Phẩm Như Lai Xuất Hiện
Thứ ba mươi bảy
Bấy giờ đức Thế Tôn từ trong tướng bạch
hào giữa chặng mày, phóng đại quang minh tên là Như Lai xuất hiện. Có vô lượng
trăm ngàn ức na do tha a tăng kỳ quang minh làm quyến thuộc. Quang minh đó
chiếu khắp mười phương tất cả thế giới tận hư không pháp giới, hữu nhiễu bảy
ṿng, hiển hiện Như Lai vô lượng tự tại, giác ngộ vô số chúng Bồ Tát, chấn động
tất cả thập phương thế giới, trừ diệt tất cả khổ ác đạo, chói che tất cả cung
điện ma, hiển thị tất cả chư Phật Như Lai ngồi ṭa Bồ Đề thành Đẳng Chánh Giác
và cùng tất cả đạo tràng chúng hội. Quang minh đó làm những sự như vậy rồi trở
lại hữu nhiễu chúng Bồ Tát nhập vào đảnh đầu của Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức Bồ
Tát.
Lúc
đó tất cả đại chúng trong đạo tràng này, thân tâm hớn hở rất hoan hỷ mà nghĩ
rằng : Rất lạ ít có nay đây đức Như Lai phóng đại quang minh tất sẽ diễn nói
thậm thâm đại pháp.
Như
Lai Tánh Khởi Diệu Đức Bồ Tát, ở trên ṭa liên hoa trịch bày vai hữu, quỳ gối
hữu, chắp tay nhứt tâm hướng lên Phật mà nói kệ rằng :
Chánh
giác công đức đại trí hiện
Khắp
đạt cảnh giới đến bĩ ngạn
Đồng
với tam thế chư Như Lai
V́
thế nay tôi cung kính lễ
Đă
lên bờ cảnh giới vô tướng
Mà
hiện thân diệu tướng trang nghiêm
Phóng
ra ngàn quang minh ly cấu
Phá
dẹp quân ma đều hết sạch
Mười
phương bao nhiêu những thế giới
Đều
hay chấn động không có thừa
Chưa
từng kinh sợ một chúng sanh
Thần
lực đức Thiện Thệ như vậy
Hư
không pháp giới tánh b́nh đẳng
Đă
được như vậy mà an trụ
Tất
cả quần sanh vô số lượng
Đều
khiến dứt ác trừ những lỗi
Khổ
hạnh siêng nhọc vô số kiếp
Thành
tựu tối thượng đạo Bồ Đề
Ở
các cảnh giới trí vô ngại
Cùng
tất cả Phật đồng thể tánh
Đạo
sư phóng ra quang minh này
Chấn
động mười phương các thế giới
Đă
hiện vô lượng sức thần thông
Rồi
lại trở vào nhập thân tôi
Trong
pháp quyết định khéo học được
Vô
lượng Bồ Tát đều đến nhóm
Khiến
tôi phát khởi ḷng vấn pháp
Thế
nên nay tôi thỉnh Pháp Vương
Nay
chúng hội này đều thanh tịnh
Khéo
độ thoát được các thế gian
Trí
huệ vô biên không nhiễm trước
Những
bực Hiền này đều về nhóm
Lợi
ích thế gian đấng Đạo Sư
Trí
huệ tinh tấn đều vô lượng
Nay
đem quang minh chiếu đại chúng
Khiến
tôi thỉnh hỏi pháp vô thượng
Ai
ở cảnh giới của Như Lai
Mà
hay chơn thiệt khai diễn đủ ?
Ai
là Pháp Trưởng Tử của Phật ?
Thế
Tôn Đạo Sư xin hiển thị
Bấy
giờ đức Như Lai liền ở trong miệng phóng ra đại quang minh tên là Vô ngại vô
úy, có trăm ngàn ức a tăng kỳ quang minh làm quyến thuộc, chiếu khắp mười
phương tất cả thế giới tận hư không pháp giới, hữu nhiễu mười ṿng, hiển hiện
Như Lai các thứ tự tại, khai ngộ vô lượng những chúng Bồ Tát, chấn động tất cả
mười phương thế giới, diệt trừ tất cả những khổ ác đạo, chói che tất cả những
cung điện ma, hiển thị tất cả chư Phật Như Lai ngồi ṭa Bồ Đề thành Đẳng Chánh
Giác và đến tất cả chúng hội đạo tràng. Đại quang minh này làm những sự như vậy
rồi trở lại hữu nhiễu chúng hội Bồ Tát, nhập vào miệng của Phổ Hiền đại Bồ Tát.
Đại quang minh nhập xong thời thân và ṭa sư tử của Phổ Hiền Bồ Tát hơn lúc
trước và hơn thân ṭa của chư Bồ Tát gấp trăm lần, chỉ trừ toà sư tử của Như
Lai.
Như
Lai Tánh Khởi Diệu Đức Bồ Tát hỏi Phổ Hiền đại Bồ Tát :
Thưa
Phật tử ! Đức Thế Tôn đă thị hiện thần biến quảng đại làm cho chúng Bồ Tát đều
sanh hoan hỷ chẳng thể nghĩ bàn, thế gian chẳng biết được. Đó là thoại tướng ǵ
?
Phổ
Hiền đại Bồ Tát nói :
Phật
tử ! Thưở xưa, tôi thấy chư Như Lai Ứng Đẳng Chánh Giác thị hiện thần biến
quảng đại như vậy, liền nói pháp môn Như Lai xuất hiện. Cứ theo tôi suy gẫm :
nay đức Như Lai hiện tướng này tất sẽ nói pháp môn đó.
Lúc
Phổ Hiền Bồ Tát nói lời trên xong, tất cả đại địa thảy đều chấn động, xuất sanh
vô lượng quang minh vấn pháp.
Như
Lai Tánh Khởi Diệu Đức Bồ Tát hỏi Phổ Hiền Bồ Tát :
Thưa
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải thế nào để biết pháp xuất hiện của chư Phật Như Lai ?
Xin Phật tử nói cho. Vô lượng trăm ngàn ức na do tha chúng hội Bồ Tát này đều
tu tịnh nghiệp đă lâu, niệm huệ thành tựu, đă đến bờ rốt ráo đại trang nghiêm,
đủ tất cả hạnh oai nghi của Phật, chánh niệm chư Phật chưa từng quên mất, ḷng
đại bi quán sát tất cả chúng sanh, quyết định biết rơ thần thông cảnh giới của
chư đại Bồ Tát, đă được thần lực của chư Phật gia hộ, hay thọ tất cả diệu pháp
của Như Lai, đủ vô lượng công đức như vậy đều đến nhóm họp tại đây.
Phật
tử đă từng ở chỗ vô lượng trăm ngàn ức na do tha Phật, thừa sự cúng dường,
thành tựu diệu hạnh tối thượng của Bồ Tát, nơi môn tam muội đều được tự tại,
vào chỗ bí mật của tất cả chư Phật, biết các Phật pháp, dứt những nghi lầm,
được thần lực của Phật gia hộ, biết căn khí của chúng sanh tùy theo sở thích
của họ mà nói pháp chơn thiệt giải thoát, tùy thuận Phật trí, diễn nói Phật
pháp đến nơi bĩ ngạn, có vô lượng công đức như vậy.
Lành
thay Phật tử ! Xin nói pháp xuất hiện của Như Lai Đẳng Chánh Giác, những thân
tướng, ngôn âm, tâm ư, cảnh giới, hạnh đă làm, thành đạo, chuyển pháp luân,
nhẫn đến thị hiện nhập Đại Niết Bàn, thấy nghe thân cận được sanh thiện căn.
Những sự như vậy xin Phật tử nói cho.
Như
Lai Tánh Khởi Diệu Đức Bồ Tát muốn tuyên rơ nghĩa này bèn hướng về Phổ Hiền Bồ
Tát mà nói kệ rằng :
Lành
thay vô ngại đại trí huệ
Khéo
tỏ vô biên cảnh b́nh đẳng
Nguyện
nói công hạnh của chư Phật
Đại
chúng được nghe đều mừng rỡ
Bồ
Tát thế nào tùy thuận nhập
Chư
Phật Như Lai hiện ra đời
Cảnh
giới thân, ngữ, ư thế nào
Và
chỗ thật hành xin đều nói
Thế
nào chư Phật thành Chánh Giác ?
Thế
nào Như Lai chuyển pháp luân ?
Thế
nào Thiện Thệ nhập Niết Bàn ?
Đại
chúng được nghe ḷng hoan hỉ
Nếu
có thấy Phật đại Pháp Vương
Thân
cận thêm lớn các thiện căn
Xin
nói những tạng công đức kia
Chúng
sanh thấy rồi được những ǵ ?
Nếu
ai được nghe tên Như Lai
Hoặc
hiện tại thế hoặc Niết Bàn
Nơi
phước tạng kia sanh thâm tín
Có
những lợi ǵ xin tuyên nói
Chúng
Bồ Tát đây đều chắp tay
Chiêm
ngưỡng Như Lai, Ngài và tôi
Cảnh
giới biển công đức quảng đại
Bực
tịnh chúng sanh xin v́ nói
Xin
dùng nhơn duyên và thí dụ
Diễn
nói diệu pháp nghĩa tương ưng
Chúng
sanh nghe rồi phát đại tâm
Hết
nghi trí sạch như hư không
Như
khắp trong tất cả cơi nước
Chư
Phật đă hiện thân trang nghiêm
Nguyện
dùng diệu âm và nhơn dụ
Dạy
Phật Bồ Đề cũng như kia
Mười
phương mười muôn những cơi nước
Ức
na do tha vô lượng kiếp
Như
nay Bồ Tát chúng tập họp
Nơi
kia tất cả đều khó thấy
Chư
Bồ Tát đây đều cung kính
Nơi
nghĩa vi diệu sanh khát ngưỡng
Nguyện
dùng tịnh tâm khai diễn đủ
Pháp
quảng đại Như Lai xuất hiện
Phổ
Hiền đại Bồ Tát bảo Như Lai Tánh Khởi Diệu Đức Bồ Tát và đại chúng chư Bồ Tát :
Chư
Phật tử ! Chỗ này chẳng thể nghĩ bàn. Nghĩa là đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, do
vô lượng pháp mà được xuất hiện. V́ chẳng phải do một duyên, chẳng phải do một
sự, Như Lai xuất hiện được thành tựu, mà do mười vô lượng trăm ngàn vô số sự
mới được thành tựu. Những ǵ là mười ?
Một
là do quá khứ vô lượng Bồ Đề tâm nhiếp thọ tất cả chúng sanh làm thành.
Hai
là do quá khứ vô lượng chí nguyện thanh tịnh thù thắng làm thành.
Ba
là do quá khứ vô lượng đại từ đại bi cứu hộ tất cả chúng sanh làm thành.
Bốn
là do quá khứ vô lượng hạnh nguyện tương tục làm thành.
Năm
là do quá khứ vô lượng tu các phước trí tâm không nhàm đủ làm thành.
Sáu
là do quá khứ vô lượng cúng dường chư Phật giáo hóa chúng sanh làm thành.
Bảy
là do quá khứ vô lượng trí huệ phương tiện thanh tịnh đạo làm thành.
Tám
là do quá khứ vô lượng thanh tịnh công đức tạng làm thành.
Chín
là do quá khứ vô lượng trang nghiêm đạo trí làm thành.
Mười
là do quá khứ vô lượng thông đạt pháp nghĩa làm thành.
Vô
lượng a tăng kỳ pháp môn viên măn như vậy làm thành Như Lai.
Chư
Phật tử ! Ví như Đại Thiên thế giới này, chẳng phải do một duyên, chẳng phải do
một sự mà được thành tựu, phải do vô lượng duyên, vô lượng sự mới được thành.
Những là nổi giăng mây lớn, tuôn xối mưa lớn, bốn thứ phong luân nối tiếp làm
sở y. Ǵ là bốn thứ ?
Một
tên là năng tŕ, v́ hay tŕ đại thủy
Hai
tên là năng tiêu, v́ hay tiêu đại thủy
Ba
tên là kiến lập, v́ kiến lập tất cả xứ sở
Bốn
tên là trang nghiêm, v́ trang nghiêm phân bố đều thiện xảo.
Như
trên đây đều do cộng nghiệp của chúng sanh và thiện căn của chư Bồ Tát phát
khởi, làm cho tất cả chúng sanh trong đó đều tùy sở nghi mà được thọ dụng.
Vô
lượng nhơn duyên như vậy mới thành Đại Thiên thế giới. Pháp tánh như vậy không
có sanh giả, không có tác giả, không có tri giả, không có thành giả, nhưng Đại
Thiên thế giới vẫn được thành tựu.
