cang Dũng Mnh Bồ Tt lm thượng thủ.

Lại thấy phương ng Bắc, thế giới Nhứt Thiết Thượng Diệu Bửu, đức V Sở ắc Cảnh Giới Nhn Như Lai ẳng Chnh Gic, đạo trng chng hội vy quanh. V Sở ắc Thiện Biến Ha Bồ Tt lm thượng chủ.

Lại thấy phương ng Nam, thế giới Hương Diệm Quang m, đức Hương ăng Như Lai ẳng Chnh Gic, đạo trng chng hội vy quanh. Kim cang Diệm Huệ Bồ Tt lm thượng thủ.

Lại thấy phương Ty Nam, thế giới Tr Huệ Nhựt Phổ Quang Minh, đức Php Giới Lun Trng Như Lai ẳng Chnh Gic, đạo trng chng hội vy quanh. Hiện Nhứt Thiết Biến Ha Trng Bồ Tt lm thượng thủ.

Lại thấy phương Ty Bắc, thế giới Phổ Thanh Tịnh, đức Nhứt Thiết Phật Bửu Cao Thắng Trng Như Lai ẳng Chnh Gic, đạo trng chng hội vy quanh. Php Trng Vương Bồ Tt lm thượng thủ.

Lại thấy Thượng phương, thế giới Phật Thứ ệ Xuất Hiện V Tận, đức V Bin Tr Huệ Quang Vin Mn Trng Như Lai ẳng Chnh Gic, đạo trng chng hội vy quanh. Php Giới Mn Trng Vương Bồ Tt lm thượng thủ.

Lại thấy Hạ phương, thế giới Phật Quang Minh, đức V Ngại Tr Trng Như Lai ẳng Chnh Gic, đạo trng chng hội vy quanh. Nhứt Thiết Thế Gian St Trng Vương Bồ Tt lm thượng thủ.

Thiện nam tử ! Ta thấy mười phương như vậy. Mỗi phương đều mười Phật st vi trần số Như Lai. Chư Như Lai chẳng đến đy, ta cũng chẳng qua đ.

Nếu ta muốn thấy thế giới An Lạc, đức A Di Như Lai, thời ty liền thấy.

Nếu ta muốn thấy Chin n thế giới, Kim Cang Quang Minh Như Lai; Diệu Hương thế giới, Bửu Quang Minh Như Lai; Lin Hoa thế giới, Bửu Lin Hoa Quang Minh Như Lai; Diệu Kim thế giới; Tịch Tịnh Quang Như Lai; Diệu Hỉ thế giới, Bất ộng Như Lai, Thiện Trụ thế giới; Sử Tử Như Lai; Cảnh Quang Minh thế giới, Nguyệt Gic Như Lai; Bửu Sư Tử Trang Nghim thế giới, Tỳ L Gi Na Như Lai; tất cả chư Như Lai như vậy đều ty liền thấy. Nhưng chư Như Lai chẳng đến đy, ta cũng khng qua đ.

Biết tất cả chư Phật cng tm của ta đều như mộng. Biết tất cả chư Phật như ảnh tượng, cn tm mnh như nước. Biết tất cả sắc tướng của chư Phật v tm mnh đều như huyễn. Biết tất cả Phật v tm mnh thảy đều như vang.

Ta biết như vậy, ức niệm như vậy. Chư Phật được thấy đều do tự tm.

Thiện nam tử ! phải biết Bồ Tt tu những Phật php, tịnh những Phật độ, tch tập diệu hạnh, điều phục chng sanh, pht đại thệ nguyện, nhập nhứt thiết tr, tự tại du h bất tư ngh mn giải thot, được Phật Bồ đề, hiện đại thần thng, qua khắp tất cả mười phương php giới, dng vi tế tr nhập khắp cc kiếp, tất cả như vậy đều do tự tm.

Thiện nam tử ! Do đy nn phải dng thiện php ph trợ tự tm. Phải dng php thủy thấm nhuần tự tm. Phải ở cảnh giới trị sạch tự tm. Phải dng tinh tấn kin cố tự tm. Phải dng nhẫn nhục san bằng tự tm. Phải dng tr chứng rửa sạch tự tm. Phải dng tr huệ minh tự tm. Phải dng Phật tự tại khai pht tự tm. Phải dng Phật bnh đẳng quản đại tự tm. Phải dng Phật thập lực chiếu xt tự tm.

Thiện nam tử ! Ta chỉ nhập xuất được mn giải thot "Như Lai v ngại trang nghim" ny.

Cn như chư đại Bồ Tt được v ngại tr, trụ v ngại hạnh, được tam muội "thường thấy tất cả Phật", được tam muội "chẳng trụ niết bn tế", r thấu tam muội "Phổ mn cảnh giới". Với những php tam thế thảy đều bnh đẳng. Hay kho phn thn khắp tất cả ci. An trụ nơi cảnh giới bnh đẳng của chư Phật. Cảnh giới mười phương đều hiện tiền. Tr huệ qun st đều thấy biết r rng tất cả. Ở trong thn mnh đều hiện tất cả thế giới thnh hoại, nhưng đối với thn mnh v cc thế giới khng c tưởng nghĩ l hai.

Những diệu hạnh như vậy, lm sao ta biết hết được, ni hết được.

Ny thiện nam tử ! từ đy qua phương Nam đến bờ Dim Ph ề, c một nước tn l Ma Lợi Gi La. Nước đ c Tỳ kheo tn l Hải Trng.

Ngươi đến đ hỏi : Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ?

Lc đ Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn Giải Thot Trưởng giả, hữu nhiễu qun st xưng dương ca ngợi, tư duy chim ngưỡng, buồn khc rơi lệ, nhứt tm ghi nhớ y tựa thiện tri thức, thờ thiện tri thức, knh thiện tri thức, do thiện tri thức được thấy nhứt thiết tr. Với thiện tri thức chẳng c lng chống tri, khng dua dối. Với thiện tr thức tm thường ty thuận. Nơi thiện tri thức tưỡng l từ mẩu, v bỏ rời tất cả php v ch. Nơi thiện tri thức tưởng l từ phụ, v xuấtc sanh tất cả php lnh. Tư duy rồi, từ tạ m đi.

Thiện Ti ồng Tử nhất tm chnh niệm lời dạy của Giải Thot Trưởng giả, qun st lời dạy của Trưởng giả. Ghi nhớ mn bất tư ngh Bồ Tt Giải Thot của Trưởng giả. Tư duy bất tư ngh Bồ Tt tr quang minh của Trưởng giả. Thm nhập bất tư ngh php giới mn của Trưởng giả. Xu hướng bất tư ngh Bồ Tt phổ nhập mn của Trưởng giả. Thấy r bất tư ngh Như Lai thần biến của Trưởng giả. Hiểu r bất tư ngh phổ nhập Phật độ của Trưởng giả. Phn biệt bất tư ngh Phật lực trang nghim của Trưởng giả. Suy gẫm bất tư ngh Bồ Tt tam muội giải thot cảnh giới phần vị của Trưởng giả. R thấu bất tư ngh thế giới sai biệt cứu cnh v ngại của Trưởng giả. Tu hnh bất tư ngh Bồ Tt kin cố thm tm của Trưởng giả. Pht khởi bất tư ngh Bồ Tt đại nguyện nghiệp của Trưởng giả.

Thiện Ti đồng tử đi lần qua phương Nam đến bờ Dim Ph ề, nước Ma Lợi, tm Hải Trng Tỳ Kheo. Bn thấy Hải Trng Tỳ Kheo ngồi kiết gi ở bn chỗ đi kinh hnh, đang nhập tam muội, bặt hơi thở, la tư gic, thn tm bất động.

Từ dưới chn của Tỳ Kheo ấy hiện ra v số mun ngn ức Trưởng giả, Cư Sĩ, B La Mn. ại chng ny đều dng nhiều đồ trang nghim để nghim sức thn mnh. Tất ca đều đội bửu quan, đeo minh chu, qua khắp tất cả thế giới mười phương mưa tất cả chu bửu, tất cả chuỗi ngọc, tất cả y phục, tất cả đồ uống ăn thượng vị đng php, tất cả hoa, tất cả trng hoa, tất cả hương, tất cả hương thoa, tất cả đồ tư sanh theo sở thch. Ở tất cả chỗ cứu nhiếp những chng sanh ngho cng, an ủi những chng sanh khổ no, đều lm cho hoan hỷ. Tm thanh tịnh. Thnh tựu đạo V thượng Bồ dề.

Từ hai gối của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện trăm ngn ức St ế Lợi, B La Mn. ại chng ny đều thng huệ, nhiều sắc tướng, nhiều hnh mạo, nhiều y phục thượng diệu trang nghim, cng khắp tất cả thế giới mười phương, dng i ngữ v đồng sự nhiếp cc chng sanh.

Những l lm cho người ngho được đầy đủ, người bệnh được lnh, người nguy được an, người kinh sợ được y tựa, người ưu sầu được sung sướng. Lại dng phương tiện để khuyến dụ họ, lm cho họ đều bỏ c lm lnh.

Từ khoảng eo lưng của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện v lượng v số tin nhn : hoặc mặc y phục bằng cỏ, bằng vỏ cy. ều cầm bnh rửa, oai nghi tịch tịnh, du hnh thế giới mười phương. Ở trn hư khng, dng diệu m ca ngợi Như Lai. Diễn thuyết cc php : hoặc diễn thuyết đạo thanh tịnh phạm hạnh, lm cho họ tu tập điều phục cc căn tnh. Hoặc ni cc php đều khng tự tnh, cho họ qun st pht sanh tr huệ. Hoặc ni php tắc ngn luận thế gian. Hoặc lại khai thị nhứt thiết tr phương tiện xuất yếu, lm cho họ theo thứ đệ đều tu tập hạnh nghiệp của ring mnh.

Từ hai bn hng của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện bất tư ngh Long, bất tư ngh Long nữ, thị hiện bất tư ngh thần biến của chư Long. Những l mưa những my hương thơm, my hoa, my trng hoa, my bửu ci, my bửu phan, my diệu bửu trang nghim, my như bửu, my bửu anh lạc, my bửu tọa, my bửu cung điện, my bửu lin hoa, my bửu quan, my thin thn, my thể nữ, tất cả đều bất tư ngh khắp hư khng để trang nghim. Sung mn chư Phật đạo trng tất cả thế giới mười phương để cng dường, lm cho cc chng sanh đều hoan hỷ.

Từ tướng chữ "vạn" trước ngực xuất hiện v số trăm ngn ức A Tu La Vương, thảy đều thị hiện bất tư ngh huyễn lực tự tại, lm chấn động cả trăm thế giới. Tất cả nước biển tự nhin si tro. Tất cả Sơn Vương tự nhin xung kch. Chư Thin cung điện đều lay động. Quang minh của chư ma đều bị che khuất. Chng ma qun đều bị x dẹp. Khiến khắp chng sanh bỏ tm kiu mạng, trừ tm sn hại, ph ni phiền no, dứt cc php c, thm lớn php v trnh, hằng ha lnh nhau. Lại dng huyễn lực khai ngộ chng sanh, lm cho họ diệt tội c, sợ sanh tử, khỏi cc loi, la nhiễm trước. Khiến họ an trụ tm V Thượng Bồ ề, khiến họ tu tất cả hạnh Bồ Tt, khiến mạnh cc mn Ba la mật, khiến nhập tất cả bực Bồ Tt, khiến qun st tất cả php mn vi diệu, khiến biết tất cả phương tiện của chư Phật. Những việc lm trn đy cng khắp php giới.

Từ trn lưng của Hải Trng Tỳ Kheo, v người đng dng Nhị thừa để độ, xuất hiện v số trăm ngn ức Thanh Văn v ộc Gic. V người chấp ng m ni php v ng. V người chấp thường m ni tất cả thnh php đều v thường. V người tham m ni bất tịnh qun. V người sn ma ni từ tm qun. V người si m ni duyn khởi qun. V người đẳng phần phiền no m ni cảnh giới php cng tr huệ tương ưng. V người mến thch cảnh giới m ni php v sở hữu. V người mến thch chỗ tịch tịnh m ni php pht thệ nguyện lớn khắp lợi ch tất cả chng sanh. Những việc lm như vậy cng khắp php giới.

Từ hai vai của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện v số trăm ngn ức Dạ Xoa Vương, La St Vương : những hnh mạo, những sắc tướng, hoặc cao hoặc thấp đều đng kinh sợ. V lượng quyến thuộc vy quanh. Chư Vương ny thủ hộ tất cả chng sanh lm lnh v cc Hiền Thnh chng hội Bồ Tt, người hướng chnh trụ v người chnh trụ. Hoặc hiện lm thần Chấp Kim Cang thủ hộ chư Phật v chỗ chư Phật ngự. Hoặc khắp thủ hộ thế gian : lm cho người hi sợ được an ổn. Người tật bệnh được lnh. Người khổ no được hết khổ. Người c lỗi lầm thời ăn năn. Người bị tai nạn thời khổ nạn. Lợi ch tất cả chng sanh như vậy đều lm cho họ bỏ sanh tử lun m chuyển chnh php lun.

Từ nơi bụng của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện trăm ngn ức Khẩn Na La Vương, đều c v số Khẩn Na La nữ trước sau vy quanh. Lại xuất hiện v số Cn Tht B Vương, đều c v số Cn Tht B nữ trước sau vy quanh. ều trổi v số trăm ngn thin nhạc ca ngm tn thn những php bửu tnh. Ca ngm tn thn chư Phật Bửu. Ca ngm tn thn pht Bồ đề tm. Ca ngm tn thn tu Bồ Tt hạnh. Ca ngm tn thn mn thnh ẳng Chnh Gic của tất cả chư Phật. Ca ngm tn thn mn chuyển php lun của tất cả chư Phật. Ca ngm tn thn mn hiện thần biến của tất cả chư Phật. Khai thị diễn thuyết mn nhập Niết bn của tất cả chư Phật. Khai thị diễn thuyết mn thủ hộ gio php của tất cả chư Phật. Khai thị diễn thuyết mn lm cho tất cả chng sanh đều hoan hỷ. Khai thị diễn thuyết mn nghim tịnh tất cả Phật độ. Khai thị diễn thuyết mn hiển bi tất cả php vi diệu. Khai thị diễn thuyết mn bỏ la tất cả chướng ngại. Khai thị diễn thuyết mn pht sanh tất cả thiện căn. Tất cả như vậy đều cng khắp thế giới mười phương.

Từ trn mặt của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện v số trăm ngn ức Chuyển Lun Thnh Vương, thất bửu đầy đủ, bốn đội binh vy quanh, phng nh sng đại xả, mưa v lượng bửu lm cho người ngho thiếu đều được no đủ v lm cho họ bỏ hẳn sự trộm cắp. Thể nữ sinh đẹp v số trăm ngn đều đem xả th khng tiếc, lm cho họ bỏ hẳn sự t dm; lm cho họ sanh lng từ chẳng giết hại; lm cho họ rốt ro thường ni lời chn thật, chẳng dối phỉnh, chẳng luận đm v ch; lm cho họ ni lời ha giải vui thuận chẳng lm sự ly gin; lm cho họ ni lời diệu dng khng c th c; lm cho họ thường diễn thuyết những nghĩa thậm thm nhất định minh liễu, chẳng ni lời v nghĩa trau chuốt. V họ m ni thiểu dục cho họ trừ tham i lng khng nhơ bợn. V họ m ni đại bi cho họ trừ sn hận tm được thanh tịnh. V họ m ni thật nghĩa khiến họ qun st tất cả php thm nhập nhơn duyn, kho r đế l, nhổ gai t kiến, ph ni nghi hoặc, trừ diệt tất cả chướng ngại. Những việc lm như vậy đều đầy khắp php giới.