Cũng
vậy, Như Lai xuất hiện chẳng phải do một duyên, chẳng phải do một sự mà được
thành tựu, phải do vô lượng duyên vô lượng sự mới thành tựu được. Những là từng
ở chỗ Phật quá khứ lắng nghe thọ tŕ đại pháp vân, đại pháp vơ. Do đây có thể
khởi Như Lai bốn thứ đại trí phong luân :
Một
là đại trí phong luân đà la ni niệm tŕ chẳng quên, v́ hay tŕ tất cả đại pháp
vân đại pháp vơ của Như Lai.
Hai
là đại trí phong luân xuất sanh chỉ quán, v́ hay tiêu diệt tất cả phiền năo
Ba
là đại trí phong luân hồi hướng thiện xảo, v́ hay thành tựu tất cả thiện căn.
Bốn
là đại trí phong luân xuất sanh ly cấu sai biệt trang nghiêm, v́ khiến quá khứ
những chúng sanh được hóa độ, thiện căn của họ thanh tịnh, thành tựu sức thiện
căn vô lậu của Như Lai.
Đức
Như Lai thành Đẳng Chánh Giác như vậy, pháp tánh như vậy, vô sanh vô tác mà được
thành tựu.
Đây
là tướng xuất hiện thứ nhứt của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, chư đại Bồ Tát
phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như Đại Thiên thế giới lúc sắp thành, mây lớn tuôn mưa
gọi là hồng chú. Tất cả phương xứ chẳng thể thọ, chẳng thể tŕ, chỉ trừ Đại
Thiên thế giới lúc sắp thành.
Cũng
vậy, đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nổi đại pháp vân, tuôn đại pháp vũ, gọi là
thành tựu Như Lai xuất hiện, tất cả hàng Nhị thừa tâm chí hẹp kém không thọ
được, không tŕ được, chỉ trừ sức tâm tương tục của chư đại Bồ Tát.
Đây
là tướng xuất hiện thứ hai của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, đại Bồ Tát phải
biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như chúng sanh v́ do nghiệp lực, mây lớn tuôn mưa, đến
không từ đâu, đi không về đâu.
Cũng
vậy, đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, do sức thiện căn của chư Bồ Tát, nổi đại pháp
vân, tuôn đại pháp vũ, cũng đến không từ đâu, đi chẳng đến đâu.
Đây
là tướng xuất hiện thứ ba của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, đại Bồ Tát phải biết
như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như mây lớn tuôn xối mưa lớn. Trong Đại Thiên thế giới
tất cả chúng sanh không biết được số. Nếu muốn tính đếm, chỉ luống phát cuồng.
Duy có Ma Hê Thủ La, chủ của Đại Thiên thế giới, do sức thiện căn đă tu từ quá
khứ, nhẫn đến một giọt đều biết rơ cả.
Cũng
vậy, đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nổi đại pháp vân, tuôn đại pháp vũ, tất cả
chúng sanh, Thanh Văn, Duyên Giác đều không biết được.
Nếu
muốn nghĩ lường tâm ắt cuồng loạn. Chỉ trừ đại Bồ Tát, chủ của tất cả thế gian,
do sức giác huệ đă tu từ quá khứ, nhẫn đến một văn một câu nhập vào tâm chúng
sanh đều biết rơ cả.
Đây
là tướng xuất hiện thứ tư của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác. Đại Bồ Tát phải biết
như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như lúc mây lớn tuôn mưa, có mây lớn mưa lớn tên là năng
diệt, diệt được hỏa tai. Có mây lớn mưa lớn tên là năng khởi, hay khởi đại
thủy. Có mây lớn mưa lớn tên là năng chỉ, hay ngăn đại thủy. Có mây lớn mưa lớn
tên là năng thành, hay tất cả các báu ma ni. Có mây lớn mưa lớn tên phân biệt,
hay phân biệt Tam thiên Đại thiên thế giới.
Cũng
vậy, đức Như Lai xuất hiện nổi đại pháp vân, tuôn đại pháp vũ. Có đại pháp vũ
tên là năng diệt, hay diệt tất cả phiền năo chúng sanh. Có đại pháp vũ tên là
năng khởi, hay khởi tất cả thiện căn của chúng sanh. Có đại pháp vũ tên là năng
chỉ, hay ngăn kiến hoặc của tất cả chúng sanh. Có đại pháp vũ tên là năng
thành, hay thành tất cả trí huệ pháp bửu. Có đại pháp bửu tên là phân biệt,
phân biệt tất cả tâm sở thích của chúng sanh.
Đây
là tướng xuất hiện thứ năm của đức Như Lai, đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như mây lớn tuôn nước đồng một vị mà tùy những chỗ mưa có
vô lượng sai biệt.
Cũng
vậy, đức Như Lai xuất hiện tuôn đại bi pháp thủy đồng một vị mà tùy sở nghi
thuyết pháp có vô lượng sai biệt.
Đây
là tướng xuất hiện thứ sáu của đức Như Lai, đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như Đại Thiên thế giới, lúc mới bắt đầu thành, trước hết
thành cung điện của trời cơi Sắc, kế đến thành cung điện của trời cơi Dục, kế
đến thành chỗ ở của loài người và những loài khác.
Cũng
vậy, đức Như Lai xuất hiện, trước hết khởi những hạnh trí huệ Bồ Tát, kế khởi
những hạnh trí huệ Duyên Giác, kế khởi những hạnh trí huệ thiện căn Thanh Văn,
kế khởi những hạnh trí huệ thiện căn hữu vi của các chúng sanh khác.
Như
mây lớn tuôn nước một vị, v́ theo thiện căn của chúng sanh sai khác nên khởi
các loại cung điện chẳng đồng.
Đại
bi pháp vũ nhứt vị của Như Lai tùy căn khí của chúng sanh mà có sai khác.
Đây
là tướng xuất hiện thứ bảy của đức Như Lai, đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như lúc thế giới ban đầu sắp thành, có đại thủy khởi đầy
khắp Đại Thiên thế giới, sanh hoa sen lớn tên là Như Lai xuất hiện công đức bửu
trang nghiêm, che khắp trên mặt nước, ánh sáng chiếu tất cả thế giới mười
phương. Lúc đó Ma Hê Thủ La và Tịnh Cư Thiên thấy hoa sen đó, liền quyết định
biết trong kiếp này có bao nhiêu đức Phật như vậy xuất thế.
Bấy
giờ trong đó có phong luân nổi lên tên là Thiên tịnh quang minh hay làm thành
cung điện chư Thiên cơi Sắc. Lại có phong luân tên là Tịnh quang trang nghiêm
hay thành cung điện chư Thiên cơi Dục. Lại có phong luân tên là Kiên mật vô
năng hoại hay thành những đại và tiểu Luân Vi Sơn cùng Kim Cang Sơn. Lại có
phong luân tên là Thắng cao hay thành núi Tu Di. Lại có phong luân tên là Bất
động hay thành mười núi lớn là núi Khư Đà la, núi Tiên Nhơn, núi Phục Ma, núi
Đại Phục Ma, núi Tŕ Song, núi Di Dân Đà La, núi Mục Chơn Lân Đà, núi Ma Ha Mục
Chơn Lân Đà, Hương Sơn và Tuyết Sơn. Có phong luân tên là An trụ hay thành đại
địa. Có phong luân khởi tên là Trang Nghiêm hay thành cung điện của Địa thiên,
Long cung, Càn Thát bà cung. Có phong luân khởi tên là Vô tận tạng hay thành
tất cả đại hải trong Đại thiên thế giới. Có phong luân khởi tên là Phổ quang
minh tạng hay thành những ma ni bửu trong Đại Thiên thế giới. Có phong luân
khởi tên là Kiên cố căn hay thành tất cả Như Ư thọ.
Mây
lớn tuôn mưa một thứ nước đồng một vị không có sai khác. Do chúng sanh thiện
căn chẳng đồng nên phong luân chẳng đồng. Phong luân sai khác nên thế giới sai
khác.
Cũng
vậy, Như Lai xuất hiện đầy đủ thiện căn công đức, phóng quang minh đại trí vô
thượng tên là trí bất tư ngh́ chẳng dứt Như Lai chủng, chiếu khắp tất cả thế
giới mười phương, thọ Như Lai quán đảnh kư cho chư Bồ Tát sẽ thành Chánh Giác
xuất hiện ra đời.
Chư
Phật tử ! Như Lai xuất hiện lại có quang minh đại trí vô thượng tên là Thanh
tịnh ly cấu hay thành Phật trí vô lậu vô tận.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Phổ Chiếu hay thành Trí bất tư ngh́ Như
Lai khắp vào pháp giới.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Tŕ Phật chủng tánh hay thành Sức chẳng
khuynh động của Như Lai.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Hoánh xuất vô năng hoại hay thành Trí vô
úy vô hoại của Như Lai.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Nhứt thiết thần thông hay thành Những
pháp bất cộng nhứt thiết chủng trí của Như Lai.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Xuất sanh biến hóa hay thành Trí chẳng
hư mất của Như Lai khiến người thấy nghe thân cận sanh thiện căn.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Phổ tùy thuận hay thành Thân trí huệ
phước đức của Như Lai, v́ tất cả chúng sanh mà làm lợi ích.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Bất khả cứu cánh hay thành Diệu trí thậm
thâm của Như Lai, tùy chỗ khai ngộ làm cho Tam bảo chủng vĩnh viễn chẳng đoạn
tuyệt.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Chủng chủng trang nghiêm hay thành Thân
tướng hảo trang nghiêm của Như Lai, khiến tất cả chúng sanh đều hoan hỷ.
Lại
có quang minh đại trí vô thượng tên là Bất khả hoại hay thành Thọ mạng thù
thắng vô tận đồng với hư không giới pháp giới của Như Lai.
Chư
Phật tử nước một vị đại bi của Như Lai không có phân biệt, v́ các chúng sanh sở
thích chẳng đồng căn tánh đều khác nên khởi nhiều thứ phong luân sai khác,
khiến các Bồ Tát thành tựu pháp Như Lai xuất hiện.
Tất
cả Như Lai đồng một thể tánh, trong đại phong luân xuất sanh các thứ trí huệ
quang minh.
Chư
Phật tử phải biết, đức Như Lai ở nơi một vị giải thoát, xuất sanh vô lượng bất
tư ngh́ các thứ công đức. Chúng sanh nghĩ rằng đây là thần lực của Như Lai tạo
ra.
Chư
Phật tử ! Đây chẳng phải thần lực của Như Lai tạo ra.
Chư
Phật tử ! Chẳng bao giờ có nhẫn đến một Bồ Tát chẳng ở nơi chỗ Phật từng gieo
căn lành mà có thể được ít phần trí huệ của Như Lai. Chỉ do sức oai đức của chư
Phật khiến các chúng sanh đủ công đức của Phật. Mà đức Phật Như Lai không phân
biệt, không thành, không hoại, không có tác giả, cũng không có pháp làm.
Đây
là tướng xuất hiện thứ tám của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, chư đại Bồ Tát phải
biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Như y hư không khởi bốn phong luân hay giữ lấy thủy luân :
một tên là an trụ, hai tên là thường trụ, ba tên là cứu cánh, bốn tên là kiên
cố.
Bốn
phong luân này hay giữ lấy thủy luân. Thủy luân hay giữ lấy đại địa cho khỏi
tan hư.
V́
thế nên nói địa luân y nơi thủy luân, thủy luân y nơi phong luân, phong luân y
nơi hư không, hư không không chỗ y. Dầu không chỗ y mà hư không có thể làm cho
Đại Thiên thế giới được an trụ.
Cũng
vậy, Như Lai xuất hiện y nơi quang minh vô ngại huệ phát khởi bốn thứ đại trí
phong luân của Phật hay giữ lấy thiện căn của tất cả chúng sanh.
Một
là đại trí phong luân nhiếp khắp chúng sanh đều làm cho hoan hỷ.
Hai
là đại trí phong luân kiến lập chánh pháp khiến các chúng sanh đều sanh ưa
thích.
Ba
là đại trí phong luân giữ ǵn thiện căn của tất cả chúng sanh.
Bốn
là đại trí phong luân đủ tất cả phương tiện thông đạt vô lậu giới.
Chư
Phật Thế Tôn đại từ cứu hộ tất cả chúng sanh, đại bi độ thoát tất cả chúng
sanh, đại từ đại bi lợi ích khắp cả. Nhưng đại từ đại bi y đại phương tiện
thiện xảo. Phương tiện thiện xảo y Như Lai xuất hiện. Như Lai xuất hiện y vô
ngại huệ quang minh. Vô ngại huệ quang minh không chỗ y.
Đây
là tướng xuất hiện thứ chín của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác. Đại Bồ Táùt phải
biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như Đại Thiên thế giới đă thành tựu rồi, nhiêu ích vô
lượng chúng sanh. Những loài thủy tộc được lợi ích nơi nước. Lục địa chúng sanh
được lợi ích nơi đất liền. Cung điện chúng sanh được lợi ích nơi cung điện. Hư
không chúng sanh được lợi ích nơi hư không.
Cũng
vậy, Như Lai xuất hiện nhiều thứ lợi ích cho vô lượng chúng sanh. Những là
người thấy Phật sanh hoan hỷ thời được lợi ích nơi sự hoan hỷ. Kẻ an trụ nơi
tịnh giới thời được lợi ích nơi tịnh giới. Kẻ trụ nơi các thiền định và môn vô
lượng thời được lợi ích nơi Thánh xuất thế đại thần thông. Kẻ trụ pháp môn
quang minh thời được lợi ích nhơn quả chẳng hoại. Kẻ trụ vô sở hữu quang minh
thời được lợi ích tất cả pháp chẳng hoại. V́ thế nên nói rằng đức Như Lai xuất
hiện lợi ích tất cả vô lượng chúng sanh.
Đây
là tướng xuất hiện thứ mười của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, đại Bồ Tát phải
biết như vậy.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát biết Như Lai xuất hiện thời biết vô luợng, v́ biết thành
tựu vô lượng. Thời biết quảng đại, v́ biết cùng khắp mười phương. Thời biết
không lai khứ, v́ biết ĺa sanh, trụ, diệt. Thời biết vô hành, vô sở hành, v́
biết ĺa tâm ư thức. Thời biết không thân, v́ biết như hư không. Thời biết b́nh
đẳng, v́ biết tất cả chúng sanh đều vô ngă. Thời biết vô tận, v́ biết khắp tất
cả cơi vô tận. Thời biết vô thối, v́ biết tận hậu tế không đoạn tuyệt. Thời
biết vô hoại, v́ biết Như Lai trí không có đối đăi. Thời biết vô nhị, v́ biết
b́nh đẳng quán sát hữu vi và vô vi. Thời biết tất cả chúng sanh đều được lợi
ích, v́ bổn nguyện hồi hướng tự tại đầy đủ.
Phổ
Hiền đại Bồ Tát muốn tuyên lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Thập
Lực Đại Hùng vô thượng nhứt
Ví
như hư không vô đẳng đẳng
Cảnh
giới quảng đại chẳng lường được
Công
đức thứ nhứt siêu thế gian
Thập
Lực công đức vô biên lượng
Tâm
ư tư lương chẳng đến được
Một
pháp môn của đức Thế Tôn
Chúng
sanh ức kiếp chẳng biết được
Mười
phương quốc độ nghiền làm trần
Hoặc
có tính đếm biết số đó
Công
đức bằng một lông của Phật
Ngàn
muôn ức kiếp không nói được
Như
người cầm thước đo hư không
Lại
có người theo tính số thước
Biên
tế hư không chẳng thể được
Cảnh
giới Như Lai cũng như vậy
Hoặc
có người trong khoảng sát na
Biết
được tâm chúng sanh ba thuở
Dầu
nhiều kiếp bằng số chúng sanh
Chẳng
biết được một niệm của Phật
Ví
như pháp giới khắp tất cả
Chẳng
thấy lấy được, làm tất cả
Cảnh
giới thập lực cũng như vậy
Khắp
tất cả, chẳng phải tất cả
Chơn
như ly vọng hằng tịch tịnh
Không
sanh không diệt khắp tất cả
Cảnh
giới của Phật cũng như vậy
Thể
tánh b́nh đẳng chẳng tăng giảm
Như
thiệt tế mà chẳng phải tế
Khắp
tại tam thế cũng chẳng khắp
Cảnh
giới Như Lai cũng như vậy
Khắp
tại tam thế đều vô ngại
Pháp
tánh không làm không biến đổi
Dường
như hư không vốn thanh tịnh
Chư
Phật tánh tịnh cũng như vậy
Bổn
tánh phi tánh rời có không
Pháp
tánh chẳng ở nơi ngôn luận
Rời
hẳn ngôn thuyết hằng tịch diệt
Cảnh
giới thập lực tánh cũng vậy
Tất
cả văn từ chẳng biện được
Biết
rơ các pháp tánh tịch diệt
Như
chim bay không chẳng có dấu
Do
bổn nguyện lực hiện sắc thân
Khiến
thấy Như Lai đại thần biến
Có
ai muốn biết Phật cảnh giới
Phải
tịnh ư ḿnh như hư không
Xa
ĺa vọng tưởng rời chấp lấy
Khiến
tâm hướng đến đều vô ngại
V́
thế Phật tử phải khéo nghe
Tôi
dùng chút dụ rơ Phật cảnh
Thập
lực công đức chẳng lường được
V́
ngộ chúng sanh nay luợc nói
Đạo
sư đă hiện nơi thân nghiệp
Ngữ
nghiệp, tâm nghiệp các cảnh giới
Chuyển
diệu pháp luân nhập Niết Bàn
Tất
cả căn lành nay tôi nói
Ví
như thế giới mới an lập
Chẳng
phải một duyên mà thành được
Vô
lượng phương tiện nhiều nhơn duyên
Làm
thành Đại Thiên thế giới này
Như
Lai xuất hiện cũng như vậy
Vô
lượng công đức mới được thành
Sát
trần tâm niệm c̣n biết được
Thập
lực sanh nhơn chẳng lường được
Ví
như kiếp sơ mây tuôn mưa
Mà
khởi bốn thứ đại phong luân
Chúng
sanh thiện căn Bồ Tát lực
Thành
Đại Thiên này đều an trụ
Thập
lực pháp vân cũng như vậy
Khởi
trí phong luân ư thanh tịnh
Xưa
các chúng sanh đă hồi hướng
Đạo
Sư khiến thành quả vô thượng
Như
có mưa to hiệu hồng chú
Không
có nơi nào dung thọ được
Chỉ
trừ thế giới lúc sắp thành
Hư
không thanh tịnh sức gió lớn
Như
Lai xuất hiện cũng như vậy
Khắp
mưa pháp vũ đầy pháp giới
Những
kẻ ư liệt không thọ được
Chỉ
trừ tâm thanh tịnh quảng đại
Ví
như trên không tuôn mưa lớn
Không
từ đâu đến không đi đâu
Tác
giả, thọ giả cũng đều không
Như
vậy tự nhiên khắp thấm ướt
Thập
lực pháp vũ cũng như vậy
Không
khứ, không lai, không tạo tác
Bổn
hạnh làm nhơn sức Bồ Tát
Tất
cả đại tâm đều nghe lănh
Ví
như mây to tuôn mưa lớn
Không
ai đếm được số giọt mưa
Chỉ trừ Ma Hê
Thủ La Thiên
Đủ sức công đức
đều biết rơ
Thiện Thệ pháp
vũ cũng như vậy
Tất cả chúng
sanh không lường được
Chỉ trừ đấng Tự
Tại thế gian
Như
trong bàn tay xem thấy rơ
Ví
như mây to tuôn mưa lớn
Hay
diệt, hay khởi, cũng hay dứt
Tất
cả trân bửu đều hay thành
Đại
Thiên mọi vật đều sai khác
Thập
lực pháp vũ cũng như vậy
Diệt
ác, khởi lành, dứt kiến chấp
Báu
nhứt thiết trí đều khiến thành
Chúng
sanh sở thích đều sai khác
Ví
như trên không mưa một vị
Tùy
chỗ được mưa đều chẳng đồng
Tánh
của mưa kia không phân biệt
Nhưng
tùy vật khác, tất như vậy
Như
Lai pháp vũ chẳng một khác
B́nh
đẳng tịnh tịnh ĺa phân biệt
Nhưng
tùy sở hóa nhiều loại khác
Tự
nhiên vô biên tướng như vậy
Ví
như thế giới lúc mới thành
Trước
thành Sắc giới thiên cung điện
Kế
Dục thiên cung, kế đến người
Cung
Càn thát bà thành sau rốt
Như
Lai xuất hiện cũng như vậy
Trước
khởi vô biên Bồ Tát hạnh
Kế
độ Duyên Giác ưa tịch diệt
Kế
chúng Thanh Văn, đến chúng sanh
Chư
Thiên mới thấy điềm liên hoa
Vui
mừng biết Phật sẽ xuất thế
Do
nước, sức gió khởi thế gian
Cung
điện núi sông đều thành lập
Như
Lai thiện lực đại quang minh
Khéo
thọ kư cho chư Bồ Tát
Bao
nhiêu trí luân thể đều sạch
Đều
hay khai thị các Phật pháp
Ví
như rừng cây nương đất có
Đất
nương nơi nước chẳng tan hư
Nước
nương phong luân, phong nương không
Mà
hư không kia không nương dựa
Tất
cả Phật pháp nương từ bi
Từ
bi lại nương phương tiện lập
Phương
tiện nương trí, trí nương huệ
Thân
vô ngại huệ không chỗ nương
Ví
như thế giới đă thành lập
Tất
cả chúng sanh được lợi ích
Loài
ở đất, ở nước, hư không
Hai
chân, bốn chân đều được lợi
Pháp
Vương xuất hiện cũng như vậy
Tất
cả chúng sanh đều được nhờ
Nếu
có thấy nghe và thân cận
Đều
khiến trừ diệt những hoặc năo
Như
Lai xuất hiện pháp vô biên
Thế
gian mê lầm chẳng biết được
V́
muốn khai ngộ những hàm thức
Trong
không ví dụ mà nó dụ
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải như thế nào mà thấy thân của đức Như Lai Đẳng Chánh
Giác ?
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải ở vô lượng xứ mà thấy thân Như Lai. V́ chư đại Bồ Tát
chẳng nên ở một pháp, một sự, một thân, một quốc độ, một chúng sanh mà thấy Như
Lai.
Ví
như hư không đến khắp tất cả chỗ sắc phi sắc, chẳng phải đến chẳng phải chẳng
đến. V́ hư không chẳng có thân.
Cũng
vậy, thân Như Lai khắp tất cả chỗ, khắp tất cả chúng sanh, khắp tất cả pháp,
khắp tất cả quốc độ, chẳng phải đến chẳng phải chẳng đến. V́ thân Như Lai là
không có thân. V́ chúng sanh mà thị hiện thân Phật.
Đây
là tướng thứ nhứt của thân Như Lai. Chư Đại Bồ Tát phải thấy như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như hư không rộng răi chẳng phải sắc mà hay hiển hiện tất
cả sắc. Nhưng hư không kia không có phân biệt cũng không hư luận.
Thân
của Như Lai cũng vậy. V́ do trí quang minh khắp chiếu sáng làm cho tất cả chúng
sanh, thế gian, xuất thế gian, các nghiệp thiện căn đều được thành tựu. Nhưng
thân Như Lai không có phân biệt cũng không hư luận. V́ từ xưa đến nay, tất cả
chấp trước, tất cả hư luận đều đă dứt hẳn.
Đây
là tướng thứ hai của thân Như Lai. Chư Đại Bồ Tát phải thấy như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như mặt nhựt mọc lên, vô lượng chúng sanh ở Diêm Phù Đề
được lợi ích. Những là phá tối làm sáng, biến ướt thành khô, sanh trưởng cỏ
cây, thành thục lúa mạ, chói suốt hư không, hoa sen nở xoè, người đi thấy
đường, kẻ ở nhà xong công việc. V́ mặt nhựt khắp phóng vô lượng quang minh.
Như
Lai trí nhựt cũng như vậy, dùng vô lượng sự khắp lợi ích chúng sanh. Những là
diệt ác sanh lành, phá ngu làm trí, đại từ cứu hộ, đại bi độ thoát, làm cho họ
tăng trưởng căn, lực, giác phần, khiến sanh ḷng tin sâu chắc, bỏ ĺa tâm ô
trược, khiến kẻ thấy nghe chẳng hư nhơn quả, khiến được thiên nhăn thấy chỗ thọ
sanh sau khi chết, khiến tâm vô ngại chẳng hư căn lành, khiến trí tỏ sáng mau
nở giác hoa, khiến họ phát tâm thành tựu bổn hạnh. V́ thân mặt nhựt trí huệ
quảng đại của Như Lai phóng vô lượng quang minh chiếu sáng khắp nơi.