Từ hai mắt của Hải Trng tỳ kheo xuất hiện v số trăm ngn ức nhật lun chiếu khắp tất cả những đại địa ngục v những c th ,đều lm cho họ khỏi khổ. Lại chiếu chặng giữa tất cả thế giới để trừ tăm tối. Lại chiếu chng sanh mười phương đều lm cho họ bỏ la ngu si ế chướng. Nơi quốc độ cấu trược phng thanh tịnh quang. Ci nước bạch ngn phng nh sng mu huỳnh kim. Nơi ci nước huỳnh kim phng nh sng mu bạch ngn. Nơi ci nước lưu ly phng nh sng mu pha l. Ci nước pha l phng nh sng mu lưu ly. Ci nước xa cừ phng nh sng mu m no. Ci nước m no phng nh sng mu xa cừ. Ci nước đế thanh phng nh sng mu nhật tạng ma ni vương. Ci nước nhật tạng ma ni vương phng nh sng mu đế thanh. Ci nước xch chơn chu phng nh sng nguyệt quang vng tạng ma ni vương. Ci nước nguyệt quang vng tạng ma ni vương phng nh sng mu xch chơn chu. Ci nước một thứ bửu lm thnh phng nh sng mu nhiều thứ bu. Ci nước nhiều thứ bu lm thnh phng nh sng mu một thứ bu. Những nh sng ny chiếu đến tm rừng rậm của chng sanh, lm xong v lượng sự nghiệp của chng sanh, nghim sức tất cả cảnh giới thế gian, lm cho cc chng sanh tm được mt mẻ rất hoan hỷ. Những sự như vậy sung mn php giới.

Từ trong tướng bạch ho giữa chặng my của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện v số trăm ngn ức ế Thch dều tự tại nơi cảnh giới, trn đảnh c ma ni bửu chu chiếu sng tất cả cc thin cung điện. Chấn động tất cả Tu Di Sơn Vương, gic ngộ tất cả chư Thin chng, khen sức phước đức, ni sức tr huệ, sức sanh bo vui, sức tr ch, sức tịnh niệm, sức bền tm Bồ đề đ pht, khen thch thấy Phật khiến trừ ham muốn thế gian, khen thch nghe php khiến nhm cảnh thế gian, khen thch qun tr khiến tuyệt thế nhiễm, ngăn chiến trận của A Tu La, dứt phiền no đấu tranh, diệt tm sợ chết, pht nguyện hng ma, hưng lập chnh php, thnh xong tất cả sự nghiệp của chng sanh. Những việc lm như vậy cng khắp php giới.

Từ trn trn của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện trăm ngn ức Phạm Thin sắc tướng đoan nghim thế gian khng snh kịp oai nghi tịch tịnh, lời ni hay diệu, khuyn Phật thuyết php, khen Phật cng đức lm cho cc Bồ Tt đều hoan hỷ, c thể lm xong v lượng sự nghiệp cho chng sanh, cng khắp tất cả thế giới mười phương.

Từ trn đầu của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện v lượng Phật st vi trần số chư Bồ Tt đều dng tướng hảo trang nghim nơi thn, phng v bin quang ni cc cng hạnh. Những l tn thn bố th khiến bỏ xan tham được cc diệu bửu trang nghim thế giới, xưng dương cng đức tr giới khiến cc chng sanh dứt hẳn những điều c m an trụ nơi giới đại từ bi của Bồ Tt. Ni tất cả php hữu vi thảy đều như mộng, ni những dục lạc khng c tư vị khiến cc chng sanh rời sự rng buộc của phiền no. Ni sức nhẫn nhục khiến cc php tm được tự tại. Khen thn kim sắc khiến cc chng sanh la nhơ sn hận, khởi hạnh đối trị tuyệt đường sc sanh. Khen hạnh tinh tấn khiến họ xa la thế gian phng dật, đều sing tu v lượng diệu php. Lại tn thn Thiền Ba la mật khiến tất cả tm được tự tại. Lại diễn thuyết Bt Nh Ba la mật khai thị chnh kiến, khiến cc chng sanh thch tr tự tại trừ những kiến chấp. Lại diễn thuyết những việc lm ty thuận thế gian, khiến cc chng sanh dầu la sanh tử m ở nơi cc loi tự tại thọ sanh. Lại hiện thần thng biến ha ni thọ mạng tự tại, khiến cc chng sanh pht đại thệ nguyện. Lại diễn thuyết thnh tựu sức tổng tr, xuất sanh sức đại nguyện, sức tịnh trị tam muội, sức tự tại thọ sanh. Lại diễn thuyết cc thứ tr : như l tr biết khắp căn tnh của cc chng sanh, tr biết khắp tất cả tm hnh, tr biết khắp Như Lai thập lực, tr biết khắp chư Phật tự tại, những sự như vậy cng khắp php giới.

Từ trn đảnh của Hải Trng Tỳ Kheo xuất hiện v số trăm ngn ức thn Như Lai. Thn đ khng ai bằng, đủ cc tướng hảo thanh tịnh trang nghim, oai quang rực rỡ như ta ni vng v lượng quang minh chiếu khắp mười phương, php diệu m thanh sung mn php giới, thị hiện v lượng sức thần thng. V tất cả thế gian m mưa php vũ : v chư Bồ Tt ngồi Bồ đề đạo trng m mưa php vũ bnh đẳng biết khắp. V chư Bồ Tt ở ngi qun đảnh m mưa php vũ nhập phổ mn. V chư Bồ Tt Php Vương Tử vị m mưa php vũ phổ trang nghim. V chư Bồ Tt đồng tử vị m mưa php vũ kin cố sơn. V chư Bồ Tt bất thối vị m mưa php vũ hải tạng. V chư Bồ Tt thnh tựu chnh tm vị m mưa php vũ phổ cảnh giới. V chư Bồ Tt phương tiện cụ tc vị m mưa php vũ tự tnh mn. V chư Bồ Tt sanh qu vị m mưa php vũ ty thuận thế gian. V chư Bồ Tt tu hnh vị m mưa php vũ khắp bi mẫn. V chư Bồ Tt tn học m mưa php vũ tch tập tạng. V chư Bồ Tt sơ pht tm m mưa php vũ nhiếp chng sanh. V chư Bồ Tt tn giải m mưa php vũ v tận cảnh giới khắp hiện tiền. V Sắc giới cc chng sanh m mưa php vũ phổ mn. V chư Phạm Thin m mưa php vũ sanh lực. V chư ma chng m mưa php vũ tm trng. v chư Thin Ha Lạc m mưa php vũ tịnh niệm. V chư Thin u Suất ma mưa php vũ sanh . V chư Thin Dạ Ma m mưa php vũ hoan hỷ. V chư Thin ao Lợi m mưa php vũ mau trang nghim ci hư khng. V chư Dạ Xoa Vương m mưa php vũ hoan hỷ. V chư Cn Tht Ba Vương m mưa php vũ kim cang lun. V chư A Tu La Vương m mưa php vũ đại cảnh giới. V chư Ca Lu La Vương m mưa php vũ v bin quang minh. V chư Khẩn Na La Vương m mưa php vũ tất cả thế gian tr th thắng. V chư Nhơn Vương m mưa php vũ khng say đắm. V chư Long Vương m mưa php vũ hoan hỷ trng. V chư Ma Hầu La Gi Vương m mưa php vũ bất hưu tức. V cc chng sanh địa ngục m mưa php vũ chnh niệm trang nghim. V cc sc sanh m mưa php vũ tr huệ tạng. V cc chng sanh ci Dim La Vương m mưa php vũ v y. V cc chng sanh ở xứ ch nạn m mưa php vũ phổ an ủy. ều lm cho tất cả chng sanh được vo chng hội Hiền Thnh. Những sự như vậy sung mn php giới.

Lại nơi tất cả lỗ lng trn thn của Hải Trng tỳ Kheo, mỗi mỗi đều phng ra v số Phật st vi trần số quang minh vng. Mỗi mỗi quang minh vng đủ v số sắc tướng, v số trang nghim, v cảnh giới, v số sự nghiệp, sung mn tất cả thế giới mười phương.

Lc đ Thiện Ti đồng tử nhất tm qun st Hải Trng Tỳ Kheo lng rất kht ngưỡng. Ghi nhớ tam muội giải thot của Tỳ kheo. Tư duy bất tư ngh Bồ Tt tam muội của Tỳ kheo. Tư duy bất tư ngh phương tiện lợi ch chng sanh của Tỳ kheo. Tư duy bất tư ngh v tc dụng phổ trang nghim mn của Tỳ kheo. Tư duy tr thanh tịnh trang nghim php giới của Tỳ kheo. Tư duy tr thọ Phật gia tr của Tỳ kheo. Tư duy sức tự tại xuất sanh Bồ Tt của Tỳ kheo. Tư duy sức đại nguyện kin cố Bồ Tt của Tỳ kheo. Tư duy sức thm rộng Bồ Tt hạnh của Tỳ Kheo Hải Trng.

Thiện Ti đồng tử đứng tư duy qun st như vậy qua một ngy đm, nhẫn đến bảy ngy đm, nửa thng, một thng, đến su thng, lại qua su ngy nữa Hải Trng Tỳ Kheo mới xuất tam muội.

Thiện Ti đồng tử khen rằng : Bạch đức Thnh ! Hy hữ kỳ đặc, tam muội như thế rất l su xa, tam muội như vậy rất l quảng đại, tam muội như vậy cảnh giới v lượng, tam muội như vậy thần lực kh nghĩ, tam muội như vậy quang minh khng g bằng, tam muội như vậy trang nghim v số, tam muội như vậy oai lực kh chế ngự, tam muội như vậy cảnh giới bnh đẳng, tam muội như vậy chiếu khắp mười phương, tam muội như vậy lợi ch v hạn, v c thể trừ diệt v lượng khổ cho tất cả chng sanh. Như l lm cho tất cả chng sanh la khổ do tham, khỏi khổ địa ngục, sc sanh, đng cửa ch nạn, mở đường nhơn thin, lm cho nhơn thin hoan hỷ. Lm cho họ thch thiền cảnh giới. C thể lm cho tăng trưởng sự vui hữu vi. c thể v họ m hiển by sự vui giải thot. C thể v họ dẫn pht tm Bồ đề. C thể khiến tăng trưởng hạnh phước tr. C thể khiến tăng trưởng tm đại bi. C thể lm cho sanh khởi sức đại nguyện. C thể lm cho minh liễu đạo Bồ Tt. C thể lm cho trang nghim tr cứu cnh. C thể lm cho xu nhập cảnh ại thừa. C thể lm cho chiếu liễu hạnh Phổ Hiền. C thể lm cho chứng được tr quang minh của cc bậc Bồ Tt. C thể lm cho thnh tựu cc hạnh nguyện của tất cả Bồ Tt. C thể lm cho an trụ trong cảnh giới Nhứt thiết chủng tr.

Bạch đức Thnh ! Tam muội ny tn l g ?

Hải Trng Tỳ Kheo ni :

Nầy thiện nam tử ! Tam muội đy tn l "Phổ nhn xả đắc". Lại tn l " Bt Nh Ba la mật cảnh giới thanh tịnh quang minh". Lại gọi l "Phổ trang nghim thanh tịnh mn".

Ny thiện nam tử ! Ta do tu tập Bt Nh Ba la mật nn được tam muội phổ trang nghim thanh tịnh ny v trăm vạn v số tam muội.

Thiện Ti đồng tử thưa :

Bạch đức Thnh ! Cảnh giới rốt ro của tam muội ny chỉ như vậy thi ư ?

Hải Trng Tỳ Kheo ni :

Ny thiện nam tử ! Lc nhập tam muội ny, thời r biết tất cả thế giới khng chướng ngại. Qua đến tất cả thế giới khng chướng ngại. Vượt qua tất cả thế giới khng chướng ngại. Trang nghim tất cả thế giới khng chướng ngại. Tu trị tất cả thế giới khng chướng ngại. Nghim tịnh tất cả thế giới khng chướng ngại. Thấy tất cả Phật khng chướng ngại. Qun tất cả chư Phật oai đức quảng đại khng chướng ngại. Biết tất cả chư Phật thần lực tự tại khng chướng ngại. Chứng tất cả chư Phật quảng đại lực khng chướng ngại. Nhập tất cả chư Phật những cng đức hải khng chướng ngại. Thọ tất cả chư Phật v lượng diệu php khng chướng ngại. Nhập trong tất cả Phật php tu tập diệu hạnh khng chướng ngại. Chứng tr tất cả chư Phật chuyển php lun bnh đẳng khng chướng ngại. Nhập tất cả chư Phật chng hội đạo trng khng chướng ngại. Qun Phật php mười phương khng chướng ngại. ại bi nhiếp thọ chng sanh mười phương khng chướng ngại. Thường khởi đại từ sung mn mười phương khng chướng ngại. Thấy thập phương chư Phật lng khng nhm đủ, khng chướng ngại. Nhập tất cả chng sanh hải khng chướng ngại. Biết căn tnh hải của tất cả chng sanh khng chướng ngại. Biết những căn sai biệt tr của tất cả chng sanh khng chướng ngại.

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết một Bt Nh Ba la mật tam muội quang minh ny. Cn như chư Bồ Tt nhập tr huệ hải, tịnh php giới cảnh, đạt tất cả th, khắp v lượng ci, tổng tr tự tại, tam muội thanh tịnh, thần thng quảng đại, biện ti v tận, kho ni cc địa, lm chỗ nương cho chng sanh, ta lm sao biết được những diệu hạnh đ, biện được cng đức đ, r được chỗ lm đ, tỏ được cảnh giới đ, tột được nguyện lực đ, nhập được yếu mn đ, đạt được sở chứng đ, ni được đạo phần đ, trụ được tam muội đ, thấy được tm cảnh đ, chứng được bao nhiu tr huệ bnh đẳng đ.

Ny thiện nam tử ! Từ dy qua phương Nam c một xứ tn l Hải Triều. Xứ đ c khu vin lm tn l Phổ Trang Nghim. Trong vin lm đ c Ưu b di tn l Hưu X. Ngươi đến đ hỏi Ưu b di : Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh ? Thế no tu Bồ Tt đạo ?

Bấy giờ Thiện Ti đồng tử ở chỗ Hải Trng Tỳ Kheo được thn kin cố, được của diệu php, nhập thm cảnh giới, tr huệ sng suốt, tam muội chiếu sng, trụ thanh tịnh giải, thấy php thậm thm, tm an trụ trong cc mn thanh tịnh, tr huệ quang minh sung mn mười phương.