Đây
là tướng thứ ba của thân Như Lai, chư đại Bồ Tát phải thấy như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như mặt nhựt mọc lên, trước hết chiếu những núi lớn như
núi Tu Di v.v... , kế chiếu hắc sơn, kế chiếu cao nguyên, sau rốt chiếu khắp
đại địa. Mặt nhựt chẳng nghĩ rằng ta trước chiếu đây rồi sau sẽ chiếu nơi kia.
Chỉ do núi và mặt đất có cao và thấp nên chiếu có trước và sau.
Đức
Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy. Thành tựu vô biên pháp giới trí luân,
thường phóng vô ngại trí huệ quang minh. Trước chiếu chư đại Bồ Tát, kế chiếu
Duyên Giác, kế chiếu Thanh Văn, kế chiếu chúng sanh có thiện căn quyết định,
tùy theo tâm khí của họ mà thị hiện trí quảng đại, sau rốt chiếu khắp tất cả
chúng sanh, nhẫn đến kẻ tà định cũng chiếu đến để làm nhơn duyên lợi ích thưở
vị lai khiến họ được thành thục.
Nhưng
đức Như Lai Đại Trí Nhựt Quang Bồ Tát đại hạnh, nhẫn đến sau rốt sẽ chiếu tà
định chúng sanh. Chỉ phóng trí quang b́nh đẳng chiếu khắp, vô ngại, vô chướng,
vô phân biệt. Chư Phật tử ! Ví như mặt nhựt, mặt nguyệt, tùy thời xuất hiện,
núi lớn, hang tối chiếu khắp không riêng tư.
Như
Lai trí huệ cũng như vậy, chiếu khắp tất cả không có phân biệt. Tùy theo chúng
sanh căn khí, sở thích không đồng mà trí huệ quang minh có nhiều thứ khác nhau.
Đây
là tướng thứ tư của thân Như Lai, Đại Bồ Tát phải thấy như vậy.
Lại
nữa, Chư Phật tử ! Ví như mặt nhựt mọc lên, những kẻ sanh manh v́ không nhăn
căn nên trọn không thấy. Dầu không thấy, nhưng vẫn được ánh sáng mặt nhựt làm
lợi ích. V́ do mặt nhựt mà biết thời tiết ngày đêm, thọ dụng các thứ y phục, ẩm
thực, khiến thân mạnh khỏe khỏi tật bịnh.
Như
Lai trí nhựt cũng như vậy. Những kẻ không tin, không hiểu, phá giới, phá kiến
tà mạng sanh sống, v́ không tín nhăn nên chẳng thấy chư Phật trí huệ. Dầu không
thấy, nhưng vẫn được sự lợi ích nơi trí huệ của Phật. V́ do oai lực của Phật
làm cho những chúng sanh đó, các sự khổ nơi thân và những phiền nảo nhơn khổ vị
lai đều đựơc tiêu diệt.
Chư
Phật tử ! Đức Như Lai có quang minh tên là tích tập tất cả công đức. Có quang
minh tên là chiếu khắp tất cả. Có quang minh tên là thanh tịnh tự tại chiếu. Có
quang minh tên là xuất đại diệu âm. Có quang minh tên là hiểu khắp tất cả ngữ
ngôn khiến sanh hoan hỷ. Có quang minh tên là thị hiện cảnh giới tự tại dứt hẳn
tất cả nghi ngờ. Có quang minh tên là trí vô trụ tự tại chiếu khắp. Có quang
minh tên là trí tự tại dứt hẳn tất cả hư luận. Có quang minh tên là tùy sở nghi
xuất diệu âm. Có quang minh tên là xuất âm thanh tự tại thanh tịnh trang nghiêm
quốc độ thành thục chúng sanh.
Chư
Phật tử ! Mỗi lỗ lông của đức Như Lai phóng ra ngàn thứ quang minh như vậy. Năm
trăm quang minh chiếu khắp hạ phương, năm trăm quang minh chiếu khắp thượng
phương các chúng Bồ Tát ở chỗ chư Phật trong tất cả cơi. Những Bồ Tát đó thấy
quang minh này đồng thời đều được cảnh giới Như Lai : mười đầu, mười mắt, mười
tai, mười mũi, mười lưỡi, mười thân, mười tay, mười chân, mười địa, mười trí
đều thanh tịnh tất cả. Chư Bồ Tát đó trước đă thành tựu những xứ, những địa,
khi thấy quang minh này thời lại thanh tịnh hơn, tất cả thiện căn thảy đều
thành thục, hướng đến nhứt thiết trí. Hạng trụ ở Nhị thừa thời diệt tất cả
phiền năo. Ngoài ra một phần sanh manh chúng sanh, nhờ quang minh này, thân đă
an lạc nên tâm họ cũng thanh tịnh nhu nhuyến điều phục kham tu niệm trí. Các
chúng sanh nơi ác đạo : địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh đều được khoái lạc giải
thoát những khổ, khi mạng chung đều được sanh lên cơi trời hoặc nhơn gian.
Chư
Phật tử ! Những chúng sanh đó chẳng biết do nhơn duyên ǵ, do thần lực nào mà
sanh về đây. Hàng sanh manh kia nghĩ rằng ta là Phạm Thiên, ta là Phạm Hoá. Bấy
giờ đức Như Lai trụ trong phổ tự tại tam muội, phát ra sáu mươi thứ diệu âm mà
bảo họ rằng các ngươi, chẳng phải là Phạm Thiên, Phạm Hóa, cũng chẳng phải là
Đế Thích, Hộ Thế làm ra, mà đều do thần lực của Như Lai. Những chúng sanh đó
nghe lời trên đây liền đều được biết đời trước và đều rất hoan hỷ. V́ tâm hoan
hỷ nên tự nhiên hiện ra mây hoa ưu đàm, mây hương, mây âm nhạc, mây y phục, mây
lọng, mây tràng, mây phan, mây hương bột, mây châu báu, tràng sư tử lầu các bán
nguyệt, mây ca ngâm khen ngợi, mây những đồ trang nghiêm, đều cúng dường đức
Như Lai với ḷng tôn trọng. V́ những chúng sanh đó được tịnh nhăn. Đức Như Lai
thọ kư Vô thượng Bồ Đề cho họ.
Chư
Phật tử ! Như Lai trí nhựt lợi ích cho hàng sanh manh chúng sanh như vậy, làm
cho họ được thiện căn thành thục đầy đủ.
Đây
là tướng thứ năm của thân Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như mặt nguyệt có bốn pháp kỳ đặc vị tằng hữu :
Một là che chói
quang minh của tất cả tinh tú.
Hai là theo dơi
thời gian mà hiện tṛn khuyết.
Ba là trong nước
đứng trong ở đại địa đều hiện bóng cả.
Bốn là tất cả
người thấy mặt nguyệt đều đối trước mắt họ, mà nguyệt luân không phân biệt
không hư luận.
Chư Phật tử !
Thân của Như Lai cũng vậy, có bốn pháp kỳ đặc vị tằng hữu :
Một là che chói
tất cả hàng Thanh Văn, Duyên Giác, những chúng hữu học, vô học.
Hai là tùy theo
sở nghi mà thị hiện thọ mạng dài vắn chẳng đồng, nhưng thân Như Lai không tăng
giảm.
Ba là trong căn
khí Bồ Đề chúng sanh tâm tịnh nơi tất cả thế giới đều hiện bóng trong đó.
Bốn là tất cả
chúng sanh có ai thấy Như Lai đều cho rằng đức Như Lai chỉ hiện trước tôi. Như Lai
theo sở thích của họ mà thuyết pháp, theo địa vị của họ khiến được giải thoát,
theo chỗ đáng độ khiến thấy thân Phật. Nhưng thân Như Lai vẫn không phân biệt
không hư luận. Những điều lợi ích làm ra đều được rốt ráo.
Đây là tướng thứ
sáu của thân Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại nữa, chư
Phật tử ! Ví như Đại Phạm Thiên Vương dùng chút phương tiện hiện thân khắp Đại
Thiên thế giới. Tất cả chúng sanh đều thấy Đại Phạm Vương hiện ở trước ḿnh.
Nhưng Đại Phạm Vương này chẳng phân thân, cũng không các thứ thân.
Cũng vậy, chư
Phật Như Lai không có phân biệt không hư luận, cũng chẳng phân thân, không các
thứ thân. Nhưng tùy sở thích của tất cả chúng sanh mà thị hiện Phật thân, cũng
vẫn chẳng nghĩ rằng hiện ngần ấy thân.
Đây là tướng thứ
bảy của thân Như Lai, chư đại Bồ Tát phải thấy như vậy.
Lại nữa, chư
Phật tử ! Ví như y vương khéo biết các thứ thuốc và những chú luận, đều dùng
được tất cả những thứ thuốc có ở Diêm Phù Đề. Lại do năng lực của những thiện
căn đời trước và sức đại minh chú làm phương tiện, nên chúng sanh được thấy y
vương đều được lành mạnh. Y vương này biết mạng sắp chết, nghĩ rằng sau khi ta
chết, tất cả chúng sanh không nơi nương dựa. Nay ta phải nên v́ họ mà hiện
phương tiện. Lúc đó y vương chế thuốc thoa thân ḿnh dùng sức minh chú gia tŕ,
nên dầu đă chết mà thân chẳng ră, chẳng héo, chẳng khô, cử chỉ nh́n nghe không
khác lúc c̣n sống, phàm có chữa trị đều được lành mạnh.
Cũng vậy, đức
Như Lai Đẳng Chánh Giác vô thượng y vương trải qua vô lượng trăm ngàn ức na do
tha kiếp tu luyện pháp dược đă được thành tựu, tu học tất cả phương tiện thiện
xảo đại minh chú lực đều được viên măn đến bĩ ngạn. Khéo trừ diệt được tất cả
bịnh phiền năo của chúng sanh, và trụ thọ mạng trải qua vô lượng kiếp. Thân
Phật thanh tịnh không tư lự, không động dụng, tất cả Phật sự không hề thôi
nghỉ. Chúng sanh được thấy, các bịnh phiền năo đều được tiêu diệt.
Đây là tướng thứ
tám của thân Như Lai, chư đại Bồ Tát phải thấy như vậy.
Lại nữa, chư
Phật tử ! Ví như đại hải có châu đại ma ni tên là Tạng Tỳ lô giá na họp tất cả
quang minh. Nếu có chúng sanh nào chạm phải quang minh của châu này thời đồng
một màu với bửu châu. Nếu ai được thấy châu này thời mắt được thanh tịnh. Tùy
quang minh này chiếu đến chỗ nào thời mưa ma ni bửu tên là an lạc, làm cho chúng
sanh khỏi khổ và được vừa ư.
Chư Phật tử !
Thân của chư Như Lai cũng như vậy, là đại bửu tụ, là tạng đại trí huệ tất cả
công đức. Nếu có chúng sanh nào chạm phải quang minh của thân Phật thời đồng
màu với thân Phật. Nếu ai được thấy thân Phật thời được pháp nhăn thanh tịnh.
Tùy chỗ nào mà quang minh của thân Phật chiếu đến đều làm cho các chúng sanh
khỏi khổ bần cùng, nhẫn đến đầy đủ sự vui Phật Bồ Đề.
Chư Phật tử !
Như Lai pháp thân không phân biệt, cũng không hư luận mà hay v́ khắp tất cả
chúng sanh làm Phật sự lớn.
Đây là tướng thứ
chín của thân Như Lai, chư đại Bồ Tát phải thấy như vậy.
Lại nữa, chư
Phật tử ! Ví như đại hải có đại như ư ma ni bửu vương tên là tạng trang nghiêm
tất cả thế gian. Thành tựu đầy đủ trăm vạn công đức. Tùy bửu vương này ở chỗ
nào thời làm cho các chúng sanh tai hoạn tiêu trừ sở nguyện đầy đủ. Nhưng chẳng
phải chúng sanh ít phước mà được thấy như ư bửu vương này.
Cũng vậy, thân
Như Lai tên là hay làm cho tất cả chúng sanh đều được hoan hỷ. Nếu có ai thấy
thân Như Lai, nghe danh hiệu Như Lai, khen công đức Như Lai thời đều làm cho
thoát hẳn khổ hoạn sanh tử. Giả sử tất cả thế giới tất cả chúng sanh đồng thời
chuyên tâm muốn thấy đức Như Lai, đều làm cho được thấy, sở nguyện được đầy đủ.
Chư Phật tử !
Chẳng phải chúng sanh ít phước đức mà thấy được thân Như Lai, chỉ trừ thần lực
tự tại của Phật gia hộ cho kẻ đáng được điều phục. Nếu có chúng sanh nhơn thấy
thân Phật bèn gieo căn lành nhẫn đến thành thục, v́ thành thục nên mới khiến
thấy thân Như Lai.
Đây là tướng thứ
mười của thân Như Lai, chư đại Bồ Tát phải thấy như vậy. Do v́ tâm vô lượng
khắp mười phương vậy. V́ sở hành vô ngại như hư không vậy. V́ vào khắp pháp
giới vậy. V́ trụ chơn thiệt tế vậy. V́ vô sanh vô diệt vậy. V́ b́nh đẳng trụ
tam thế vậy. V́ ĺa hẳn tất cả phân biệt vậy. V́ an trụ thệ nguyện tốt hết thưở
vị lai vậy. V́ nghiêm tịnh tất cả thế giới vậy. V́ trang nghiêm mỗi mỗi thân
Phật vậy.
Phổ Hiền đại Bồ
Tát muốn tuyên lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Ví như hư không
khắp mười phương
Hoặc sắc phi
sắc, hữu phi sắc
Tam thế chúng
sanh : thân, quốc độ
Ở khắp không
biên tế như vậy
Cũng thế, chơn
thân của chư Phật
Tất cả pháp giới
đều khắp cả
Chẳng thể thấy
được, chẳng lấy được
V́ độ chúng sanh
mà hiện thân
Ví như hư không
chẳng lấy được
Khiến khắp chúng
sanh tạo những nghiệp
Hư không chẳng
nghĩ : ta làm ǵ ?
Ta làm thế nào,
làm v́ ai ?
Thân nghiệp của
Phật cũng như vậy
Khiến khắp quần
sanh tu pháp lành
Như Lai chưa
từng có phân biệt
Rằng ta làm
những việc nơi kia
Ví như mặt nhựt
mọc thế gian
Ánh sáng phá tất
cả tối tăm
Núi, cây, ao
sen, đất, các vật
Tất cả mọi loài
đều lợi ích
Chư Phật xuất
hiện cũng như vậy
Sanh trưởng hạnh
lành cho nhơn thiên
Trừ hẳn si tối
được trí sáng
Hằng thọ tôn
vinh tất cả vui
Ví như mặt nhựt
lúc xuất hiện
Trước chiếu núi
cao kế các núi
Sau chiếu cao
nguyên và đại địa
Mà mặt nhựt vẫn
không phân biệt
Thiện Thệ quang
minh cũng như vậy
Trước chiếu Bồ
Tát, kế Duyên Giác
Sau chiếu Thanh
Văn và chúng sanh
Mà Phật bổn lai
không động niệm
Như sanh manh
chẳng thấy mặt trời
Ánh sáng cũng
lợi ích cho họ
Khiến biết thời
tiết thọ uống ăn
Ĺa hẳn tai hoạn
thân an ổn
Bất tín chúng
sanh chẳng thấy Phật
Phật cũng v́ họ
làm lợi ích
Nghe danh nhẫn
đến chạm quang minh
Nhơn đây nhẫn
đến được Bồ Đề
Ví như tịnh
nguyệt tại hư không
Hay chói tinh
tú, hiện tṛn khuyết
Tất cả nước
trong đều hiện h́nh
Ai cũng xem thấy
ở trước ḿnh
Như Lai quang
minh cũng như vậy
Hay che Nhị
thừa, hiện lâu mau
Hiện khắp trong
tâm của nhơn thiên
Ai ai cũng nói
Phật trước ḿnh
Thí như Phạm
Vương ở cung ḿnh
Hiện
khắp nơi trong cơi Đại Thiên
Tất
cả nhơn thiên đều được thấy
Thiệt
chẳng phân thân đến nơi kia
Chư
Phật hiện thân cũng như vậy
Tất
cả mười phương đều khắp cả
Thân
Phật vô số chẳng kể được
Cũng
chẳng phân thân chẳng phân biệt
Như
có Y Vương giỏi phương thuật
Nếu
ai được thấy bịnh đều lành
Y
Vương dầu chết, thuốc thoa thân
Khiến
thân hành động như lúc sống
Vô
thượng Y Vương cũng như vậy
Đầy
đủ phương tiện nhứt thiết trí
Do
diệu hạnh xưa hiện Phật thân
Chúng
sanh được thấy phiền năo diệt
Ví
như trong biển có bửu vương
Khắp
pháp vô lượng những quang minh
Chúng
sanh chạm đến đồng màu bửu
Nếu
ai được thấy, mắt thanh tịnh
Vô
thượng Y Vương cũng như vậy
Chạm
quang minh Phật tất đồng màu
Nếu
ai được thấy thành ngũ nhăn
Phá
những mê tối trụ Phật địa
Ví như ma ni như
ư bửu
Tùy có người cầu
đều đầy đủ
Chúng sanh kém
phước chẳng thấy được
Chẳng phải bửu
vương có phân biệt
Thiện Thệ Bửu
Vương cũng như vậy
Người cầu đều
toại theo sở thích
Chúng
sanh không tin chẳng thấy Phật
Chẳng
phải Thiện Thệ quên bỏ họ.
Bấy giờ Phổ Hiền đại Bồ Tát lại nói với chư Bồ Tát :
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết như thế nào về âm thanh của đức Như Lai Đẳng
Chánh Giác ?
Đại
Bồ Tát phải biết âm thanh của đức Như Lai là đến khắp tất cả, khắp đến vô lượng
âm thanh.
Phải
biết âm thanh của đức Như Lai, tùy tâm sở thích của thính giả đều làm cho họ
hoan hỷ, v́ thuyết pháp minh liễu.
Phải
biết âm thanh của đức Như Lai, tùy tín giải của thính giả đều làm cho họ hoan
hỉ, v́ tâm được thanh lương.
Phải
biết âm thanh của đức Như lai giáo hóa chẳng lỗi thời, v́ người đáng được nghe
thời đều được nghe.
Phải
biết âm thanh của đức Như Lai không sanh diệt, v́ như vang ứng tiếng.
Phải
biết âm thanh của đức Như Lai không chủ, v́ do tu tập tất cả công hạnh phát
khởi.
Phải
biết âm thanh của đức Như Lai rất sâu, v́ khó lường được.
Phải
biết âm thanh của đức Như Lai không tà vạy, v́ do pháp giới phát sanh.
Phải
biết âm thanh của đức Như Lai không đoạn tuyệt, v́ vào khắp pháp giới.
Phải
biết âm thanh của đức Như Lai không biến đổi, v́ đă đến nơi rốt ráo.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết âm thanh của đức Như Lai chẳng phải lượng, chẳng
phải vô lượng, chẳng phải chủ, chẳng phải không chủ, chẳng phải thị giáo, chẳng
phải không thị giáo.
Ví
như thế giới lúc sắp hoại, không chủ không làm, tự nhiên phát ra bốn thứ âm
thanh :
Một
là âm thanh nói : " Mọi người nên biết Sơ thiền an lạc, rời những lỗi dục
nhiễm vượt khỏi cơi dục". Chúng sanh nghe rồi tự nhiên được thành tựu Sơ
thiền, bỏ thân cơi dục sanh lên Phạm Thiên.
Hai
là âm thanh nói : " Mọi người nên biết Nhị thiền an lạc không giác không
quán vượt hơn Phạm Thiên". Chúng sanh nghe xong tự nhiên được thành tựu
Nhị thiền, bỏ thân Phạm Thiên sanh lên Quang Âm Thiên.
Ba
là âm thanh nói : " Mọi người nên biết Tam thiền an lạc không lỗi lầm vượt
hơn Quang Âm Thiên". Chúng sanh nghe xong tự nhiên được thành tựu Tam
thiền, bỏ thân Quang Âm Thiên sanh lên Biến Tịnh Thiên.
Bốn
là âm thanh nói : " Mọi người nên biết Tứ thiền tịch tịnh hơn Biến Tịnh
Thiên". Chúng sanh nghe xong tự nhiên được thành tựu Tứ thiền, bỏ Biến
Tịnh Thiên sanh lên Quảng Quả Thiên.
Bốn
thứ âm thanh trên đây không chủ không làm, chỉ do sức thiện nghiệp của chúng
sanh mà phát sanh.
Cũng
vậy âm thanh của đức Như Lai, không chủ không làm, không có phân biệt, chẳng
phải nhập chẳng phải xuất, chỉ từ pháp lực công đức của Như Lai phát sanh bốn
thứ âm thanh quảng đại :
Một
là âm thanh nói : " Đại chúng nên biết tất cả hành pháp đều là khổ. Những
là địa ngục là khổ, súc sanh là khổ, ngạ quỷ là khổ, không phước đức là khổ,
chấp ngă ngă sở là khổ, tạo những ác hạnh là khổ. Muốn sanh cơi trời hay nhơn
gian phải gieo căn lành sanh trong nhơn thiên rời khỏi các chỗ nạn". Chúng
sanh nghe xong bỏ ĺa điên đảo tu những hạnh lành, rời khỏi những chỗ nạn mà
sanh trong nhơn thiên.
Hai
là âm thanh nói : " Đại chúng nên biết tất cả hành pháp tràn đầy những khổ
như ḥn sắt nóng, hành pháp vô thường là pháp diệt mất. Niết Bàn tịch tịnh vô
vi an lạc ĺa xa khốn khổ, tiêu sạch nhiệt năo". Chúng sanh nghe xong
siêng tu pháp lành, nơi Thanh Văn thừa được tùy thuận âm thanh nhẫn.
Ba
là âm thanh nói : " Đại chúng nên biết Thanh Văn thừa do lời người khác mà
được tỏ ngộ, trí huệ hẹp kém. lại có Độc Giác thừa tỏ ngộ chẳng do thầy, đại
chúng nên học". Những người thích thắng đạo nghe lời này xong liền bỏ
Thanh Văn thừa mà tu Độc Giác thừa.
Bốn
là âm thanh nói : " Đại chúng nên biết hơn hàng Nhị thừa c̣n có thắng đạo
gọi là Đại thừa, là chỗ tu hành của Bồ Tát thuận sáu môn Ba la mật, chẳng dứt
hạnh Bồ Tát, chẳng bỏ tâm Bồ Đề, ở vô lượng sanh tử mà chẳng mỏi nhàm, hơn hàng
Nhị thừa, gọi là Đại thừa, là Đệ nhứt thừa, là Thắng thừa, là Tối thắng thừa,
là Thượng thừa, là Vô thượng thừa, là thừa lợi ích tất cả chúng sanh". Nếu
có chúng sanh nào ḷng tin hiểu rộng lớn, căn khí mạnh lẹ, đời trước gieo căn
lành, được thần lực của đức Như Lai gia hộ, có chí nguyện thù thắng mong cầu
Phật quả, nghe lời này xong liền phát tâm Bồ Đề.
Chư
Phật tử ! Âm thanh của đức Như Lai, chẳng từ thân phát ra, chẳng từ tâm phát ra
mà có thể lợi ích vô lượng chúng sanh.
Đây
là tướng thứ nhứt của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như vang, do hang núi và âm thanh mà phát ra không có
h́nh trạng, chẳng ngó thấy được, cũng không phân biệt mà có thể theo dơi tất cả
ngữ ngôn.
Cũng
vậy, âm thanh của đức Như lai không có h́nh trạng, chẳng thấy được, chẳng phải
có phương sở, chẳng phải không phương sở, chỉ tùy nơi duyên dục giải của chúng
sanh mà phát ra. tánh âm thanh này rốt ráo, không nói không bày, chẳng tuyên
thuyết được.
Đây
là tướng thứ hai của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như chư Thiên có pháp cổ lớn tên là giác ngộ. Lúc chư
Thiên Tử nếu ham vui phóng dật, thời pháp cổ nơi hư không phát ra tiếng bảo chư
Thiên Tử đó rằng : "Chư Thiên Tử nên biết tất cả dục lạc thảy đều vô
thường hư vọng điên đảo giây lát đă biến hoại, chỉ kẻ cuồng ngu mới tham luyến.
Chư Thiên Tử chớ phóng dật, nếu phóng dật sau sẽ đọa ác thú ăn năn đă
muộn". Chư Thiên Tử nghe âm thanh này ḷng rất kinh hải, liền bỏ những sự
dục lạc trong Thiên cung, cùng nhau đến chỗ Thiên Vương cầu pháp tu hành.
Tiếng
của thiên cổ không chủ không làm, không khởi không diệt mà có thể lợi ích vô
lượng chúng sanh.
Phải
biết đức Như Lai cũng như vậy. V́ muốn giác ngộ chúng sanh phóng dật mà phát ra
vô lượng diệu pháp âm thanh. Những là tiếng vô trước, tiếng chẳng phóng dật,
tiếng vô thường, tiếng khổ, tiếng vô ngă, tiếng bất tịnh, tiếng tịch diệt,
tiếng Niết Bàn, tiếng vô lượng tự nhiên trí, tiếng Bồ Tát hạnh bất khả hoại,
tiếng trí địa vô công dụng của Như Lai đến tất cả chỗ. Dùng âm thanh này khắp
trong pháp giới để khai ngộ.