Thiện Ti đồng tử rất vui mừng hớn hở v lượng. Năm vc gieo xuống đất đảnh lễ chn Hải Trng Tỳ Kheo, hữu nhiễu v lượng vng, cung knh chim ngưỡng tư duy qun st ngậm ngi luyến mộ. Nhớ danh hiệu của Hải Trng Tỳ Kheo. Tưởng dung nhan cử chỉ của Hải Trng Tỳ Kheo. Ghi m thanh của Hải Trng Tỳ Kheo. Suy gẫm tam muội của Hải Trng Tỳ Kheo v đại nguyện cng cảnh giới. Thọ lấy tr huệ quang minh thanh tịnh của Hải Trng Tỳ Kheo, sao đ từ tạ m đi.

---- Hán ḅ quỷn thứ sáu mươi b́n ----

Khi ấy Thiện ti đồng tử nhờ sức thiện tri thức, y lời dạy của thiện tri thức, nhớ lời ni của thiện tri thức, thm tm mến thch thiện tri thức. Tự nghĩ rằng : Nhơn thiện tri thức, lm cho ti được thấy Phật. Nhơn thiện tri thức lm cho ti được nghe php. Thiện tri thức l thầy học của ti, v chỉ dạy ti những Phật php. Thiện tri thức l nhn mục của ti, v lm cho ti thấy Phật như hư khng. Thiện tri thức l chiếc đ của ti, v lm cho ti được vo ao hoa sen của chư Phật Như Lai.

Vừa suy gẫm vừa đi lần qua phương Nam đền xứ Hải Triều, thấy vườn Phổ Trang Nghim, tường ro bằng cc thứ bửu bao bọc. Tất cả cy bu hng liệt trang nghim. Tất cả cy bửu hoa rải những diệu hoa trải trn mặt đất. Tất cả cy bửu hương mi thơm ngo ngạt xng khắp mười phương. Tất cả cy trng hoa bu mưa trng hoa bu lớn rủ xuống khắp nơi. Tất cả cy ma ni bửu vương mưa bu đại ma ni rải đầy khắp nơi. Tất cả cy bửu y mưa y phục nhiều mu ty sở nghi giăng trải quanh vườn. Tất cả cy m nhạc gi động thnh tiếng m dụi hơn thin nhạc. Tất cả cy đồ trang nghim mưa những vật trn ngoạn kỳ dụi trần thiết nghim sức khắp nơi. Mặt đất trong vườn thanh tịnh khng c cao thấp. Trong vườn c trăm vạn điện đường xy bằng đại ma ni bửu. C trăm vạn lu cc, vng dim ph đn che trm pha trn. Trăm vạn cung điện, tỳ l gi na ma ni bửu xen lẫn trang nghim. Một vạn ao tắm cc bu hiệp thnh. Lan thuẫn bảy bu bao bọc gip vng, thềm đường bảy bu phn bố bốn pha. Nước tm cng đức đứng lặng đầy ao, hơi thơm như thin chin đn. Ct vng trải đy ao. Bửu chu thủy thanh xem lẫn khắp nơi. Nhiều loại chim đẹp du ngoạn trong đ ht tiếng, ha nh. Cy bửu đa la hng liệt bao vng, bửu vng giăng trm, thng những linh vng, gi nhẹ rung thường vang tiếng dịu. Giăng mn đại bửu. Dựng v số ma ni bửu trng quang minh chiếu khắp trăm ngn do tuần. Trong đ lại c trăm vạn ao, bn hắc chin đn ngưng đọng đy ao. Tất cả diệu bửu lm hoa sen nở trn mặt nước. Hoa đại ma ni mu sng chiếu rực rở. Trong ao lại c cung điện rộng lớn tn l trang nghim trng hải tạng, diệu bửu lm nền, tỳ lưu ly bửu lm cột, dim ph đn kim che trn, quang tạng ma ni dng trang nghim, v số bửu vương nh sng rực rở. Lầu nhiều từng gip với gc nhiều thứ trang sức a l na hương vương, gic ngộ hương vương, đều pht ra diệu hương xng khắp nơi.

Trong cung điện đ lại c v lượng ta bửu lin hoa trần thiết gip vng. Như l ta bửu lin hoa ma ni chiếu sng mười phương. Ta tỳ l gi na ma ni bửu lin hoa. Ta ma ni bửu lin hoa chiếu sng thế gian. Ta diệu tạng ma ni bửu lin hoa. Ta sư tử tạng ma ni bửu lin hoa. Ta ly cấu tạng ma ni bửu lin hoa. Ta phổ mn ma ni bửu lin hoa. Ta quang nghim ma ni bửu lin hoa. Ta an trụ đại hải tạng thanh tịnh ma ni vương bửu lin hoa. Ta kim cang sư tử ma ni bửu lin hoa.

Trong vườn lại c trăm vạn thứ mn. Như l mn y phục, mn trng hoa, mn hương, mn hoa, mn cnh, mn ma ni, mn chơn kim, mn đồ trang nghim, mn m nhạc, mn tượng vương thần biến, mn m vương thần biến, mn ma ni bửu của Thin ế đeo.

Lại c trăm vạn mnh lưới đại bửu giăng che pha trn. Như l lưới bửu linh, lưới bửu ci, lưới bửu thn, lưới hải tạng chơn chu, lưới cm lưu ly ma ni bửu, lưới sư tử ma ni, lưới nguyệt quang ma ni, lưới thơm nhiều hnh tượng, lưới bửu quang, lưới bửu anh lạc.

Lại c trăm vạn đại quang minh chiếu sng. Như Lai quang minh diệm quang ma ni bửu. Quang minh nhựt ma ni bửu. Quang minh nguyệt trng ma ni bửu. Quang minh hương diệm ma ni bửu. Quang minh thắng tạng ma ni bửu. Quang minh lin hoa tạng ma ni bửu. Quang minh diệm trng ma ni bửu. Quang minh đại đăng ma ni bửu. Quang minh ma ni bửu chiếu khắp mười phương. Quang minh hương quang ma ni bửu.

Thường mưa trăm vạn đồ trang mghim, trăm vạn hương hắc chin đn vang ra m thanh vi diệu, trăm vạn hoa mạn đ la hơn hoa ci trời, trăm vạn chuỗi ngọc hơn chuỗi ci trời để trang nghim, trăm vạn trng hoa bu đẹp hơn ci trời thng xuống khắp nơi, trăm vạn y phục nhiều mu hơn ci trời, trăm vạn ma ni bửu nhiều mu nh sng chiếu khắp nơi, trăm vạn Thin Tử vui mừng chim ngưỡng đầu mặt đảnh lễ, trăm vạn Thin nữ ở giữa hư khng bay xuống, trăm vạn Bồ Tt cung knh thn cận thường thch nghe php.

Lc ấy, Hưu Xả Ưu b di ngồi ta chơn kim, đội mo hải tạng chơn chu vng, đeo bửu xuyến chơn kim hơn ci trời, rủ tc xanh biếc, đại ma bửu trang nghim trn đầu, sư tử khẩu ma ni bửu lm bng tai, như ma ni bửu vương lm chuỗi ngọc, bửu vng trm trn thn. Trăm ngn ức na do tha chng sanh ci mnh cung knh.

Phương ng c v lượng chng đến chỗ Ưu b di. Như l Phạm Thin, Phạm Chng Thin, ại Phạm Thin, Phạm Phụ Thin, Tự Tại Thin, nhẫn đến tất cả hạng người v phi nhơn. Chn phương kia cũng như vậy.

C ai thấy Ưu b di ny thời tất cả bệnh khổ đều trừ diệt, la phiền no hết kiến chấp, x ni chướng ngại, nhập nơi cảnh giới v ngại thanh tịnh, thm lớn tất cả những thiện căn, trưởng dưỡng cc căn, vo tất cả mn tr huệ, vo tất cả mn tổng tr, tất cả mn tam muội, tất cả mn đại nguyện, tất cả mn diệu hạnh, tất cả mn cng đức đều được hiện tiền. Tm họ rộng lớn đầy đủ thần thng, thn khng chướng ngại đến khắp mọi xứ.

Thiện Ti đồng tử vo vườn Phổ Trang Nghim, xem xt khắp nơi, thấy Hưu Xả Ưu b di ngồi diệu ta, liền đến đảnh lễ chn Ưu b di rồi hữu nhiễu v số vng, thưa rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề, m chưa biết Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, thế no tu Bồ Tt đạo ?

Ti nghe đức Thnh kho c thể dạy bảo, xin v ti m giảng giải.

Ưu b di ni :

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ được một mn giải thot của Bồ Tt.

Nếu c ai thấy nghe nhớ nghĩ đến ta, cng ta ở chung, cung cấp cho ta thời khng luống cng.

Ny thiện nam tử ! nếu c chng sanh chẳng gieo căn lnh, chẳng được thiện hữu nhiếp thọ, chẳng được chư Phật hộ niệm, kẻ đ chẳng thấy được ta.

Ny thiện nam tử ! C chng sanh no được thấy ta thời đều được chẳng thối chuyển V thượng Bồ đề.

Ny thiện nam tử ! Chư Phật phương đng thường đến đy, nhự trn bửu ta v ta m thuyết php. Chư Phật chn phương kia cũng vậy.

Ny thiện nam tử ! Ta thường chẳng rời thấy Phật, nghe php, cng chư Bồ Tt ở chung.

Ny thiện nam tử ! Nơi vường ny c tm mun bốn ngn ức na do tha đại chng cng ta đồng hnh, đếu bất thối chuyển nơi V thượng bồ đề. Những chng sanh khc ở trong vườn ny cũng đều nhập bậc bất thối chuyển.

Thiện Ti thưa :

Bạch đức Thnh ! Ngi pht tm V thượng Bồ đề được bao lu ?

Ưu b di ni :

Ny thiện nam tử ! Ta nhớ qu khứ ở chỗ đức Nhin ăng Phật, ta tu hnh phạm hạnh, cung knh cng dường nghe php thọ tr.

Trước đ ở chỗ đức Ly Cấu Phật, ta xuất gia học đạo thọ tr chnh php.

Trước đ ở chỗ đức Diệu Trng Phật. Trước nữa ở chỗ Thắng Tu Di Phật. Trước nữa ở chỗ đức Lin Hoa ức Tạng Phật. Trước nữa ở chỗ đức Tỳ L Gi Na Phật. Trước nữa chỗ đức Phổ Nhn Phật. Trước nữa ở chỗ đức Phạm Thọ Phật. Trước nữa ở chỗ đức Kim Cang T Phật. Trước nữa ở chỗ đức B Lu Na Thin Phật.

Ny thiện nam tử ! Ta nhớ thuở qu khứ v lượng kiếp, trong v lượng đời, thứ đệ như vậy ở chỗ ba mươi su hằng h sa đức Phật, ta đều thờ knh cng dường nghe php thọ tr tịnh tu phạm hạnh. Qu đy về trước thời Phật tr mới biết được, chẳng phải tr của ta c thể lường đến.

Ny thiện nam tử ! Bồ Tt mới pht tm khng c hạn lượng, v sung mn tất cả php giới.

Bồ Tt đại bi mn khng hạn lượng, v vo khắp tất cả thế gian.

Bồ Tt đại nguyện mn khng hạn lượng, v rốt ro mười phương php giới.

Bồ Tt đại từ mn khng hạn lượng, v che khắp tất cả chng sanh.

Bồ Tt tu hnh khng hạn lương, v tu tập trong tất cả ci tất cả kiếp.

Bồ Tt tam muội lực khng hạn lượng, v lm cho Bồ Tt đạo chẳng thối chuyển.

Bồ Tt tổng tr lực khng hạn lượng, v c thể nhiếp tr tất cả thế gian.

Bồ Tt tr quang lực khng hạn lượng, v c thể chứng nhập khắp tam thế.

Bồ Tt thần thng lực khng hạn lượng, v hiện khắp tất cả ci.

Bồ Tt biện ti lực khng hạn lượng, v một m thanh m tất cả đều hiểu.

Bồ Tt thanh tịnh thn khng hạn lượng, v đều khắp tất cả ci Phật.

Thiện Ti thưa :

Bạch đức Thnh ! Bao Lu nữa Ngi sẽ chứng V thượng Bồ đề ?

Hưu Xả Ưu b di ni :

Ny thiện nam tử ! Bồ Tt chẳng v gio ha điều phục một chng sanh m pht Bồ đề tm. Chẳng v gio ha điều phục trăm chng sanh , ngn chng sanh, cho đến chẳng v gio ha điều phục bất khả thuyết bất khả thuyết chng sanh m pht Bồ đề tm.

Chẳng v gio ha chng sanh trong một thế giới nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới m pht Bồ đề tm.

Chẳng v gio ha Dim Ph ề vi trần số chng sanh, ại Thin thế giới vi trần số chng sanh, nhẫn đến chẳng v gio ha bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới vi trần số thế giới chng sanh m pht Bồ đề tm.

Chẳng v cng dường một đức Như Lai, nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết đức Như Lai m pht Bồ đề tm.

Chẳng v cng dường chư Như Lai thứ đệ xuất thế trong một thế giới nhẫn đến trong bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới m pht Bồ đề tm.

Chẳng v cng dường chư Như Lai thứ đệ xuất thế trong ại Thin thế giới vi trần số thế giới, nhẫn đến trong bất khả thuyết bất khả thuyết vi trần số thế giới m pht Bồ đề tm.

Chẳng v nghim tịnh một số thế giới nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới m pht Bồ đề tm.

Chẳng v nghim tịnh một ại Thin thế giới vi trần số thế giới nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới vi trần số thế giới m pht Bồ đề tm.

Chẳng v trụ tr gio php của một đức Như Lai nhẫn đến của bất khả thuyết bất khả thuyết đức Như Lai m pht Bồ đề tm.

Chẳng v trụ tr gio php của một thế giới Như Lai nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới Như Lai m pht Bồ đề tm.

Chẳng v trụ tr gio php của một Dim Ph ề vi trần số thế giới Như Lai nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới Như Lai m pht Bồ đề tm.

Như vậy lược ni, chẳng v mn thệ nguyện của một Như Lai, chẳng v đến một Phật độ, chẳng v nhập một Phật chng hội, chẳng v tr một Phật php nhn, chẳng v chuyển một Phật php lun, chẳng v biết những kiếp thứ đệ trong một thế giới, chẳng v biết một chng sanh tm hải, chẳng v biết một chng sanh căn hải, chẳng v biết một chng sanh nghiệp hải, chẳng v biết một chng sanh hạnh hải, chẳng v biết một chng sanh phiền no hải, chẳng v biết một chng sanh phiền no tập hải, nhẫn đến chẳng v biết bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần số chng sanh phiền no tập hải m pht Bồ đề tm.

M chnh v muốn gio ha điều phục tất cả chng sanh khng để st thừa nn pht Bồ đề tm.

V muốn cng dường tất cả chư Phật khng để st nn pht Bồ đề tm.

V muốn nghim tịnh tất cả Phật độ khng để st nn pht Bồ đề tm.

V muốn hộ tr chnh php của tất cả chư Phật khng để st nn pht Bồ đề tm.

V muốn thnh mn đại nguyện của tất cả Như Lai khng để st m pht Bồ đề tm.

V muốn đến tất cả Phật độ khng để st m pht Bồ đề tm.

V muốn nhập tất cả Phật chng hội khng để st m pht Bồ đề tm.

V muốn biết những kiếp thứ đệ trong tất cả kiếp khng để st m pht Bồ đề tm.

V muốn biết tất cả chng sanh tm hải khng st nn pht Bồ đề tm.

V muốn biết tất cả chng sanh căn hải khng st nn pht Bồ đề tm.

V muốn biết tất cả chng sanh nghiệp hải khng st nn pht Bồ đề tm.

V muốn biết tất cả chng sanh hạnh hải khng st nn pht Bồ đề tm.

V muốn diệt tất cả chng sanh phiền no hải khng st nn pht Bồ đề tm.

V muốn trừ tất cả chng sanh phiền no tập hải khng st nn pht Bồ đề tm.

Ny thiện nam tử ! Tm lược m ni, Bồ Tt dng v lượng trăm ngn v số phương tiện hạnh như vậy m pht Bồ đề tm.

Ny thiện nam tử ! Bồ Tt hạnh vo khắp tất cả php, v đều chứng được. Vo khắp tất cả ci, v đều nghim tịnh.

V thế nn thiện nam tử ! Khi nghim tịnh hết tất cả thế giới thời nguyện của ti mới hết.

Khi dứt hết phiền no tập kh của tất cả chng sanh thời nguyện của ti mới mn.

Thiện Ti thưa :

Bạch đức Thnh ! Mn giải thot ny tn l g ?

Hưu Xả Ưu b di ni : Ny thiện nam tử ! Mn giải thot ny tn l "Ly ưu an ổn trng".

Ta chỉ biết một mn giải thot ny. Như chư đại Bồ Tt, tm như biển cả c thể đều dung thọ tất cả Phật php. Như ni Tu Di, ch kin cố chẳng bị lay động. Như vị thuốc thiện kiến, hay trừ những bệnh nặng phiền no của cc chng sanh. Như mặt nhựt sng sạch, hay ph chng sanh v minh m chướng. Dường như đại địa, hay lm chỗ y tựa cho tất cả chng sanh. Như gi tốt, hay lm lợi ch cho tất cả chng sanh. Như đn sng, hay v chng sanh m sanh tr huệ quang. Như đại vn, hay v chng sanh m mưa đại php tịch diệt. Như minh nguyệt hay v chng sanh m phng phước đức quang. Như Thin ế, đều hay thủ hộ tất cả chng sanh.

Như thế thời ta lm sao biết được hết, ni được hết những cng đức đ.

Ny thiện nam tử ! Phương Nam Xứ Hải Triều đy c một nước tn l Na La Tố. Trong đ c tin nhơn tn l Tỳ Mục C Sa. Ngươi đến đ hỏi Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ?

Lc đ Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn Hưu Xả Ưu b di, hữu nhiễu v số vng, n cần chim ngưỡng, buồn khc rơi lệ. Tự nghĩ rằng được Bồ đề kh, gần thiện tri thức kh, gặp thiện tri thức kh, được gặp đồng hnh thiện tri thức kh, đng l qun st kh, y gio tu hnh kh, Bồ Tt căn kh, tịnh Bồ Tt căn kh, gặp gở xuất sanh thiện tm phương tiện kh, gặp gở thm lớnNhứt thiết tr php quang minh kh.

Nghĩ xong, Thiện Ti từ tạ Ưu b di m đi.

Bấy giờ Thiện Ti đồng tử ty thuận tư duy chnh gio của Bồ Tt. Ty thuận tư duy tịnh hạnh của Bồ Tt. Sanh tm tăng trưởng phước lực của Bồ Tt, sanh tm thấy r tất cả chư Phật. Sanh tm xuất sanh tất cả chư Phật. Sanh tm tăng trưởng tất cả đại nguyện. Sanh tm thấy khắp cc php mười phương. Sanh tm chiếu r thiệt tnh của cc php. Sanh tm ph tan khắp tất cả chướng ngại. Sanh tm qun st php giới khng tối. Sanh tm thanh tịnh bửu trang nghim. Sanh tm x dẹp tất cả chng ma.

Thiện Ti đồng tử lần lần du hnh đến nước Na La Tố tm tin nhơn Tỳ Mục C Sa, thấy một khu rừng lớn, v số cy trang nghim. Như l những cy l rậm rợp che mt, những cy nở hoa sặc sỡ, những cy đơm tri chn tiếp nối. Lại c những cy bu mưa tri ma ni, những cy chin đn lớn by hng khắp nơi, những cy trầm thủy thường thoảng hương thơm, những cy duyệt hương thơm tho trang nghim, những cy ba tra la bao bọc bốn pha, những cy ni cu luật cao vt, những cy dim ph đn thường mưa tri ngọt, những bng sen xanh, bng sen đỏ trang nghim ao hồ.

Thiện Ti đồng tử thấy tin nhơn Tỳ Mục C Sa trải cỏ ngồi dưới cy chin đn, đồ chng mười ngn người. C người mặc da nai, mặc cỏ cy, c người bện cỏ lm y phục, vấn tc, để ru trước sau vy quanh.

Thiện Ti đến mọp lạy thưa tin nhơn rằng :

Nay ti được gặp chơn thiện tri thức. Thiện tr thức l cửa xu hướng nhất thiết tr, v lm cho ti được vo đạo chn thật.

Thiện tri thức l cỗ xe xu hướng nhất thiết tr. V lm cho ti được đến Như Lai địa.

Thiện tri thức l thuyền xu hướng nhất thiết tr, v lm cho ti được đến chu tr bửu.

Thiện tri thức l đuốc xu hướng nhất thiết tr, v khiến ti được sanh nh sng thập lực.

Thiện tri thức l đường xu hướng nhất thiết tr, v lm cho ti được vo thnh Niết bn.

Thiện tri thức l đn xu hướng nhất thiết tr, v lm cho ti thấy được đường yn lnh hay hiểm trở.

Thiện tri thức l cầu xu hướng nhất thiết tr, v lm cho ti qua khỏi chỗ hiểm c.

Thiện tri thức l lọng xu hướng nhất thiết tr, v lm cho ti được sanh lng đại từ mt mẻ.

Thiện tri thức l con mắt xu hướng nhứt thiết tr, v lm cho ti được thấy mn php tnh.

Thiện tr thức l nước triều xu hướng nhất thiết tr, v lm cho ti đầy đủ nước đại bi.

Ni xong, Thiện Ti đứng dậy hữu nhiễu v lượng vng đứng chắp tay thưa rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề, m chưa biết Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, thế no tu Bồ Tt đạo. Ti nghe đức Thnh kho dạy dỗ. Xin chỉ dạy cho ti.

Tỳ Mục C Sa đoi nhn đồ chng m ni :

Ny đại chng ! ồng tử ny đ pht tm V thượng Bồ đề, khắp ban sự v y cho tất cả chng sanh, khắp ban sự lợi ch cho tất cả chng sanh, thường qut st tr hải của tất cả chư Phật.

ồng tử ny muốn uống tất cả php vũ cam lồ, muốn lường tất cả php hải rộng lớn, muốn cho chng sanh an trụ trong tr hải, muốn khắp pht khởi my bi rộng lớn, muốn khắp mưa php vũ rộng lớn, muốn dng tr nguyệt chiếu khắp thế gian, muốn diệt thế gian phiền no độc nhiệt, muốn lm lớn tất cả thiện căn cho chng sanh.

Tin chng nghe lời trn đy rồi đều đem những hương hoa đẹp tốt rải trn thn Thiện Ti, lm lễ cung knh m ni rằng :

ồng tử ny tất sẽ cứu hộ tất cả chng sanh, tất cả trừ diệt khổ địa địa ngục, tất sẽ dứt hẳn loi sc sanh, tất sẽ chuyển bỏ ci Dim La Vương, tất sẽ đng bt cửa chướng nạn, tất sẽ lm kh cạn biển i dục, tất lm cho chng sanh diệt hẳn khổ uẩn, tất sẽ ph hẳn v minh hắc m, tất sẽ dứt hẳn dy tri tham i, tất sẽ dng dy ni phước đức bao bọc thế gian, tất sẽ đem đại bửu tr huệ hiển thị thế gian, tất sẽ xuất hiện tr nhựt thanh tịnh, tất sẽ khai thị php tạng thiện căn, tất lm cho thế gian biết r l hiểm kh hay l dễ dng.

Tỳ Mục C Sa bảo quần tin rằng :

Nếu c người hay pht tm V thượng Bồ đề, tất sẽ được thnh đạo Nhứt thiết tr.

ồng tử ny đ pht tm V thượng Bồ đề tất sẽ tịnh bậc tất cả cng đức của chư Phật.

Tỳ Mục C Sa bảo Thiện Ti :

Ny thiện nam tử ! Ta được mn Bồ Tt v thắng trng giải thot.

Thiện Ti thưa :

Bạch đức Thnh ! Cảnh giới của V thắng trng giải thot như thế no ?

Lc đ Tỳ Mục C Sa tin nhơn liền giơ tay hữu xoa đầu Thiện Ti, cầm tay Thiện Ti.

Thiện Ti liền thấy mnh đến trong mười Phật st vi trần thế giới mười phương, chỗ của mười Phật st vi trần số thế giới chư Phật. Thấy chư Phật v chng hội cng Phật độ trang nghim thanh tịnh. Lại nghe chư Phật ty sở thch của cc chng sanh m thuyết php, mỗi cu mỗi văn đều thng đạt cả, đều ring thọ tr khng tạp loạn. Cũng biết đức Phật đ dng những tri giải tịnh trị cc nguyện. Cũng biết chư Phật đ dng thanh tịnh nguyện thnh tựu cc lực. Cũng thấy chư Phật đ ty chng sanh tm m hiện sắc tướng. Củng thấy chư Phật đ, lưới đại quang minh nhiều mu sắc thanh tịnh vin mn. Cũng biết chư Phật đ, tr huệ v ngại sức đại quang minh.

Thiện Ti lại tự thấy mnh ở chỗ chư Phật qua một ngy đm, hoặc bảy ngy đm, nửa thng, một thng, một năm, mười năm, trăm năm, ngn năm, hoặc trải qua ức năm, hoặc a du đa ức năm, hoặc na do tha ức năm, hoặc trải qua nửa kiếp, hoặc một kiếp, trăm kiếp, ngn kiếp, hoặc trăm ngn kiếp, nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần số kiếp.

Nhờ Bồ Tt v thắng trng giải thot tr quang minh chiếu đến , nn Thiện Ti đồng tử được tỳ l gi na tạng tam muội quang minh.

Nhờ v tận tr giải thot tam muội quang minh chiếu đến nn Thiện Ti được phổ nhiếp chư phương đ la ni quang minh.

Nhờ kim cang lun đ la ni mn quang minh chiếu đến, nn Thiện Ti được cực thanh tịnh tr huệ tm tam muội quang minh.

Nhờ phổ mn trang nghim tạng Bt nh Ba la mật quang minh chiếu đến, nn Thiện Ti được Phật hư khng tạng lun tam muội quang minh.

Nhờ nhất thiết Phật php lun tam muội quang minh chiếu đến, nn Thiện Ti được tam thế v tận tr tam muội quang minh.

Bấy giờ Tin nhơn Tỳ Mục C Sa bung tay Thiện Ti đồng tử.

Thiện Ti liền tự thấy mnh ở tại chỗ cũ.

Tin Nhơn bảo Thiện Ti :

Ny Thiện nam tử ! Ngươi c ghi nhớ chăng ?

Thiện Ti thưa :

Bạch vng ! y l do sức của đức Thnh thiện tri thức vậy.

Tin Nhơn ni :

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết mn Bồ Tt v thắng trng giải thot ny. Như chư đại Bồ Tt thnh tựu tất cả tam muội th thắng, được tự tại trong tất cả thời gian. Trong khoảng một niệm xuất sanh chư Phật v lượng tr huệ. Dng đn Phật tr lm trang nghim để chiếu khắp thế gian. Trong một niệm vo khắp cảnh giới tam thế. Phn thn qua khắp ci nước mười phương. Tr thn vo khắp tất cả php giới. Ty theo tm chng sanh m hiện ra trước họ, xem xt căn hnh của họ để lm lợi ch, phng tịnh quang minh rất đng mến thch.

Như thế, ta lm sao biết được tất cả, ni được tất cả cng đức hạnh đ, th thắng nguyện đ, trang nghim độ đ, tr cảnh giới đ, tam muội cảnh giới đ, thần thng biến ha đ, giải thot du h đ, thn tướng sai biệt đ, m thanh thanh tịnh đ, tr huệ quang minh đ.

Ny thiện nam tử ! Phương Nam ny c một tụ lạc tn l y Sa Na, c B La Mn tn l Thắng Nhiệt. Người đến đ hỏi Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ?

Thiện Ti đồng tử vui mừng hớn hở, đảnh lễ Tiện Nhơn Tỳ Mục C Sa, hữu nhiễu v số vng, n cần chim ngưỡng từ tạ m đi qua phương Nam.

Bấy giờ Thiện Ti đồng tử nhờ Bồ Tt v thắng trng giải thot chiếu đến nn được trụ chư Phật bất tư ngh thần lực, được chứng Bồ Tt bất tư ngh giải thot thần thng tr, được Bồ Tt bất tư ngh tam muội tr quang minh, được tất cả thời gian hun tu tam muội tr quang minh, được biết r tất cả cảnh giới đều nương tưởng m an trụ tam muội tr quang minh, được tất cả thế gian th thắng tr quang minh. ều hiện thn mnh ở tất cả chỗ. Dng tr cứu cnh ni php bnh đẳng khng hai khng phn biệt. Dng tr sng sạch chiếu khắp cảnh giới. Phm những php được nghe đều c thể nhẫn thọ tin hiểu thanh tịnh. Nơi php tự tnh quyết định r rng. Tm lun chẳng bỏ Bồ Tt diệu hạnh. Cần nhứt thiết tr trọn khng thối chuyển. Chứng được thập lực tr huệ quang minh. Sing cầu diệu php thường chẳng nhm đủ. Dng chnh tu hnh nhập Phật cảnh giới. Xuất sanh bồ tt v lượng trang nghim, v bin đại nguyện đều đ thanh tịnh. Dng tr v cng tận m biết v bin th giới vng. Dng tm khng khiếp nhược m độ v lượng chng sanh hải. R v bin cng hạnh cảnh giới của Bồ Tt. Thấy v bin thế giới những thứ sai biệt, những thứ trang nghim. Nhập v bin thế giới những cảnh vi tế. Biết v bin thế giới những danh hiệu, những ngn ngữ. Biết v bin chng sanh cc tri giải, cc cng hạnh, cc hạnh thnh thục, những tưởng sai biệt.