Vô
số chúng sanh được nghe âm thanh này đều rất hoan hỷ siêng tu pháp lành. Đều ở
nơi tự thừa mà cầu xuất ly. Những là hoặc tu Thanh Văn thừa, hoặc tu Độc Giác
thừa, hoặc tu Bồ Tát vô thượng Đại thừa. nhưng âm thanh của Như Lai vẫn không
trụ phương sở, không có ngôn thuyết.
Đây
là tướng thứ ba của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như Tự Tại Thiên Vương có thiên thể nữ tên là Thiện Khẩu.
Nơi miệng Thiên nữ này phát ra một âm thanh hay ḥa cùng với trăm ngàn thứ
nhạc, trong mỗi thứ nhạc lại có trăm ngàn âm thanh sai khác.
Chư
Phật tử ! Thiên nữ Thiện Khẩu từ nơi miệng phát ra một âm thanh mà thành vô
lượng âm thanh như vậy.
Phải
biết đức Như Lai cũng thế, từ trong một âm thanh phát ra vô lượng âm thanh, tùy
theo tâm sở thích sai khác của chúng sanh đều đến khắp, đều làm cho hiểu.
Đây
là tướng thứ tư của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như Đai Phạm Thiên Vương trụ nơi Phạm cung xuất Phạ âm
thanh, tất cả Phạm chúng đều đều đựơc nghe, mà âm thanh đó chẳng ra ngoài Phạm
chúng. Chư Phạm chúng mỗi đều tự nghỉ Đai Phạm Thiên Vương riêng nói với tôi.
Diệu
âm của đưc Như Lai cũng như vậy, chúng hội trong đạo tràng đều được nghe, mà âm
thanh đó chẳng ra ngoài chúng hội. V́ người căn chưa thành thục thời chẳng nên
nghe. Những người được nghe, mỗi mỗi đều tự nghĩ : đức Như Lai Thế Tôn riêng v́
tôi mà nói.
Chư
Phật tử ! Âm thanh của đức Như Lai không xuất không trụ, mà có thể thành tựu
tất cả Phật sự.
Đây
là tướng thứ năm của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như nước đồng một vị, tùy đồ đựng khác nhau nên nước cũng
sai khác. Nước không lo nghĩ cũng không phân biệt.
Cũng
vậy, ngôn âm của đức Như Lai chỉ có một vị giải thoát. Tùy theo tâm sai khác
của chúng sanh nên có vô lượng sai khác. Nhưng vẫn không niệm lự cũng không
phân biệt.
Đây
là tướng thứ sáu của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như A Na Bà Đạt Đa Long Vương nổi mây dầy mưa khắp Diêm
Phù Đề. Cây trái lúa mạ đều được sanh trưởng, sông rạch ao suối đều tràn đầy.
Nước mưc này chẳng từ thân Long Vương chảy ra, mà có thể thành tựu những việc
lợi ích như trên.
Cũng
vậy, đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nổi mây đại bi khắp mười phương cơi, khắp rưới
pháp cam lồ vô thượng, khiến chúng sanh đều hoan hỷ, thêm lớn pháp lành, viên
măn các thừa.
Âm
thanh của Như Lai chẳng từ ngoài lại, chẳng từ trong ra, mà có thể lợi ích tất
cả chúng sanh.
Đây
là tướng thứ bảy của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như Ma Na Tư Long Vương muốn làm mưa nhưng chưa tiện mưa
liền. Trước kéo mây trùm khắp hư không ngưng đ́nh bảy ngày, chờ các chúng sanh
làm việc xong, v́ đại Long Vương đó có tâm từ bi chẳng muốn chúng sanh bị năo
loạn. Quá bảy ngày Long Vương mới mưa nhỏ thấm ướt cả đại địa.
Cũng
vậy, đức Như Lai Đẳng Chánh Giác sắp ban pháp vũ nhưng chưa tiện ban liền,
trước nổi pháp vân thành thục chúng sanh, v́ muốn ḷng họ chẳng kinh sợ. Chờ
lúc họ đă thành thục mới ban pháp vũ cam lồ, diễn nói pháp lành thậm thâm vi
diệu, lần lần làm cho họ đầy đủ pháp vị vô thượng nhứt thiết chủng trí của Như
Lai.
Đây
là tướng thứ tám của âm thanh Như Lai chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như trong biển có đại Long Vương tên là Đại Trang Nghiêm,
lúc ở trong đại hải tuôn mưa, hoặc mưa mười thứ trang nghiêm, hoặc trăm, hoặc
ngàn, hoặc trăm ngàn thứ trang nghiêm nước vẫn không sai khác chỉ do sức bất tư
ngh́ của Long Vương khiến những thứ trang nghiêm nhẫn đến có trăm ngàn vô lượng
thứ sai khác.
Cũng
vậy, đức Như Lai Đẳng Chánh Giác lúc v́ chúng sanh thuyết pháp, hoặc dùng mười
thứ âm thanh để thuyết, hoặc dùng trăm ngàn, hoặc dùng tám vạn bốn ngàn âm
thanh để nói tám vạn bốn ngàn hạnh. Nhẫn đến hoặc dùng vô lượng trăm ngàn ức na
do tha âm thanh thuyết pháp sai khác, làm cho người nghe đều sanh ḷng vui
mừng. Âm thanh của Như Lai vẫn không phân biệt, chỉ do chư Phật nơi thậm thâm
pháp giới viên măn thanh tịnh hay tùy theo sở nghi của căn khí chúng sanh mà
phát ra nhiều thứ ngôn âm đều làm cho hoan hỷ cả.
Đây
là tướng thứ chín của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như Ta Kiệt La Long Vương muốn hiện sức đại tự tại làm
lợi ích chúng sanh đều khiến vui mừng, từ tứ châu thiên hạ nhẫn đến Tha Hóa Tự
Tại Thiên, nổi lưới đại vân giăng khắp mọi nơi, đại vân có vô lượng sắc tướng
sai khác : hoặc màu sáng chói như vàng diêm phù đàn, như tỳ lưu ly, như bạch
ngân, như pha lê, như mă năo, như xích chơn châu, như nước trong sạch, như các
thứ đồ trang nghiêm, hoặc màu sáng chói như mâu tát la, như thắng tạng, như vô
lượng hương, như vô cấu y. Mây lớn đă giăng khắp rồi phát ra nhiều thứ điển
quang đủ màu. Mây màu vàng diêm phù đàn phát ra điển quang màu lưu ly, mây màu
lưu ly phát ra điển quang màu vàng, mây màu pha lê phát ra điển quang màu bạch
ngân, mây màu bạch ngân phát ra điển quang màu pha lê, nhẫn đến mây màu nước
trong phát ra điển quang màu các thứ đồ trang nghiêm, mây màu các thứ đồ trang nghiêm
phát ra điển quang màu nước trong, mây nhiều màu phát ra điển quang một màu,
mây một màu phát ra điển quang nhiều màu.
Lại
trong mây lớn phát ra các thứ tiếng sấm tùy sở thích của chúng sanh đều làm cho
họ hoan hỉ. Những là tiếng sấm như ca ngâm của Thiên nữ, hoặc như tiếng thiên
nhạc, hoặc như tiếng ca ngâm của Long nữ, hoặc như tiếng ca ngâm của Càn thát
bà nữ, hoặc như tiếng ca ngâm của Khẩn na la nữ, hoặc như tiếng đại địa chấn
động, hoặc như tiếng hải triều, hoặc như tiếng gầm hét của thú vương, hoăc như
tiếng chim hót lảnh lót, và vô lượng thứ tiếng khác.
Đă
nổi sấm rồi tiếp nổi gió mát làm cho ḷng chúng sanh hoan hỷ rồi sau mới tuôn
nhiều thứ mưa, làm lợi ích an lạc vô lượng chúng sanh. Từ Tha Hoá Thiên đến đại
địa, ở tất cả chỗ mưa chẳng đồng nhau. Ở trong đại hải thời mưa nước trong mát
tên là Vô đoạn tuyệt. Ở Tha Hóa Thiên thời mưa các thứ nhạc âm như tiêu, sáo
v.v... tên là Mỹ Diệu. Ở Hóa Lạc Thiên thời mưa đại ma ni bửu tên là Phóng đại
quang minh. Ở Đâu Suất Thiên thời mưa đồ đại trang nghiêm tên là Thủy kế. Ở Dạ
Ma Thiên thời mưa hoa đẹp lớn tên là Chủng chủng trang nghiêm cụ. Ở Tam Thập
Tam Thiên thời mưa những diệu hương tên là Duyệt ư. Ở trời Tứ Thiên Vương thời
mưa thiên bửu y tên là Phú cái. Ở cung Long Vương thời mưa xích chơn châu tên
là Dũng xuất quang minh. Ở cung A Tu La thời mưa những vũ khí tên là Hàng phục
oán địch. Ở châu Bắc Uất Đơn Việt thời mưa các thứ hoa tên là Khai phu. Ba châu
kia cũng mưa như vậy, tùy theo mỗi xứ mà mưa chẳng đồng.
Dầu
Ta Kiệt La Long Vương tâm b́nh đẳng không có bỉ thử, chỉ do chúng sanh thiện
căn có khác mà mưa có sai biệt.
Cũng
vậy, đức Như Lai Đẳng Chánh Giác vô thượng Pháp Vương muốn đem chánh pháp giáo
hoá chúng sanh, trước giăng thân vân che khắp pháp giới, tùy theo sở thích của
chúng sanh mà hiện thân chẳng đồng : Hoặc v́ chúng sanh mà hiện sanh thân, hoặc
hiện hóa thân, hoặc hiện lực tŕ thân, hoặc hiện sắc thân, hoặc hiện tướng hảo
thân, hoặc hiện phước đức thân, hoặc hiện trí huệ thân, hoặc hiện thân đủ năng
lực bất khả hoại, hoặc hiện vô úy thân, hoặc v́ chúng sanh mà hiện pháp giới
thân.
Đức
Như Lai dùng vô lượng thân như vậy hiện khắp mười phương tất cả thế giới, tùy
sở thích sai khác của chúng sanh mà thị hiện các thứ quang minh : hoặc v́ chúng
sanh mà hiện quang minh tên là Vô sở bất chí, hoặc hiện quang minh tên là Vô
biên quang, hoặc hiện quang minh tên là Nhập Phật bí mật pháp, hoặc hiện quang
minh tên là Ảnh hiện quang, hoặc v́ chúng sanh hiện quang minh tên là Chiếu
diệu quang, hoặc hiện quang minh tên là Nhập vô tận đà la ni môn, hoặc hiện
quang minh tên là Chánh niệm bất loạn, hoặc hiện quang minh tên là Cứu cánh bất
hoại, hoặc hiện quang minh tên là Thuận nhập chư thú, hoặc v́ chúng sanh hiện
quang minh tên là Măn tất cả nguyện đều làm cho hoan hỷ.
Đức
Như Lai hiện vô lượng quang minh như vậy rồi, lại tùy tâm sở thích của chúng
sanh mà phát ra vô lượng tiếng tam muội : những là tiếng tam muội thiện giác
trí, tiếng tam muội xí nhiên ly cấu hải, tiếng tam muội nhứt thiết pháp tự tại,
tiếng tam muội kim cang luân, tiếng tam muội tu di sơn tràng, tiếng tam muội
hải ấn, tiếng tam muội nhựt đăng, tiếng tam muội vô tận tạng, tiếng tam muội
bất hoại giải thoát lực.
Trong
thân Như Lai phát ra vô lượng tiếng tam muội sai biệt như vậy rồi, sắp ban pháp
vũ trước hiện thoại tướng khai ngộ chúng sanh. Những là từ nơi vô chướng ngại
đại từ bi tâm hiện ra đại trí phong luân của Như Lai tên là hay làm cho tất cả
chúng sanh được vui thích hoan hỷ bất tư ngh́. Tướng tốt lành này đă hiện thời
tất cả Bồ Tát và chúng sanh, thân cùng tâm đều được thanh lương. Sau đó từ mây
đại pháp thân của Như Lai, mây đại từ bi, mây đại bất tư ngh́ của Như Lai ban
pháp vũ quảng đại bất tư ngh́, làm cho tất cả chúng sanh thân tâm đều thanh
tịnh.
Những
là v́ Bồ Tát ngồi đạo tràng Bồ Đề ban đại pháp vũ tên là pháp giới vô sai biệt.