Thiện Ti nghĩ tưởng thiện tri thức đồng thời đi lần đến tụ lạc Y Sa Na, thấy Thắng Nhiệt B La Mn tu những khổ hạnh cầu nhứt thiết tr : bốn pha đốt lửa ngọn cao như ni lớn, ở giữa c ni đao cao nhọn v cực. Thắng Nhiệt leo ln ni đao nhảy vo đống lửa.

Lc đ Thiện Ti đến đảnh lễ chn Thắng Nhiệt m thưa rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề m chưa biết Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, thế no tu Bồ Tt đạo ?

Ti nghe đức Thnh kho dạy bảo, xin giảng giải cho ti.

Thắng Nhiệt ni :

Ny thiện nam tử ! Nay ngươi c thể leo ln ni đao ny, nhảy vo đống lửa ny, thời những Bồ Tt hạnh sẽ được thanh tịnh.

Lc đ thiện Ti nghĩ rằng được thn người l kh, la cc nạn l kh, được khng nạn l kh, được tịnh php l kh, được gặp Phật l kh, đủ cc căn l kh, nghe Phật php l kh, gặp người lnh l kh, gặp chơn thiện tri thức l kh, thọ chnh gio đng l l kh, được chnh mạng l kh, ty php hnh l kh. y phải chăng l ma, bị ma sai sử chăng ? Phải chăng l đồ đảng hiểm c của ma tr hiện tướng Bồ Tt thiện tri thức m muốn lm chướng nạn cho thiện căn của ti, muốn lm nạn thọ mạng để chướng sự tu hnh đạo nhất thiết tr của ti. Muốn ko ti vo trong cc c đạo. Muốn chướng php mn của ti, chướng Phật php của ti chăng ?

Lc Thiện Ti suy nghĩ như vậy, mười ngn Phạm Thin ở trn hư khng bảo rằng :

Ny thiện nam tử ! Chớ nghĩ như vậy, chớ tưởng như vậy. ức Thnh đy đ được kim cang diện tam muội quang minh, pht đại tinh tấn độ cc chng sanh tm khng thối chuyển, muốn cạn tất cả biển tham i, muốn triệt tất cả lưới t kiến, muốn thiu tất cả củi phiền no, muốn soi tất cả rừng m lầm, muốn dứt tất cả điều lo sợ về vấn đề gi chết, muốn hoại tất cả chướng tam thế, muốn phng tất cả php quang minh.

Ny thiện nam tử ! Phạm Thin chng ti phần nhiều chấp t kiến, đều tự cho mnh l bậc tự tại, l đấng lm ra tất cả, l tối thắng trong thế gian.

Khi thấy B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, lng chng ti khng cn mến luyến cung điện của mnh, chẳng cn tham đắm cc thiền định, cng nhau đến chỗ B La Mn ny.

Bấy giờ B La Mn ny dng sức thần thng hiển thị sự khổ hạnh lớn v chng ti m thuyết php, c thể lm cho chng ti diệt tất cả sự chấp, trừ tất cả kiu mạn, an trụ đại từ, thật hnh đại bi, pht khởi tm quảng đại, pht Bồ đề tm, thường thấy chư Phật, hằng nghe diệu php, ở tất cả chỗ tm khng chướng ngại.

Lại c mười ngn chư ma ở trn hư khng đem thin ma ni bửu rải trn mnh B La Mn m bảo Thiện Ti đồng tử rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, nh sng của lửa chiếu khuất chng ti, cung điện v những đồ trang nghim của chng ti đều như đống mực đen, lm cho chng ti khng cn mến luyến.

Chng ti cng quyến thuộc đến chỗ B La Mn. ức Thnh ny ni php cho chng ti, lm cho chng ti v v lượng Thin Tử cng v lượng Thin nữ đều chẳng thối chuyển nơi V thượng Bồ đề.

Lại c mười ngn Tự Tại Thin Vương ở trn hư khng rải thin hoa, ni rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, nh sng của lửa ny chiếu khuất chng ti, bao nhiu cung điện v đồ trang nghim đều tối như đống mực, lm cho chng ti khng cn mến luyến, bn cng quyến thuộc đến chỗ B La Mn. ức Thnh ny v chng ti m thuyết php, lm cho chng ti được tự tại nơi tm, được tự tại trong phiền no, được tự tại trong thọ sanh, được tự tại nơi nghiệp chướng, được tự tại nơi cc tam muội, được tự tại nơi những đồ trang nghim, được tự tại nơi thọ mạng, nhẫn đến được tự tại nơi tất cả Phật php.

Lại c mười ngn Ha Lạc Thin Vương ở trong hư khng trổi thin nhạc cung knh cng dường, ni rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, nh sng của lửa ny chiếu đến cung điện, đồ trang nghim v thể nữ của chng ti. Lm cho chng ti chẳng thọ dục lạc, chẳng cầu dục lạc, thn tm nhu nhuyến. Chng ti liền cng quyến thuộc đến chỗ của B La Mn nay. ức Thnh ny v chng ti m thuyết php, lm cho thn tm chng ti thanh tịnh, tm được sng sạch, tm được thuần thiện, tm nhu nhuyến, tm hoan hỷ, nhẫn đến lm cho chng ti được thn thanh tịnh, thập lực thanh tịnh, sanh v lượng thn cho đến được Phật thn, Phật ngữ, Phật thanh, Phật tm thnh tựu đầy đủ nhất thiết chủng tr.

Lại c mười ngn u Suất Thin Vương, Thin Tử, Thin Nữ v quyến thuộc ở trn hư khng rưới những diệu hương cung knh đảnh lễ, ni rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn lm cho chư Thin chng ti v quyến thuộc khng cn mến luyến cung điện của mnh, đồng đến chỗ ny nghe đức Thnh đy thuyết php. C thể lm cho chng ti chẳng tham cảnh giới thiểu dục tri tc tm sanh hoan hỷ, tm được sung mn pht sanh thiện căn, pht Bồ đề tm nhẫn đến vin mn tất cả Phật php.

Lại c mười ngn ao Lợi chư Thin v quyến thuộc Thin Tử, Thin Nữ ở trn hư khng rải hoa thin mạn đ la cung knh cng dường, ni rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, lm cho chư Thin chng ti chẳng mến luyến thin m nhạc, đồng đến chỗ ny. ức Thnh đy v chng ti m ni những php v thường hư tan, lm cho chng ti bỏ rời những dục lạc, dứt trừ kiu mạng phng dật, thch V thượng Bồ đề.

Lại ny thiện nam tử ! Lc chng ti thấy đức Thnh đy, thời đảnh ni Tu Di chấn động su cch, chng ti kinh sợ, đồng pht tm Bồ đề kin cố chẳng động lay.

Lại c mười ngn Long Vương, như l Y Na Bạt La Long Vương, Nan Long Vương, Ưu Ba Nan Long Vương v.v... Ở trn hư khng mưa hắc chin đn v lượng, Long Nữ tấu thin m nhạc, rải thin diệu hoa v thin hương thủy cung knh cng dường. Ni rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, nh sng của lửa ny chiếu khắp tất cả Long Cung, lm cho Long Chng khỏi sợ ct nng, khỏi sợ kim s điểu, trừ sn hận, thn mt mẻ, tm khng nhơ, nghe php liền tin hiểu, nhm rt loi rồng, ch thnh sm hối nghiệp chướng, nhẫn đến pht tm V thượng Bồ đề an trụ nơi Nhứt thiết tr.

Lại c mười ngn Dạ Xoa Vương ở trn hư khng cung knh cng dường Ba La Mn ny v Thiện Ti đồng tử m ni rằng :

Ny Thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, chng ti cng quyến thuộc đều pht tm từ mẫn đối với chng sanh. Tất cả La St, Cưu Bn Tr .vv... Cũng sanh lng từ mẫn. V c tm từ mẫn nn khng no hại chng sanh, đồng đến chỗ chng ti. Chng ti v đại chng ấy khng luyến mến cung điện của mnh, đồng nhau đến chỗ ny. ức Thnh đy liền theo sở nghi m thuyết php lm cho chng ti thm tm đều được an lạc. Lại lm cho v lượng Dạ Xoa, La St, Cưu B Tr.vv... Pht tm V thượng Bồ đề.

Lại c mười ngn Cn Tht B Vương ở trn hư khng m ni rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn đy dng năm thứ lửa đốt thn, nh sng của lửa ny chiếu cung điện của chng ti, lm cho chng ti thọ bất tư ngh v lượng khoi lạc. V thế chng ti đến chỗ ny. ức Thnh đy v chng ti m thuyết php lm cho chng ti được chẳng thối chuyển V thượng Chnh đẳng Chnh gic.

Lại c mười ngn A Tu La Vương ra khỏi đại hải ở giửa hư khng duỗi đầu gối hữu chắp tay lm lễ m ni rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn thời cung điện của chng ti v đại hải, đại địa đều chấn động, lm cho chng ti bỏ kiu mạn phng dật. Do đ chng ti đến chỗ ny nghe php, rời bỏ siễm cuống, an trụ nhẫn địa kin cố bất động, vin mn thập lực.

Lại c mười ngn Ca Lu La Vương, Dũng Lực Tr Vương lm thượng thủ. ồng ha lm thn ngoại đạo đồng tử ở trn khng xướng rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, nh sng của lửa chiếu cung điện chng ti, tất cả đều chấn động, thảy đều kinh sợ. Do đ chng ti đồng đến chỗ ny. ức Thnh đy ty nghi m thuyết php cho chng ti, khiến chng ti tu tập đại từ, khen ngợi đại bi, qua khỏi biển sanh tử, ở trong snh lầy i dục m cứu vớt chng sanh, khen Bồ đề tm, khởi tr phương tiện, ty sở nghi điều phục chng sanh.

Lại c mười ngn Khẩn Na La Vương ở trong hư khng xướng rằng :

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, thời cung điện của chng ti ở, cng những cy đa la, cy m nhạc, cy diệu bửu, những lưới bửu linh, những giy lụa bu v những nhạc kh tự nhin vang ra tiếng Phật, tiếng Php v tiếng bất thối chuyển Bồ Tt Tăng, tiếng nguyện cầu V thượng Bồ đề, ni rằng : phương đ, nước đ c Bồ Tt đ pht Bồ đề tm. Phương đ, nước đ c Bồ Tt tu hnh khổ hạnh, kh xả m xả được, nhẫn đến thanh tịnh hạnh nhất thiết tr. Phương đ, nước đ c Bồ Tt đ qua đạo trng. Nhẫn đến phương đ nước đ c đức Như Lai đ lm Phật sự xong liền nhập Niết bn.

Ny thiện nam tử ! Giả sử c người đem tất cả cỏ cy ở Dim Ph ề nghiền nt thnh vi trần, c thể đếm biết được số vi trần ny. Cn trong cung điện của chng ti, những cy đa la nhẫn đến nhạc kh ni Bồ Tt danh, Như Lai danh pht đại nguyện chỗ tu hnh v.v...khng ai biết được ngằn m.

Ny thiện nam tử ! V chng ti được nghe tiếng Phật, tiếng Php, tiếng Bồ Tt Tăng nn rất hoan hỷ, cng nhau đến chỗ ny. ức Thnh ny liền v chng ti m thuyết php. Lm cho chng ti v v lượng chng sanh được bất thối chuyển nơi V thượng Chnh đẳng Chnh gic.

Lại c v lượng chư Thin Dục giới ở trn hư khng dng đồ cng vi diệu cung knh cng dường, xướng rằng.

Ny thiện nam tử ! Lc B La Mn ny dng năm thứ lửa đốt thn, nh sng của lửa ny chiếu sng tất cả địa ngục A Tỳ. Những kẻ chịu khổ đều lm cho thi dứt. Chng ti thấy nh sng lửa ny liền sanh lng tịnh tn. Do lng tin nn thn địa ngục chết được sanh ln ci trời. Nhớ ơn, nn chng ti đến đy cung knh chim ngưỡng đức Thnh ny lng khng nhm đủ. ức Thnh đy v chng ti m thuyết php, lm cho v lượng chng sanh pht Bồ đề tm.

Lc đ Thiện Ti đồng tử nghe php như vậy lng rất hoan hỷ, xem B La Mn Thắng Nhiệt l bậc chn thiện tri thức, ci đầu knh lễ, xướng rằng :

Ti sanh lng bất thiện đối với đức Thnh thiện tri thức, ngưỡng mong đức Thnh cho ti sm hối.

Thắng Nhiệt B La Mn v Thiện Ti m ni kệ rằng :

Nếu c chư Bồ Tt

Thuận theo thiện tri thức

Tất cả khng nghi sợ

An trụ tm chẳng động

Nn biết người như vậy

Tất được lợi quảng đại

Ngồi dưới cy Bồ đề

Thnh bậc V Thượng Gic.

Bấy giờ Thiện Ti đồng tử liền leo ln ni đao tự nhảy vo đống lửa. Khi rơi xuống giữa chừng. Thiện Ti liền chứng được Bồ Tt thiện trụ tam muội. Vừa chạm ngọn lửa, Thiện Ti lại chứng được Bồ Tt tịch tịnh lạc thần thng tam muội.

Thiện Ti thưa :

Bạch đức Thnh ! Ni đao v đống lửa ny, thn ti vừa chạm đến thời được an ổn khoi lạc.

Thắng Nhiệt B La Mn ni :

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ được mn Bồ Tt v tận lun giải thot.

Cn như ngọn lửa đại cng đức của chư đại Bồ Tt c thể đốt chy kiến hoặc của tất cả chng sanh khng để thừa, tất được bất thối chuyển, tm v cng tận, tm khng giải đi, tm khng khiếp nhược, pht tm kin cố như kim cang tạng, tm chng tu cc cng hạnh khng tr hưỡn, nguyện như phong lun tr khắp tất cả đại thệ tinh tấn đều khng thối chuyển, ta thế no biết hết được, ni hết được cng đức hạnh đ.

Ny thiện nam tử ! Phương Nam đy c một thnh tn l Sư Tử Phấn Tấn, trong thnh ấy c một đồng nữ tn l Từ Hạnh. Người đến đ hỏi Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ?

Lc đ Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn Thắng Nhiệt B La Mn, hữu nhiễu v lượng vng từ tạ m đi.

---- Hán ḅ quỷn thứ sáu mươi lăm ----

Thiện Ti đối với thiện tri thức sanh lng rất tn trọng. Sanh tr hiểu quảng đại thanh tịnh. Thường nhớ ại thừa chuyn cầu Phật tr. Nguyện thấy chư Phật, qun php cảnh giới. Tr v ngại thường hiện tiền. Quyết định biết r thiệt tế của cc php, thường trụ tế, tất cả tam thế những st na tế, như hư khng tế, v nhị tế, tất cả php v phn biệt tế, tất cả nghĩa v chướng ngại tế, tất cả kiếp v thất hoại tế, tất cả Như Lai v tế chi tế. Với tất cả Phật tm v phn biệt. Ph những lưới tưởng. La những chấp trước. Chẳng lấy chng hội đạo trng của chư Phật, cũng chẳng lấy ci nước thanh tịnh của chư Phật. Biết cc chng sanh đều khng c ng. Biết tất cả tiếng thảy đều như vang. Biết tất cả sắc thảy đều như bng.