V́
tối hậu thân Bồ Tát ban đại pháp vũ tên Bồ Tát du hí mật giáo của Như Lai.
V́
nhứt sanh bổ xứ Bồ Tát ban đại pháp vũ tên là thanh tịnh phổ quang minh.
V́
quán đảnh Bồ Tát ban đại pháp vũ tên là được trang nghiêm với đồ trang nghiêm
của Như Lai.
V́
đắc nhẫn Bồ Tát ban đại pháp vũ tên là hoa trí huệ công đức bửu nở x̣e chẳng
dứt hạnh Bồ Tát đại bi.
V́
Bồ Tát an trụ nơi Thập trụ, Thập hạnh, Thập hồi hướng ban đại pháp vũ tên là
vào môn hiện tiền biến hóa rất sâu mà thật hành Bồ Tát hạnh không thôi dứt
không mỏi nhàm.
V́
sơ phát tâm Bồ Tát ban đại pháp vũ tên là xuất sanh hạnh đại từ bi cứu hộ chúng
sanh của Như Lai.
V́
hạng cầu Độc Giác thừa ban đại pháp vũ tên là biết rơ pháp duyên khởi xa ĺa
nhị biên được quả giải thoát bất hoại.
V́
chúng sanh cầu Thanh Văn thừa ban đại pháp vũ tên là dùng kiếm đại trí huệ chặt
đứt tất cả oán tặc phiền năo.
V́
chúng sanh chứa nhóm thiện căn quyết định hay chẳng quyết định ban đại pháp vũ
tên là hay khiến thành tựu các pháp môn sanh ḷng rất hoan hỷ.
Chư
Phật Như Lai tùy tâm chúng sanh ban những pháp vũ quảng đại như vậy đầy khắp
tất cả vô biên thế giới.
Chư
Phật tử ! Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, tâm của Ngài b́nh đẳng, nơi pháp không
lẫn tiếc, chỉ v́ chúng sanh căn dục chẳng đồng nên ban pháp vũ thị hiện có sai
khác.
Đây
là tướng thứ mười của âm thanh Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Phải biết âm thanh của đức Như Lai có mười thứ vô lượng :
Một
là như hư không giới vô lượng, v́ đến tất cả chỗ.
Hai
là như pháp giới vô lượng, v́ không chỗ nào chẳng khắp.
Ba
là như chúng sanh giới vô lượng, v́ khiến tất cả tâm hoan hỷ.
Bốn
là như các nghiệp vô lượng, v́ nói quả báo của nghiệp.
Năm
là như phiền năo vô lượng, v́ đều làm cho trừ diệt.
Sáu
là như ngôn âm của chúng sanh vô lượng, v́ tùy theo sự hiểu biết mà làm cho
được nghe.
Bảy
là như dục giải của chúng sanh vô lượng, v́ khắp quán sát cứu độ.
Tám
là như tam thế vô lượng, v́ vô biên tế.
Chín
là như trí huệ vô lượng, v́ phân biệt tất cả.
Mười
là như Phật cảnh giới vô lượng, v́ nhập Phật pháp giới.
Chư
Phật tử ! Âm thanh của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác thành tựu vô số vô lượng như
vậy, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Phổ
Hiền đại Bồ Tát muốn rơ lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Đại
Thiên thế giới lúc sắp hoại
Do
phước chúng sanh có tiếng bảo
Tứ
thiền tịch tịnh không sự khổ
Khiến
ai được nghe đều ly dục.
Thập
Lực Thế Tôn cũng như vậy
Phát
diệu âm thanh khắp pháp giới
V́
nói các hạnh khổ vô thường
Khiến
họ thoát hẳn biển sanh tử
Như
trong hang lớn chốn thâm sơn
Tùy
có âm thanh đều vang dội
Dầu
hay theo dơi ngôn ngữ kia
Mà
vang rốt ráo vô phân biệt
Thập
Lực ngôn âm cũng như vậy
Tùy
kia căn thục v́ thị hiện
Khiến
họ điều phục sanh hoan hỷ
Chẳng
nghĩ ta nay hay thuyết pháp
Như
có thiên cổ tên Năng giác
Thường
ở hư không chấn pháp âm
Răn
những Thiên tử ưa phóng dật
Khiến
họ nghe xong ĺa say đắm
Thập
Lực pháp cổ cũng như vậy
Phát
ra các thứ âm thanh diệu
Giác
ngộ tất cả các quần sanh
Khiến
họ đều chứng Bồ Đề quả
Tự
Tại Thiên Vương có bửu nữ
Trong
miệng khéo tấu các âm nhạc
Một
tiếng hay phát trăm ngàn tiếng
Trong
mỗi tiếng lại có trăm ngàn
Thiện
Thệ âm thanh cũng như vậy
Một
tiếng mà phát tất cả tiếng
Tùy
họ tánh dục có sai khác
Đều
khiến nghe xong dứt phiền năo
Ví
như Phạm Vương phát một tiếng
Hay
khiến Phạm Chúng đều hoan hỷ
Tiếng
đến Phạm chúng chẳng ra ngoài
Mỗi
người đều nói riêng ḿnh nghe
Thập
Lực Thế Tôn cũng như vậy
Diễn
một ngôn âm đầy pháp giới
Chỉ
nhuần chúng hội chẳng ra xa
Bởi
người chưa tin, chưa thọ được
Như
nước trong kia đồng một tánh
Vị
tám công đức không sai khác
Nhơn
đất, tại đồ, đều chẳng đồng
V́
thế khiến nước có sai khác
Nhứt
Thiết Trí âm cũng như vậy
Pháp
tánh một vị không phân biệt
Tùy
các chúng sanh hạnh chẳng đồng
Nên
khiến người nghe nhiều sai khác
Như
Vô Nhiệt Năo đại Long Vương
Tuôn
mưa thấm khắp đất Diêm Phù
Hay
khiến cỏ cây đều sanh trưởng
Nhưng
nước chẳng từ thân rồng ra
Chư
Phật diệu âm cũng như vậy
Ban
khắp pháp giới đều đầy thấm
Hay
khiến sanh thiện diệt các ác
Chẳng
từ trong ngoài, mà được có
Như Ma Na Tư đại
Long Vương
Nổi mây bảy ngày
chưa vội mưa
Chờ các chúng
sanh làm việc xong
Rồi sau mới mưa
thành lợi ích
Thập Lực diễn
nghĩa cũng như vậy
Trước dạy chúng
sanh khiến thành thục
Rồi sau v́ nói
pháp thậm thâm
Khiến họ được
nghe chẳng hăi sợ
Đại
Trang Nghiêm Long ở trong biển
Rưới
mưa mười thứ đồ trang nghiêm
Hoặc
trăm, hoặc ngàn, trăm ngàn thứ
Dầu
nước một vị, trang nghiêm khác
Vô
Thượng Biện Tài cũng như vậy
Nói
mười, hai mươi các pháp môn
Hoặc
trăm, hoặc ngàn đến vô lượng
Chẳng
sanh tâm niệm có sai khác
Tối thắng Long
Vương Ta Kiệt La
Nổi mây trùm
khắp tứ thiên hạ
Ở tất cả xứ mưa
đều khác
Nhưng
tâm Long Vương không hai niệm
Chư
Phật Pháp Vương cũng như vậy
Đại
bi thân vân khắp mười phương
V́
người tu hành ban pháp khác
Nhưng
với tất cả vô phân biệt
Phổ
Hiền đại Bồ Tát lại bảo đại chúng Bồ Tát :
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết tâm của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác như thế nào
?
Tâm,
ư, thức của Như Lai đều bất khả đắc. Chỉ nên dùng trí vô lượng mà biết tâm Như
Lai.
Như
hư không là chỗ nương dựa của tất cả vật, mà hư không không chỗ dựa.
Như
Lai trí huệ cũng như vậy, là chỗ sở y của tất cả trí thế gian và trí xuất thế,
mà Như Lai trí không sở y.
Đây
là tướng thứ nhứt của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như pháp giới thường xuất sanh tất cả Thanh Văn, Độc
Giác, Bồ Tát giải thoát, mà pháp giới không tăng không giảm.
Như
Lai trí huệ cũng như vậy, hằng xuất sanh tất cả trí huệ thế gian và xuất thế
gian, mà Như Lai trí huệ không tăng không giảm.
Đây
là tướng thứ hai của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như đại hải, nước biển chảy ngầm khắp dưới đất của bốn
châu thiên hạ và tám mươi ức tiểu châu, có ai đào đất đều được nước cả. Nhưng
đại hải vẫn không có phân biệt là ḿnh phát ra nước chảy ngầm khắp nơi.
Nước
biển Phật trí cũng như vậy, chảy vào trong tâm của tất cả chúng sanh. Nếu có
chúng sanh quán sát cảnh giới, tu tập pháp môn, thời được trí huệ thanh tịnh
minh liễu. Nhưng Như Lai trí b́nh đẳng không hai, không phân biệt. Chỉ tùy theo
tâm hành sai khác của chúng sanh mà trí huệ của họ được riêng khác chẳng đồng
nhau.
Đây
là tướng thứ ba của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Thiện nam tử ! Ví như đại hải có bốn bửu châu đủ vô lượng công đức hay
sanh tất cả trân bửu trong đại hải. Nếu trong đại hải không có bửu châu này,
thời dầu là một trân bửu cũng không có được.
Đây
là bốn bửu châu : một tên là Tích tập bửu, hai tên là Vô tận tạng, ba tên là Viễn
ly xí nhiên, bốn tên là Cụ túc trang nghiêm.
Bốn
bửu châu này, tất cả phàm phu, chư Long Thần đều chẳng thấy được. V́ Ta Kiệt La
Long Vương cho bửu châu này xinh đẹp vuông vức nên cất chỗ thâm mật trong cung.
Biển
đại trí huệ của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, trong đó có bốn đại
trí bửu châu đầy đủ vô lượng phước trí công đức. Do đây có thể sanh tất cả trí
huệ của chúng sanh, của Thanh Văn, Độc Giác, bực hữu học, vô học và trí huệ của
chư Bồ Tát.
Đây
là bốn đại trí bửu : một tên là Đại trí huệ bửu phương tiện thiện xảo không
nhiễm trước. Hai là Đại trí huệ bửu khéo phân biệt pháp hữu vi, vô vi. Ba là
Đại trí huệ bửu phân biệt nói vô lượng pháp mà chẳng hoại pháp tánh. Bốn là Đại
trí huệ bửu biết thời phi thời chưa từng lầm lỗi.
Nếu
trong biển đại trí huệ của đức Như Lai không có bốn đại trí huệ bửu này thời
tất cả chúng sanh, không một ai vào được Đại thừa.
Những
chúng sanh phước mỏng chẳng thể thấy được bốn đại trí bửu này. V́ để nơi tạng
thâm mật của đức Như Lai.
Bốn
đại trí bửu này b́nh đẳng chánh trực đoan khiết diệu hảo, có thể lợi ích những
chúng Bồ Tát, làm cho họ được trí huệ quang minh.
Đây
là tướng thư tư của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như đại hải có bốn đại bửu sáng chói rực rỡ bày ở đáy
biển, tánh rất nóng, thường hay rút uống vô lượng ḍng nước lớn của trăm sông
chảy vào biển, v́ thế nên đại hải không có tăng giảm.
Đây
là bốn đại bửu : một tên là Nhựt tạng, hai tên là Ly nhuận, ba tên là Hỏa diệm
quang, bốn tên là Tận vô dư.
Nếu
trong đại hải không có bốn đại bửu này thời nước sẽ ngập tràn từ bốn châu thiên
hạ lên đến Hữu Đảnh.
Chư
Phật tử ! Quang minh của đại bửu Nhựt tạng nếu chiếu nhằm nước biển thời đều
biến thành sữa. Quang minh của Ly nhuận đại bửu nếu chiếu nhằm sữa này thời
liền biến thành lạc. Quang minh của Hỏa diệm quang đại bửu chiếu nhằm lạc này
thời biến thành tô. Quang minh của tận vô dư đại bửu chiếu nhằm tô này thời
biến thành đề hồ, như lửa cháy phừng đều không c̣n sót thừa.
Chư
Phật tử ! Cũng vậy, biển đại trí huệ của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác có bốn đại
trí huệ bửu đầy đủ vô lượng oai đức quang minh. Trí quang minh này chạm đến chư
Bồ Tát, nhẫn đến khiến được đại trí của Như Lai.
Đây
là bốn đại trí bửu : một Đại trí bửu diệt tất cả lượng sóng tán thiện. Hai là
Đại trí bửu trừ tất cả pháp ái. Ba là Đại trí bửu huệ quang chiếu khắp. Bốn là
Đại trí bửu cùng với Như Lai b́nh đẳng vô biên vô công dụng.