Thiện Ti đi lần về phương Nam đến thnh Sư Tử Phấn Tấn tm Từ Hạnh đồng nữ. Nghe ni đồng nữ l con gi của Vua Sư Tử Trng, năm trăm đồng nữ hầu hạ, ở điện Tỳ L gi Na Tạng, ngồi trn ta Long Thắng Chin n Tc Kim Tiền Vng Thin Y m thuyết diệu php.

Thiện Ti đến cửa Vương cung, thấy v lượng đại chng đi vo cung bn hỏi : Cc Ngi hm nay vo Vương cung c việc g thế ?

ại chng đp : Chng ti muốn đến nghe Từ Hạnh đồng nữ thuyết diệu php.

Nghe xong, Thiện Ti cũng đi vo Vương cung, thấy điện Tỳ L Gi Na Tạng, đất bằng pha l, cột bằng lưu ly, vch bằng kim cang, tường ro bằng vng dim ph đn, trăm ngn nh sng lm cửa nẻo, trang nghim với v số bu, ma ni. Gương bửu tạng ma ni trang nghim gip vng. Dng ma ni bửu tối thượng ở thế gian để trang sức. V số lưới bu giăng che pha trn. Trăm ngn linh vng vang tiếng vi diệu.

Từ Hạnh đồng nữ da mu huỳnh kim, mắt tm biếc, tc xanh biếc, dng phạm m thanh để thuyết php.

Thiện Ti đồng tử thấy xong, đảnh lễ chn Từ Hạnh đồng nữ hữu nhiễu v số vng, chắp tay cung knh thưa rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề m chưa biết Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh tu Bồ Tt đạo ? Ti nghe đức Thnh kho dạy bảo. Xin v ti m giảng giải.

ồng nữ bo Thiện Ti rằng :

Ny thiện nam tữ ! Người nn qut st cung điện trang nghim của ta đy.

Thiện Ti vng lời đảnh lễ, qun st khắp cung điện. Thấy trong mỗi vch, mỗi cột, mỗi gương, mỗi tướng, mỗi hnh, mỗi ma ni bửu, mỗi đồ trang nghim, mỗi linh, mỗi cy bu, mỗi hnh tượng bu, mỗi bửu anh lạc đều hiện php giới tất cả Như Lai từ sơ pht tm tu hạnh Bồ Tt thnh mn đại nguyện, đầy đủ cng đức, thnh ẳng Chnh Gic, chuyển diệu Php lun, nhẫn đến thị hiện nhập Niết bn. Tất cả ảnh tượng như vậy đều hiện r cả. Như trong nước thanh tịnh đứng lặng, thấy khắp hư khng nhựt nguyệt tinh t. y l do sức thiện căn trong đời qu khứ của Từ Hạnh đồng nữ.

Thiện Ti ghi nhớ những tướng chư Phật đ được thấy, đứng chắp tay chim ngưỡng đồng nữ.

ồng nữ bảo Thiện Ti rằng :

Ny thiện nam tử ! đy l mn Bt Nh Ba la mật phổ trang nghim. Ta ở chỗ ba mươi su hằng h sa chư Phật cầu được php ny. Chư Phật Như Lai đều dng mn khc nhau lm cho ta nhập mn Bt Nh Ba la mật phổ trang nghim ny. Php của một đức Phật diễn ni, chư Phật khc chẳng ni lập lại.

Thiện Ti thưa :

Bạch đức Thnh ! Cảnh giới của mn Bt Nh Ba la mật phổ trang nghim ny như thế no ?

Từ Hạnh ni :

Ny thiện nam tử ! Ta nhập mn Bt Nh Ba la mật phổ trang nghim ny, ty thuận xu hướng tư duy qun st ghi nhớ phn biệt liền được phổ mn đ la ni, trăm vạn v số mn đ la ni đều hiện tiền.

Như l : Mn Phật st đ la ni, mn Phật đ la ni, mn php đ la ni, mn chng sanh đ la ni, mn qu khứ đ la ni, mn vị lai đ la ni, mn hiện tại đ la ni, mn thường trụ tế đ la ni, mn phước đức đ la ni, mn phước đức trợ đạo cụ đ la ni, mn tr huệ đ la ni, mn tri huệ trợ đạo cụ đ la ni, mn chư nguyện đ la ni, mn phn biệt chư nguyện đ la ni, mn tập chư hạnh đ la ni, mn thanh tịnh hạnh đ la ni, mn vin mn hạnh đ la ni, mn nghiệp đ la ni, mn nghiệp bất thất hoại đ la ni, mn nghiệp lưu ch đ la ni, mn nghiệp sở tc đ la ni, mn xả ly c nghiệp đ la ni, mn tu tập chnh nghiệp đ la ni, mn nghiệp tự tại đ la ni, mn thiện hạnh đ la ni, mn tam muội đ la ni, mn ty thuận tam muội đ la ni, mn qun st tam muội đ la ni, mn tam muội cảnh giới đ la ni, mn tng tam muội khởi đ la ni, mn thần thng đ la ni, mn tm hải đ la ni, mn chủng chủng tm đ la ni, mn trực tm đ la ni, mn chiếu tm tr lm đ la ni, mn điều tm thanh tịnh đ la ni, mn đ la ni biết chng sanh từ đu sanh, mn đ la ni biết chng sanh phiền no hiện hnh, mn đ la ni biết chng sanh tập kh, mn đ la ni biết phiền no phương tiện, mn đ la ni biết chng sanh giải, mn đ la ni biết chng sanh hạnh, mn đ la ni biết chng sanh hạnh chẳng đồng, mn đ la ni biết chng sanh tnh, mn đ la ni biết chng sanh dục, mn đ la ni biết chng sanh tưởng, mn đ la ni thấy khắp mười phương, mn thuyết php đ la ni, mn đại bi đ la ni, mn đại từ đ la ni, mn tịch tịnh đ la ni, mn ngn ngữ đạo đ la ni, mn phương tiện phi phương tiện đ la ni, mn ty thuận đ la ni, mn sai biệt đ la ni, mn phổ nhập đ la ni, mn v ngại tế đ la ni, mn phổ biến đ la ni, mn Phật php đ la ni, mn Bồ Tt php đ la ni, mn Thanh văn php đ la ni, mn ộc Gic php đ la ni, mn thế gian php đ la ni, mn thế giới thnh đ la ni, mn thế giới hoại đ la ni, mn thế giới trụ đ la ni, mn tịnh giới đ la ni, mn cấu thế giới đ la ni, mn đ la ni nơi cấu thế giới hiện tịnh, mn đ la ni nơi tịnh thế giới hiện tịnh, mn thuần cấu thế giới đ la ni, mn thần tịnh thế giới đ la ni, mn bất bnh thản thế giới đ la ni, mn bnh thản thế giới đ la ni, mn phc thế giới đ la ni, mn nhơn đ la vng thế giới đ la ni, mn thế giới chuyển đ la ni, mn đ la ni biết nương nơi tưởng m an trụ, mn đ la ni tế vo th, mn đ la ni th vo tế, mn thấy chư Phật đ la ni, mn phn biệt thn Phật đ la ni, mn Phật quang minh trang nghim vng đ la ni, mn Phật vin mn m đ la ni, mn Phật php lun đ la ni, mn thnh tựu Phật php lun đ la ni, mn sai biệt Phật php lun đ la ni, mn v sai biệt Phật php lun đ la ni, mn giải thch Phật lun đ la ni, mn chuyển Phật php lun đ la ni, mn năng tc Phật sự đ la ni, mn phn biệt Phật chng hội đ la ni, mn nhập Phật chng hội hải đ la ni, mn phổ chiếu Phật lực đ la ni, mn chư Phật tam muội đ la ni, mn chư Phật tam muội tự tại dụng đ la ni, mn chư Phật sở trụ đ la ni, mn chư Phật sở tr đ la ni, mn chư Phật biến ha đ la ni, mn chư Phật tri chng sanh tm hnh đ la ni, mn chư Phật thần thng biến hiện đ la ni, mn đ la ni ở u Suất Thin cung nhẫn đến nhập Niết bn, mn đ la ni lợi ch v lượng chng sanh, mn đ la ni nhập php thậm thm, mn đ la ni nhập php vi diệu, mn Bồ đề tm đ la ni, mn khởi Bồ đề tm đ la ni, mn trợ Bồ đề tm đ la ni, mn chư nguyện đ la ni, mn chư hạnh đ la ni, mn thần thng đ la ni, mn xuất ly đ la ni, mn tổng tr thanh tịnh đ la ni, mn tr lun thanh tịnh đ la ni, mn tr huệ thanh tịnh đ la ni, mn Bồ đề v lượng đ la ni, mn tự tm thanh tịnh đ la ni.

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết mn Bt Nh Ba la mật phổ trang nghim.

Cn như chư đại Bồ Tt tm lượng quảng đại khắp ci hư khng nhập vo php giới phước đức thnh mn, an trụ php xuất thế, xa hạnh thế gian, tr nhn thanh tịnh xem khắp php giới. Huệ tm quảng đại như hư khng. Thảy đều thấy r tất cả cảnh giới. ược bực v ngại tạng đại quang minh. Kho hay phn biệt tất cả php nghĩa. Lm cng hạnh thế gian m chẳng nhiễm thế php. Hay lợi ch thế gian chẳng bị thế gian lm hoại. Khắp lm y chỉ cho tất cả thế gian. Biết khắp tm hnh của tất cả thế gian, ty sở nghi m v họ thuyết php. Trong tất cả thời gian hằng được tự tại.

Như thế thời ta lm sao biết được ni được hết cng đức hạnh đ.

Ny thiện nam tử ! Phương Nam đy c một nước tn l Tam Nhn. Xứ đ c Tỳ Kheo tn l Thiện Kiến. Ngươi đến đ hỏi Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo?

Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn của Từ Hạnh đồng nữ, hữu nhiễu v số vng, luyến mộ chim ngưỡng từ tạ m đi.

Bấy giờ Thiện Ti suy gẫm hạnh của Bồ Tt an trụ rất su, php của Bồ Tt chứng rất su, chỗ của Bồ Tt nhập rất su, suy gẫm chng sanh vi tế tr rất su, thế gian nương nơi tưởng m trụ rất su, hạnh của chng sanh lm rất su, tm lưu ch của chng sanh rất su, chng sanh như quang ảnh rất su, chng sanh danh hiệu rất su, chng sanh ngn thuyết rất su. Suy gẫm trang nghim php giới rất su, gieo trồng nghiệp hạnh rất su, nghiệp trang sức thế gian rất su.

Thiện Ti đi lần qua phương Nam đến nước Tam Nhn tm Tỳ Kheo Thiện Kiến. Thấy Tỳ Kheo ấy đi kinh hnh trong rừng, tuổi trẻ dung mạo xinh đẹp tc xanh biếc xoy về pha hữu khng rối, đảnh đầu c nhục kế, da mu huỳnh kim, cổ c ba ngấn, trn rộng bằng thẳng, mắt di rộng như thanh lin hoa, mi miệng đỏ sạch như tri tần b, ngực c chữ "VẠN", bảy chỗ bằng đầy, cnh tay thon di, ngn c mng lưới, trong bn tay bn chn c kim cang lun, thn đẹp lạ như trời Tịnh Cư, trn dưới ngay thắng như cy ni cu đ, những đại nhơn tướng v ty hnh hảo đều vin mn cả, nghim sức như ni Tuyết, mắt nhn chẳng nhy, vin quang một tầm, tr huệ rộng ri như đại hải, nơi cc cảnh giới tm khng bị động, hoặc trầm hoặc cử, hoặc tr hoặc phi tr, tất cả động chuyển h lun đều trừ hết. ược cảnh giới bnh đẳng của Phật. Lng đại bi gio ha chng sanh khng tạm bỏ. V muốn lợi lạc tất cả chng sanh. V muốn khai thị php nhn Như Lai. V noi theo đường của Như Lai đi, chẳng chậm chẳng mau, đi kinh hnh kỹ chắc.

V lượng Thin, Long, Bt Bộ cng Nhơn, Phi nhơn vy quanh sau trước.

Chủ Phương Thần theo phương hồi chuyển dẫn đường ở trước.

Tc Hnh Thần cầm bửu lin hoa đở chn Tỳ Kheo.

V Tận Quang Thần phng quang ph tối.

Dim Ph Trng Lm Thần rải những hoa đẹp.

Bất ộng Tạng ịa Thần hiện những bửu tạng.

Phổ Quang Minh Hư Khng Thần trang nghim hư khng.

Thnh Tựu ức Hải Thần mưa Ma ni bửu v cấu tạng.

Tu Di Sơn Thần đầu đảnh knh lễ ci mnh hiệp chưởng.

V Ngại Lực Phong Thần rải hoa đẹp thơm.

Xun Ha Chủ Dạ Thần trang nghim nơi thn cả mnh mọp xuống đất.

Thường Gic Chủ Thần cầm trng ma ni chiếu khắp cc phương, ở giửa hư khng phng đại quang minh.

Thiện Ti đồng tử đến chỗ Thiện Kiến Tỳ Kheo đảnh lễ chắp tay ci mnh thưa rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề, cầu Bồ Tt hạnh. Ti nghe đức Thnh hay kho khai thị những đạo Bồ Tt. Xin v ti m dạy thế no học Bồ Tt hạnh ? Thế no tu Bồ Tt đạo ?

Thiện Kiến Tỳ Kheo ni :

Ny thiện nam tử ! Ta tuổi cn trẻ, xuất gia lại chưa được lu.

Trong đời ny, ta tịnh tu phạm hạnh ở chỗ ba mươi su hằng h sa đức Phật. Hoặc c chỗ đức Phật, ta tu một ngy một đm. Hoặc c đức Phật, ta tu bảy ngy bảy đm. Hoặc c chỗ đức Phật, ta tu nửa thng hoặc một thng, một năm, trăm năm, mun năm, ức năm, na do tha năm, nhẫn đến hoặc c chỗ đức Phật ta tu phạm hạnh bất khả thuyết bất khả thuyết năm. Hoặc một tiểu kiếp, hoặc nửa đại kiếp, hoặc một đại kiếp, trăm đại kiếp nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết đại kiếp nghe diệu php v thọ hnh gio php của chư Phật, trang nghim thệ nguyện, nhập chỗ sở chứng, tịnh tu cng hạnh, đầy đủ su mn ba la mật hải.

Cũng thấy chư Phật đ thnh đạo thuyết php, mỗi mỗi sai biệt khng tạp loạn, trụ tr di gio đến diệt tận.

Cũng biết chư Phật đ trước kia pht nguyện, dng nguyện lực tam muội nghim tịnh tất cả Phật độ. Dng sức tam muội nhập tất cả hạnh m tịnh tu tất cả Bồ Tt hạnh. Dng sức Phổ Hiền thừa xuất ly m thanh tịnh tất cả Phật Ba la mật.

Lại ny thiện nam tử ! Lc ta kinh hnh, trong một niệm, tất cả mười phương, đều hiện tiền, v tr huệ thanh tịnh vậy. Trong một niệm, tất cả thế giới đều hiện tiền v đi qua bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới vậy. Trong một niệm, bất khả thuyết bất khả thuyết Phật độ thảy đều nghim tịnh, v thnh tựu sức đại nguyện vậy. Trong một niệm, bất khả thuyết bất khả thuyết chng sanh sai biệt hạnh thảy đều hiện tiền, v đầy đủ mười tr lực vậy. Trong một niệm, bất khả thuyết bất khả thuyết thn Phật thanh tịnh đều hiện tiền, v thnh tựu Phổ Hiền hạnh nguyện lực vậy. Trong một niệm cung knh cng dường bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần số Như Lai, v thnh tựu tm nhu nhuyến nguyện lực cng dường Như Lai vậy. Trong một niệm lnh thọ bất khả thuyết bất khả thuyết Như Lai php, v được chứng v số php sai biệt trụ tr php lun đ la ni lực vậy. Trong một niệm, bất khả thuyết bất khả thuyết Bồ Tt hạnh hải thảy đều hiện tiền, v được nguyện lực hay tinh tu tất cả hạnh như nhơn đ la vng. Trong một niệm, bất khả thuyết bất khả thuyết những tam muội hải thảy đều hiện tiền, v được nguyện lực nơi một mn tam muội nhập tất cả mn tam muội đều khiến thanh tịnh. Trong một niệm, bất khả thuyết bất khả thuyết chư căn hải đều hiện tiền, v được nguyện lực r biết chư căn tế, ở trong một căn thấy tất cả căn vậy. Trong một niệm, bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần số thời gian thảy đều hiện tiền, v được nguyện lực trong tất cả thời gian chuyển php lun, chng sanh giới tận nhưng php lun v tận vậy. Trong một niệm, bất khả thuyết bất khả thuyết tất cả tam thế hải thảy đều hiện tiền, v được nguyện lực tr quang minh biết rỏ tất cả phần vị tam thế, trong tất cả thế giới vậy.

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết mn giải thot Bồ Tt ty thuận đăng ny.

Cn như chư đại Bồ Tt như kim cang đăng ở nh Như Lai chơn chnh thọ sanh, thnh tựu đầy đủ mạng căn bất tử, thường thắp tr đăng khng tắt mất.

Thn của cc Ngi kin cố khng bị chướng hoại, hiện thn sắc tướng như huyễn, như php duyn khởi v lượng sai biệt, ty tm chng sanh mỗi mỗi thị hiện hnh mạo sắc tướng, trong đời khng g snh bằng, tn độc, hỏa tai khng hại được. Như ni kim cang khng ai ph hư được. Hng phục tất cả chng ma ngoại đạo. Thn cc Ngi đẹp tốt như ni chơn kim. Ở trong nhơn thin rất l th đặc. Tiếng tốt rộng lớn khng ai chẳng nghe biết. Xem cc thế gian đều đối trước mắt. Diễn php tạng su như biển v tận. Phng đại quang minh chiếu khắp mười phương.

Nếu c ai thấy chư đại Bồ Tt ny thời ph tất cả ni lớn chướng ngại, thời nhổ tất cả gốc bất thiện, thời khiến gieo trồng gốc lnh quảng đại.

Những bậc như vậy rất kh thấy được rất kh xuất hiện thế gian. Ta lm sao biết được ni được cng đức hạnh đ.

Ny thiện nam tử ! Phương Nam đy c một nước tn l Danh Văn. Trong bi sng của xứ đ c một đồng tử tn l Tự Tại Chủ. Người đến đ hỏi : Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ?

Bấy giờ Thiện Ti đồng tử v muốn rốt ro hạnh Bồ Tt dũng mnh thanh tịnh. Muốn được Bồ Tt đại lực quang minh. Muốn tu những hạnh cng đức v thắng v tận của Bồ Tt. Muốn vin mn đại nguyện kin cố của Bồ Tt. Muốn thnh thm tm quảng đại của Bồ Tt. Muốn tr v lượng thắng hạnh của Bồ Tt.Với Bồ Tt pht tm khng nhm đủ. Nguyện nhập tất cả cng đức của Bồ Tt. Muốn thường nhiếp ngự tất cả chng sanh. Muốn vượt khỏi rừng rậm hoang vu sanh tử. Với cc thiện tri thức thường thch thấy nghe, thờ phụng cng dường khng nhm đủ. Thiện Ti đảnh lễ nơi chn Thiện Kiến Kỳ Kheo, hữu nhiễu v lượng vng, n cần chim ngưỡng từ tạ m đi.

Thiện Ti đồng tử thọ gio nơi Thiện Kiến Tỳ Kheo, nhớ nghĩ thọ tr suy gẫm tu tập biết r quyết định, được ngộ nhập php mn đ.

Chng Thin, Long, Dạ Xoa, Cn Tht B vy quanh trước sau đi theo Thiện Ti đồng tử.

ến nước Danh Văn, Thiện Ti tm Tự Tại Chủ đồng tử. Thấy đồng tử ny ở trn bải sng cng mười ngn đồng tử gom ct để chơi.

Thiện Ti đến đảnh lễ chn Tự Tại Chủ đồng tử hữu nhiễu v lượng vng, cung knh chắp tay thưa rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề, m chưa biết Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, thế no tu Bồ Tt đạo ? Xin đức Thnh giảng ni cho.

Tự Tại Chủ đồng tử ni :

Ny thiện nam tử ! thuở xưa, ta ở chỗ Văn Th Sư Lợi ồng Tử học những php thơ số ton ấn v.v... liền được ngộ nhập nhất thiết cng xảo thần thng tr php mn.

Ta nhơn php mn ny nn được biết những php thơ số ton ấn giới xứ ở thế gian, cũng c thể chữa lnh tất cả những bịnh phong đin ốm gầy quỷ mị dực v.v... cũng c thể tạo lập thnh ấp, tu lạc, vườn rừng, đền đi, cung điện, nh cửa, cũng kho điều luyện những tin được, cũng kho kinh doanh tất cả sự nghiệp ruộng nương bun bn, lấy bỏ tiến thối đều đng sở nghi. Ta lại kho phn biệt biết thn tướng chng sanh, lm lnh dữ, sẽ sanh ci lnh, sẽ sanh ci c. Người ny đng được đạo Thanh Văn thừa, người ny đng được đạo Duyn Gic thừa, người ny đng nhập Nhứt thiết tr địa. Những sự như vậy thảy đều biết được v cũng lm cho chng sanh học tập những php ny tăng trưởng quyết định rốt ro thanh tịnh.

Ny Thiện nam tử ! Ta cũng biết Bồ Tt ton php. Như l một trăm lạc xoa lm một cu chi. Cu chi lần cu chi lm một a giu đa. A giu đa lần a giu đa lm na do tha. Na do tha lần na do tha lm một tần b ta. Tần b la lần tần b la lm một căng yết la. Ni rộng đến ưu bt la lần ưu bt la lm một ba đầu ma. Ba đầu ma lần ba đầu ma lm một tăng kỳ. Tăng kỳ lần tăng kỳ lm một th. Th lần th lm một dụ. Dụ lần dụ lm một v số. V số lần v số lm một v số chuyển. V số chuyển lần v số chuyển lm một v lượng. V lượng lần v lượng lm một v lượng chuyển. V lượng chuyển lần v lượng chuyển lm một v bin. V bin ln v bin lm một v bin chuyển. V bin chuyển lần v bin chuyển lm một v đẳng. V đẳng lần v đẳng lm một v đẳng chuyển. V đẳng chuyển lần v đẳng chuyển lm một bất khả sổ. Bất khả sổ lần bất khả sổ lm một bất khả chuyển. Bất khả số chuyển lần bất khả sổ chuyển lm một bất khả xưng. Bất khả xưng lần bất khả xưng lm một bất khả xưng chuyển. Bất khả xưng chuyển lần bất khả xưng chuyển lm một bất khả tư. Bất khả tư lần bất khả tư lm một bất khả tư chuyển. Bất khả tư chuyển lần bất khả tư chuyển lm một bất khả lượng. Bất khả lượng lần bất khả lượng lm một bất khả lượng chuyển. Bất khả lượng chuyển lần bất khả lượng chuyển lm một bất khả thuyết. Bất khả thuyết lần bất khả thuyết lm một bất khả thuyết chuyển. Bất khả thuyết chuyển lần bất khả thuyết chuyển lm một bất khả thuyết bất khả thuyết. Bất khả thuyết bất khả thuyết lần bất khả thuyết bất khả thuyết lm một bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển.

Ny thiện nam tử ! Ta dng Bồ Tt ton php ny để ton đống ct rộng lớn v lượng do tuần, đều biết trong đ c bao nhiu hột ct. Cũng c thể ton biết phương ng c tất cả bao nhiu thế giới sai khc thứ đệ an trụ. Chn phương cũng như vậy.

Ta cũng c thể ton biết mười phương c tất cả bao nhiu thế giới rộng hẹp lớn nhỏ v danh hiệu, trong đ bao nhin tn của tất cả kiếp, tn của tất cả Phật, tn của tất cả chng sanh, tn của tất cả nghiệp, tn của tất cả Bồ Tt, tn của tất cả đế l, ta đều biết r.

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết một php mn nhất thiết cng xảo đại thần thng tr quang minh ny.

Như chư đại Bồ Tt c thể biết tất cả số chng sanh, biết tất cả số phẩm loại của cc php, biết số sai biệt của tất cả php, biết số tất cả tam thế, biết danh số tất cả chng sanh, biết danh số tất cả php, biết số tất cả Như Lai, biết danh số tất cả chư Phật, biết số tất cả Bồ Tt, biết danh số tất cả Bồ Tt.

Như vậy ta lm sao biết được ni được cng đức đ, lm sao hiển thị được cng hạnh v cảnh giới đ, lm sao khen được thắng lực đ, biện được lạc dục đ, tuyn được trợ đạo đ, by được đại nguyện đ, khen được diệu hạnh đ, xiển dương được cc Ba la mật đ, diễn ni được thanh tịnh đ, nhẫn đến lm sao pht được tr huệ quang minh th thắng đ.

Ny thiện nam tử ! Phương Nam đy c một thnh lớn tn l Hải Trụ. Trong thnh ấy c một Ưu b di tn l Cụ Tc. Ngươi đến đ hỏi Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ?

Thiện Ti đồng tử nghe lời trn đy, cả mnh rởn ốc hoan hỷ v lượng, được tm tin mến hi hữu, thnh tựu tm rộng lớn lợi ch chng sanh, đều c thể thấy r tất cả chư Phật thứ đệ xuất thế, đều c thể thng đạt php lun tr huệ thậm thm thanh tịnh. Nơi tất cả cc loi đều ty loại hiện thn. R biết cảnh giới tam thế bnh đẳng. Xuất sanh v tận cng đức hải. Phng đại tr huệ tự tại quang minh. Mở kha cửa thnh ba ci.

Thiện Ti đảnh lễ chn Tự Tại Chủ đồng tử, hữu nhiễu v lượng vng, n cần chim ngưỡng từ tạ m đi.

Bấy giờ thiện Ti qun st tư duy lời dạy của thiện tri thức, dường như biển lớn nhận nước mưa to khng nhm đủ. Tự nghĩ rằng lời dạy của thiện tri thức như xun nhựt, sanh trưởng tất cả gốc mầm php lnh. Lời dạy của thiện tr thức như mn nguyệt, phm chỗ chiếu đến đều lm cho mt mẻ. Lời dạy của thiện tri thức như ni Tuyết ma hạ, hay lm cho mung th khỏi nng kht. Lời dạy của thiện tri thức như mặt nhựt chiếu ao nước thơm, lm nở tất cả những hoa sen thiện tm. Lời dạy của thiện tri thức như chu đại bửu, những php bửu sung mn nơi tm. Lời dạy của thiện tri thức như cy dim ph, chứa nhm tất cả hoa quả phước tr. Lời dạy của thiện tri thứa như đại Long Vương, du h tự tại trn hư khng. Lời dạy của thiện tri thức như ni Tu Di, ao Lợi Thin v lượng thiện php ở trong đ. Lời dạy của thiện tri thức dường như ế Thch chng hội vy quanh, khng ai chi che được, hay phục ngoại đạo v chng ma qun.

Thiện Ti đi lần đến thnh Hải Trụ tm đến nh Ưu b di Cụ Tc. Nh ny rất rộng, nhiều thứ trang nghim, tường ro bao bọc ton bằng những chất bu. Bốn pha đều c cửa bửu trang nghim.

Thiện Ti vo nh, thấy Cụ Tc Ưu b di ngồi trn ta bu, tuổi lớn xinh đẹp đoan trang đng knh, mặc y phục trắng, rũ tc, khng đeo chuỗi ngọc.

Thn tướng của Ưu b di ny oai đức quang minh, trừ Phật v đại Bồ Tt, khng ai bằng được.

Trong nh để mười ức ta ngồi, hơn cả nhơn thin. y đều l do nghiệp lực Bồ Tt hiện thnh.

Trong nh khng c y phục, đồ uống ăn v khng c tất cả đồ tư sanh khc. Chỉ trước mặt Ưu b di ny để một ci bt nhỏ.

Lại c một vạn đồng nữ xinh đẹp như Thin nữ vy quanh, những diệu bửu trang sức nơi thn, lời ni diệu dng người nghe đều vui đẹp. Cc đồng nữ ny thường thn cận hai bn Ưu b di tư duy qun st, ci đầu khom mnh ứng chực sai khiến. Cc đồng nữ ny, nơi thn pht ra mi thơm lan khắp nơi. Nếu c chng sanh no gặp được mi thơm ny thời đều được bất thối chuyển khng lng giận hại, khng lng on th, khng lng tham ganh, khng lng dua dối, khng lng hiểm độc, khng lng yu ght, khng lng giận hờn, khng lng hạ liệt, khng lng cao mạn, sanh lng bnh đẳng, khởi tm đại từ, pht tm lợi ch, trụ tm luật nghi, rời tm tham cầu. Người thấy thn cc đồng nữ ny thời đều la tham nhiễm. Người nghe tiếng cc đồng nữ ny thời đều vui mừng hớn hở.

Thiện Ti đảnh lễ Ưu b di, cung knh hữu nhiễu, chắp tay bạch rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti đ pht tm V thượng Bồ đề m chưa biết Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, thế no tu Bồ Tt đạo ?

Ti nghe đức Thnh kho dạy bảo, xin giảng ni cho.

Cụ Tc Ưu b di ni :

Ny thiện nam tử ! Ta được mn giải thot Bồ Tt v tận cng đức tạng .

C thể ở trong một ci bt nhỏ ny, ty theo sở thch của tất cả chng sanh, m xuất hiện cc thứ đồ uống ăn ngon lnh, lm cho họ đều được no đủ cả.

Giả sử c trăm chng sanh, ngn chng sanh nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết chng sanh, giả sử c Dim Ph ề vi trần số chng sanh tứ thin hạ vi trần số chng sanh, Tiểu Thin thế giới, Trung Thin thế giới, ại Thin thế giới, nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần số chng sanh, giả sử tất cả chng sanh cng khắp mười phương thế giới, cũng đều ty sở thch lm cho họ được no đủ cả. M trong bt nhỏ ny, đồ dng khng cng tận, khng giảm t.

Như đồ uống ăn đy, cc thứ thượng vị, cc thứ giường ta, cc thứ y phục, cc thứ chiếu nệm, cc thứ xe cộ, cc thứ hoa, cc thứ trng hoa, cc thứ hương, cc thứ hương thoa, cc thứ hương đốt, cc thứ hương bột, cc thứ trn bửu, cc thứ anh lạc, cc thứ trng, cc thứ phan, cc thứ lọng, cc thứ đồ tư xanh thượng diệu, ty tất cả chng sanh thch đều lm cho được đầy đủ cả.

Lại ny thiện nam tử ! Giả sử phương ng trong một thế giới, hng Thanh Văn, ộc Gic ăn đồ ăn của ta rồi thời đều chứng quả Thanh Văn, quả Bch Chi Phật trụ tối hậu thn. Như một thế giới, trăm thế giới, ức thế giới nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st vi trần số thế giới, trong đ tất cả hng Thanh Văn v ộc Gic ăn thực phẩm của ta rồi, thời đều chứng quả Thanh Văn v Bch Chi Phật, trụ tối hậu thn.

Như phương ng, chn phương kia cũng đều như vậy.

Lại ny thiện nam tử ! Phương ng một thế giới nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết Phật st cực vi trần số thế giới, trong đ tất cả bậc nhất sanh bổ xứ Bồ Tt ăn thực phẩm của ta rồi, thời đều ngồi cội Bồ đề hng phục ma qun thnh ẳng Chnh Gic.

Như phương ng, chn phương kia cũng đều như vậy.

Ny thiện nam tử ! Ngươi thấy mười ngn đồng nữ đy chăng ? y l những bậc thượng thủ, tất cả quyến thuộc c đến trăm vạn a tăng kỳ đồng nữ, đều cng ta đồng hạnh, đồng nguyện, đồng thiện căn, đồng một đạo xuất ly, đồng thanh tịnh giải, đồng thanh tịnh niệm, đồng thanh tịnh th, đồng v lượng gic, đồng được thiện căn, đồng tm quảng đại, đồng cảnh sở hnh, đồng l, đồng nghĩa, đồng minh liễu php, đồng tịnh sắc tướng, đồng v lượng lực, đồng tối tinh tần, đồng chnh php m, đồng ty loại m, đồng thanh tịnh đệ nhất m, đồng tn dương v lượng cng đức thanh tịnh, đồng nghiệp thanh tịnh, đồng bo thanh tịnh, đồng đại từ cứu hộ khắp tất cả, đồng đại bi khắp thnh thục chng sanh, đồng thn nghiệp thanh tịnh ty duyn tập khởi lm cho người thấy vui mừng, đồng khẩu nghiệp thanh tịnh ty theo ngữ ngn thế gian m tuyn bố php ha, đồng qua đạo trng chng hội của tất cả chư Phật, đồng đến tất cả Phật độ cng dường chư Phật, đồng c thể hiện thấy tất cả php mn, đồng trụ Bồ Tt thanh tịnh hạnh địa.

Ny thiện nam từ ! Mười ngn đồng nữ ny c thể ở nơi ci bt nhỏ đy lấy thượng vị ẩm thực trong khoảng một st na, đến khắp mười phương cng dường tất cả tối hậu thn Bồ Tt, Thanh Văn, ộc Gic. Nhẫn đến bố th cc loi ngạ quỷ đều khiến no đủ.

Mười ngn đồng nữ ny đem ci bt của ta đy c thể ở trong ci trời đầy đủ thực phẩm ci trời, nhẫn đến ở nhơn gian đầy đủ thực phẩm loi người.

Ny thiện nam tử ! Chờ giy lt ngươi sẽ tự thấy.

Cụ Tc Ưu b di ni xong, c v lượng chng sanh từ bốn cửa vo nh. ại chng ny đều do bổn nguyện của Ưu b di mời đến. Khi đại chng đ đến xong, Ưu b di trải ta cho ngồi, ty theo chỗ cần dng của họ m cấp th đồ uống ăn đều khiến no đủ cả.

Cụ Tc Ưu b di bảo Thiện Ti :

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết mn giải thot v tận phước đức tạng ny.

Như chư đại Bồ Tt, tất cả cng đức dường như đại hải rất su v tận, dường như hư khng rộng lớn v tế, dường như chu như thỏa mn nguyện vọng của chng sanh, như tụ lạc lớn cầu chi cũng được, như ni Tu Di nhm đủ cc bu, như o tạng thường đựng php ti, như đn sng ph những tối tăm,như lọng cao che mt quần sanh.

Như thế ta lm sao biết được ni được cng đức hạnh đ.

Ny thiện nam tử ! Pương Nam đy c một thnh tn l ại Hưng. Trong thnh c một Cư Sĩ tn l Minh Tr. Ngươi đến đ hỏi Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ?

Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn Cụ Tc Ưu b di, hữu nhiễu v lượng vng, chim ngưỡng khng nhm từ tạ m đi.

Bấy giờ Thiện Ti đ được v tận trang nghim phước đức tạng giải thot mn, suy gẫm phước đức đại hải đ, qun st phước đức hư khng đ, đến phước đức tụ đ, ln ni phước đức đ, nhiếp tạng phước đức đ, nhập vực phước đức đ, lội ao phước đức đ, tịnh xe phước đức đo, thấy kho phước đ, vo cửa phước đức đ, đi đường phước đ, tu giống phước đức đ.

Thiện Ti đi lần đến thnh ại Hưng tm Cư sĩ Minh Tr. Với thiện tri thức lng rất kht ngưỡng. em thiện tri thức hun tập tm mnh. Nơi thiện tri thức ch muốn kin cố. Phương tiện tm thấy thiện tri thức lng chẳng thối chuyển. Nguyện được phụng thờ chư thiện tri thức tm khng mỏi lười. V biết do y chỉ thiện tri thức m được thnh mn cc php lnh. V biết do y chỉ thiện tri thức nn c thể sanh những phước đức. V biết do y chỉ thiện tri thức nn c thể thm lớn cng hạnh. V biết do y chỉ thiện tri thức nn chẳng do người khc dạy m tự mnh c thể thờ knh tất cả thiện hữu.

Lc Thiện Ti tư duy như vậy, được thm lớn thiện căn, thanh tịnh thm tm, thm căn tnh, lợi đức bổn, thm đại nguyện, rộng đại bi, gần Nhứt thiết tr, đủ đạo Phổ Hiền, chiếu sng tất cả chnh php của chư Phật. Thm lớn thập lực quanh minh của chư Phật.

Thiện Ti thấy Cư sĩ Minh Tr tại ng tư đường chợ, trn đi thất bửu, ngồi ta v số bửu trang nghim.

Ta đ diệu hảo bằng thanh tịnh ma ni. Chn ta bằng kim cang đế thanh. Dy bu giao xen. Nghim sức với năm trăm diệu bửu. Trải bửu y ci trời. Dựng trng phan ci trời. Giăng lưới đại bửu. Thiết trướng đại bửu. Vng dim ph đn lm lọng. Tỳ lưu ly bửu lm cn, bảo người cầm che. Lng cnh nga vương thanh tịnh sạch đẹp dng lm quạt. Xng những diệu hương. Mưa những thin hoa. Hai bn năm trăm tiếng nhạc thường ha tấu. Tiếng nhạc hay hơn hơn nhạc ci trời. Chng sanh nghe tiếng nhạc ny đều vui đẹp.

Quyến thuộc c mười ngn người vy quanh sau trước, hnh sắc đoan nghim, người vui được thấy, nghim sức với đồ trang nghim ci trời. Ở trong nhơn thin tối thắng v tỉ. Tất cả đều đ thnh tựu ch nguyện Bồ Tt. ều cng với Cư sĩ Minh Tr đồng thiện căn thuở xưa. Tất cả đều đứng hầu tun lời sai khiến.

Thiện Ti đồng tử đảnh lễ chn Cư sĩ, hữu nhiễu v lượng vng, chắp tay cung knh thưa rằng :

Bạch đức Thnh ! Ti v lợi ch tất cả chng sanh. V lm cho tất cả chng sanh khỏi những nạn khổ. V lm cho tất cả chng sanh được rốt ro an vui. V lm cho tất cả chng sanh ra khỏi biển sanh tử. V lm cho tất cả chng sanh ở chu php bửu. V lm cho tất cả chng sanh kh cạn sng i dục. V lm cho tất cả chng sanh khởi đại từ bi. V lm cho tất cả chng sanh bỏ la i dục. V lm cho tất cả chng sanh kht ngưỡng Phật tr. V lm cho tất cả chng sanh ra khỏi đồng hoang sanh tử. V lm cho tất cả chng sanh thch cng đức của chư Phật. V lm cho tất cả chng sanh ra khỏi thnh tam giới. V lm cho tất cả chng sanh nhập thnh Nhứt thiết tr. Nn ti đ pht tm V thượng Bồ đề, m chưa biết Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh tu Bồ Tt đạo, để c thể lm chỗ y chỉ cho tất cả chng sanh.

Cư sĩ Minh Tr bảo rằng :

Lnh thay ! Lnh thay ! Ny thiện nam tử ! Ngươi c thể pht được tm V thượng Bồ đề.

Ny thiện nam tử ! Rất kh c người pht được tm V thượng Bồ đề. Nếu c thể pht tm ấy, thời người đ c thể cầu Bồ Tt hạnh gặp gỡ thiện tri thức hằng chẳng nhm đủ. Gần gũi thiện tri thức hằng khng mỏi nhọc. Cng dường thiện tri thức hằng khng biến lười. Cấp thị thiện tri thức chẳng c lng ưu sầu. Tm cầu thiện tri thức trọn chẳng thối chuyển. Mến nhớ thiện tri thức trọn chẳng bung bỏ. Phụng thờ thiện tri thức khng tạm thi nghỉ. Chim ngưỡng thiện tri thức khng lc no ngừng ngớt. Thật hnh lời dạy của thiện tri thức chưa từng lười biếng. Bẩm thọ tm của thiện tri thức khng c sai lầm.

Ny thiện nam tử ! Ngươi xem đại chng của ta đy. Ta đ khiến họ pht tm V thượng Bồ đề, sanh nh Như Lai, thm lớn php lnh, an trụ v lượng Ba la mật, học Phật thập lực, rời giống thế gian m trụ giống Như Lai, bỏ sanh tử lun m chuyển chnh php lun, diệt tam c th m trụ chnh php th, đều c thể cứu hộ tất cả chng sanh như chư Bồ Tt.

Ny thiện nam tử ! Ta được mn giải thot ty xuất sanh phước đức tạng. Phm chỗ cần dủng đều thỏa mn cả.

Như l y phục, anh lạc, voi ngựa, xe cộ, hoa hương, trng phan, bửu ci, ẩm thực, thuốc thanh, nh phng, giường ghế, đn đuốc, n tỳ, tru, d n những người hầu hạ, tất cả đều đầy đủ mỗi khi cần đến, nhẫn đến v ni diệu php chơn thiệt.

Ny thiện nam tử ! Chờ trong giy lt ngươi sẽ tự thấy.

Cư sĩ ni xong, c v lượng chng sanh từ cc phương, cc thế giới, cc quốc độ, cc thnh ấp, hnh loại khc nhau, chỗ mến thch chẳng đồng, số đng v bin đều do Bồ Tt nguyện lực thuở xưa, đều vn tập đến, đều ring c chỗ mong muốn m cầu xin.

Bấy giờ cư sĩ Minh Tr biết đại chng đ đng đủ, nhiếp niệm giy lt ngước mặt ng ln hư khng. Liền đ, theo chỗ cần dng của đại chng mọi đồ cầ dng đều từ trn khng rơi xuống, lm cho tất cả đại chng đều được đầy đủ theo muốn.

Sau đ Cư sĩ lại v họ m thuyết php. v những người được mn ăn ngon no đủ m ni những hạnh chứa phước đức, hạnh la ngho cng, hạnh biết cc php, hạnh thnh tựu mn ăn php hỉ thiền duyệt, hạnh tu tập đầy đủ cc tướng hảo, hạnh tăng trưởng hảo, hạnh tăng trưởng thnh tựu kh khuất phục, hạnh c thể kho r thấy mn ăn v thượng, hạnh thnh tựu v tận đại oai đức lực hng phục ma on.

Cư sĩ v những kẻ được thức uống ngon no đủ m thuyết php, lm cho họ bỏ la sự mến chấp sanh tử để nhập Phật php vị.

Cư sĩ v những người được vị v thượng m thuyết php, lm cho họ đều được tướng thượng hảo của chư Phật Như Lai.

Cư sĩ những kẻ được xe cộ đầy đủ m thuyết php, lm cho họ đều được ngồi xe ại thừa.

Cư sĩ v những người được y phục thỏa mn m quyết php, lm cho họ được y phục tm qu thanh tịnh. Nhẫn đến được diệu sắc thanh tịnh của Như Lai.

Cư sĩ đều chăm sc hon bị tất cả đại chng. Mọi người nghe php xong đều trở về bổn xứ.

Cư sĩ Minh Tr v Thiện Ti đồng tử m hiển by cảnh giới Bồ Tt bất tư ngh giải thot ồi bảo rằng :

Ny thiện nam tử ! Ta chỉ biết mn giải thot ty xuất sanh phước đức tạng ny.

Như chư đại Bồ Tt thnh tựu bửu thủ trm khắp tất cả quốc độ mười phương, dng sức tự tại mưa khắp tất cả đồ tư sanh. Như l mưa cc thứ bu nhiều mu, anh lạc nhiều mu, mo bu nhiều mu, y phục nhiều mu, m nhạc nhiều mu, hoa nhiều mu, hương nhiều mu, hương bột nhiều mu, hương đốt nhiều mu, lọng bu nhiều mu, trng phan nhiều mu. Mưa cc thức như vậy đầy khắp tất cả chỗ ở của chng sanh v chng hội đạo trng của Như Lai. Hoặc để thnh thục tất cả chng sanh, hoặc để cng dường tất cả chư Phật.

Như vậy ta lm sao biết được ni được những cng đức tự tại thần lực đ.

Ny thiện nam tử ! Phương nam đy c một thnh lớn tn l Sư tử Cung. Nơi đ c một trưởng giả tn l Php Bửu Kế.

Ngươi nn đến đ hỏi Bồ Tt thế no học Bồ Tt hạnh, tu Bồ Tt đạo ?

Thiện Ti đồng tử vui mừng hớn hở, cung knh tn trọng giữ lễ đệ tử đối với Cư sỉ. Tự nghĩ rằng :

Do Cư sĩ ny hộ niệm cho ti, khiến ti được thấy đạo nhất thiết tr, chẳng dứt sự mến nhớ được thấy thiện tri thức, chẳng hoại tm tn trọng thiện tri thức, thường hay ty thuận lời dạy của thiện tri thức, quyết định tin su lời ni của thiện tri thức, hằng pht thm tm thờ thiện tri thức.

Thiện Ti đảnh lễ nơi chn Cư sĩ Minh Tr, hữu nhiễu v lượng vng, n cần chim ngưỡng từ tạ m đi.

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0