Lúc
chư Bồ Tát tu tập tất cả pháp trợ đạo phát khởi vô lượng tán thiện. Tất cả thế
gian, Thiên, Nhơn, A tu la chẳng phá hư được. Đức Như Lai dùng quang minh của
đại trí bửu diệt tán thiện chiếu đến Bồ Tát này khiến bỏ tất cả tán thiện,
chuyên tâm một cảnh trụ nơi chánh định. Lại dùng quang minh của đại trí bửu trừ
pháp ái chiếu đến Bồ Tát này khiến trừ bỏ ḷng tham đắm nơi tam muội, phát khởi
đại thần thông. Lại dùng quang minh của đại trí bửu huệ quang phổ chiếu chạm
đến Bồ Tát này, khiến bỏ thần thông quảng đại đă phát khởi, mà trụ nơi đại minh
công dụng hạnh. Lại dùng quang minh của đại trí bửu cùng Như Lai b́nh đẳng vô
biên vô công dụng chiếu đến Bồ Tát này, khiến bỏ đại minh công dụng hạnh đă
phát khởi, nhẫn đến được bực Như Lai b́nh đẳng, dứt sạch tất cả công dụng không
sót thừa.
Nếu
không có quang minh của bốn đại trí bửu của đức Như Lai chiếu đến, thời tất không
có một Bồ Tát nào được bậc Như Lai.
Đây
là tướng thứ năm của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! như từ thủy tế lên đến Phi Tưởng Phi Phi Tưởng thiên, trong
đó cả Đại Thiên quốc độ, những chúng sanh cơi Dục, cơi Sắc, cơi Vô Sắc, đều
nương hư không mà khởi mà trụ. V́ hư không cùng khắp vậy. Dầu hư không đó dung
khắp ba cơi mà không phân biệt.
Như
Lai trí huệ cũng như vậy. Hoặn Thanh Văn trí, hoặc Độc Giác trí, hoặc Bồ Tát
trí, hoặc hữu vi hạnh trí, hoặc vô vi hạnh trí, tất cả đều nương Như Lai trí mà
khởi mà trụ. V́ trí huệ của Như Lai khắp tất cả. Dầu dung khắp tất cả vô lượng
trí huệ, mà Như Lai trí huệ vẫn không phân biệt.
Đây
là tướng thứ sáu của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Như đảnh núi Tuyết có cây Dược Vương tên là Vô Tận Căn. Rễ
cây Dược Vương này mọc từ thủy luân tế suốt thấu kim cang địa sâu mười sáu vạn
tám ngàn do tuần. Lúc cây Dược Vương này mọc rễ thời tất cả ở Diêm Phù Đề mọc
rễ, lúc thân cây Dược Vương mọc lên thời tất cả thân cây ở Diêm Phù Đề mọc lên,
nhánh lá bông trái cũng như vậy. Cây Dược Vương này, gốc hay sanh cây, cây hay
sanh gốc rễ. Gốc rễ không cùng tận nên gọi là Vô Tận Căn.
Cây
Dược Vương này hay làm cho những cây ở tất cả xứ đều được sanh trưởng, chỉ trừ
hai nơi địa ngục và trong thủy luân không thể làm tăng trưởng. Nhưng cũng không
nhàm bỏ hai nơi đó.
Cây
đại Dược Vương trí huệ của Như Lai cũng như vậy. Do quá khứ phát sanh thành tựu
tất cả trí huệ pháp lành, trùm khắp tất cả chúng sanh giới, trừ diệt tất cả
những khổ ác đạo. Bi nguyện quảng đại làm gốc rễ, sanh trong chủng tánh trí huệ
chơn thiệt của tất cả Như Lai. Phương tiện thiện xảo kiên cố bất động dùng làm
thân cây. Trí khắp pháp giới các Ba la mật dùng làm nhánh cây. Thiền định, giải
thoát, các đại tam muội dùng làm lá cây. Tổng tŕ biện tài Bồ đề phần pháp dùng
làm bông. Chư Phật giải thoát rốt ráo không biến đổi dùng làm trái.
Cây
đại Dược Vương trí huệ của đức Như Lai cớ sao lại được gọi là Vô Tận Căn ? V́
rốt ráo không thôi dứt. V́ chẳng dứt Bồ Tát hạnh. Bồ Tát hạnh tức là Như Lai
tánh, Như Lai tánh tức là Bồ Tát hạnh nên được gọi là Vô Tận Căn.
Chư
Phật tử ! Lúc cây đại trí huệ của Như Lai mọc rễ thời làm cho tất cả Bồ Tát
sanh rễ đại từ bi chẳng bỏ chúng sanh.
Lúc
thân cây đại trí huệ này sanh lên thời làm cho tất cả Bồ Tát tăng trưởng thân
cây thâm tâm tinh tấn kiên cố.
Lúc
nhánh của đại trí huệ này sanh thời làm cho tất cả Bồ Tát tăng trưởng tất cả
nhánh Ba la mật.
Lúc
lá của đại trí huệ này sanh thời làm cho tất cả Bồ Tát sanh trưởng lá công đức
tịnh giới đầu đà thiểu dục tri túc.
Lúc
bông đại trí huệ này sanh thời làm cho tất cả Bồ Tát đầy đủ bông thiện căn
tướng hảo trang nghiêm.
Lúc
trái đại trí huệ này sanh thời làm cho tất cả Bồ Tát được trái Vô sanh nhẫn cho
đến quả chư Phật quán đảnh nhẫn. Trí huệ của Như Lai chỉ không thể làm cho hai
chỗ được lợi ích sanh trưởng : một là hàng nhị thừa sa vào hố sâu vô vi quảng
đại, hai là những chúng sanh hư hoại thiện căn ch́m trong nước đại tà kiến tham
ái. Nhưng vẫn không hề nhàm bỏ hai chỗ đó.
Chư
Phật tử ! Trí huệ của đức Như Lai không tăng giảm, v́ gốc rễ khéo an trụ sanh
trưởng không thôi dứt.
Đây
là tướng thứ bảy của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như Đại Thiên thế giới, lúc kiếp hỏa khởi đốt cháy tất cả
cây cỏ lùm rừng, nhẫn đến núi Thiết Vi, núi Đại Thiết Vi đều cháy không thừa
sót. Giả sử có người cầm cỏ khô ném vào trong lửa đó tất là phải cháy hết.
Nhưng cũng cho là cỏ đó được chẳng cháy. Chớ c̣n không thể nói rằng trí huệ của
đức Như Lai phân biệt không biết hết tam thế tất cả chúng sanh, tất cả quốc độ,
tất cả kiếp số, tất cả các pháp. V́ trí huệ Như Lai b́nh đẳng thấu rơ tất cả.
Đây
là tướng thứ tám của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như phong tai lúc phá hoại thế giới, có gió lớn nổi lên
tên là Tán Hoại, có thể phá hư Đại Thiên thế giới, núi Thiết Vi v.v... đều nát
thành bụi. Lại có gió lớn tên là Năng Chướng bao che xung quanh Đại Thiên thế
giới, ngăn gió Tán Hoại không cho thổi đến những thế giới khác. Nếu không có
gió Năng Chướng này thời thập phương thế giới sẽ tan hư cả.
Cũng
vậy, đức Như Lai Đẳng Chánh Giác có đại trí phong tên là Năng Diệt, có thể diệt
trừ tập khí phiền năo của tất cả chư đại Bồ Tát. Có đại trí phong tên là Xảo Tŕ,
khéo giữ ǵn chư Bồ Tát căn khí chưa thành thục chẳng cho đại trí phong Năng
Diệt dứt tất cả tập khí phiền năo. Nếu không có đại trí phong Xảo Tŕ của Như
Lai, thời vô lượng Bồ Tát sẽ sa vào bực Thanh Văn, Bích Chi Phật. Do trí Xảo
Tŕ này làm cho chư Bồ Tát vượt khỏi bực Nhị thừa an trụ nơi bực rốt ráo của
Như Lai.
Đây
là tướng thứ chín của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Trí huệ của đức Như Lai không chỗ nào là chẳng đến. V́ không
một chúng sanh nào mà chẳng có đủ Như Lai trí huệ, chỉ do vọng tưởng điên đảo
chấp trước nên không chứng được. Nếu rời vọng tưởng thời nhứt thiết trí, tự
nhiên trí, vô ngại trí liền hiện tiền.
Ví
như có quyển sách lớn bằng Đại Thiên thế giới biên chép hết cả những sự trong
Đại Thiên thế giới. Những là biên chép hết những sự trong Đại Thiết Vi Sơn thời
lượng bằng núi Đại Thiết Vi, biên chép những sự trong đại địa thời lượng bằng
đại địa, biên chép những sự trong Trung Thiên thế giới thời lượng bằng Trung
Thiên thế giới, biên chép những sự trong Tiểu Thiên thế giới thời lượng bằng
Tiểu Thiên thế giới. Như vậy nhẫn đến biên chép những sự trong bốn châu thiên
hạ, trong đại hải, trong Tu Di Sơn, trong cung điện của Địa Cư Thiên, của Không
Cư Thiên, của Sắc Giới Thiên, của Vô Sắc Giới Thiên, biên chép mỗi xứ thời
lượng của sách cũng bằng như vậy. Quyển sách lớn này dầu lượng bằng Đại Thiên
thế giới mà toàn ở tại trong một vi trần. Như một vi trần, tất cả vi trần cũng
đều như vậy.
Bấy
giờ có một người trí huệ sáng suốt, thành tựu đầy đủ thiên nhăn thanh tịnh,
thấy quyển sách này ở trong vi trần không chút lợi ích cho các chúng sanh, bèn
nghĩ rằng tôi nên dùng sức tinh tấn phá vỡ vi trần đó để đem quyển sách lớn ra
làm cho các chúng sanh được lợi ích. Nghĩ xong, người này liền dùng phương tiện
phá vỡ vi trần đem quyển sách lớn ra, làm cho các chúng sanh được lợi ích. Như
nơi một vi trần, tất cả vi trần cũng đều như vậy.
Cũng
vậy, trí huệ của đức Như Lai vô lượng vô ngại có thể lợi ích khắp tất cả chúng
sanh, đầy đủ ở trong thân chúng sanh. Chỉ v́ hàng phàm phu vọng tưởng chấp
trước nên chẳng biết chẳng hay, chẳng được lợi ích.
Bấy
giờ đức Như Lai do trí nhăn thanh tịnh vô ngại xem khắp pháp giới tất cả chúng
sanh mà nói rằng : Lạ thay ! Lạ thay ! Tại sao các chúng sanh này có đủ trí huệ
Như Lai, mà ngu si mê lầm chẳng hay chẳng thấy. Ta nên đem thánh đạo dạy cho họ
ĺa hẳn vọng tưởng chấp trước. Từ trong thân, họ thấy được trí huệ Như Lai
quảng đại, như Phật không khác. Nói xong, đức Như Lai liền đem thánh đạo dạy
chúng sanh cho họ ĺa vọng tưởng. Ĺa vọng tưởng rồi thời chứng được Như Lai vô
lượng trí huệ lợi ích an lạc tất cả chúng sanh.
Đây
là tướng thứ mười của tâm Như Lai, chư đại Bồ Tát phải biết như vậy.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải dùng vô lượng vô ngại bất tư ngh́ tướng quảng đại như
vậy để biết tâm của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác.
Phổ
Hiền đại Bồ Tát muốn nói rơ lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Muốn
biết tâm chư Phật
Nên
quán trí huệ Phật
Phật
trí không chỗ nương
Như
hư không vô y
Chúng
sanh mọi điều vui
Và
những trí phương tiện
Đều
nương Phật trí huệ
Phật
trí không y chỉ
Thanh
Văn và Độc Giác
Cùng
chư Phật giải thoát
Đều
nương nơi pháp giới
Pháp
giới không tăng giảm
Phật
trí cũng như vậy
Xuất
sanh nhứt thiết trí
Không
tăng cũng không giảm
Không
sanh cũng không diệt
Như
nước thường chảy ngầm
Ai
đào đều được nước
Nước
không niệm, vô tận
Công
lực khắp mười phương
Phật
trí cũng như vậy
Ở
khắp tâm chúng sanh
Nếu
ai siêng tu hành
Mau
được trí quang minh
Như
rồng có bốn châu
Xuất
sanh tất cả báu
Cất
châu chỗ thâm mật
Kẻ
phàm chẳng thấy được
Phật
bốn trí cũng vậy
Xuất
sanh tất cả trí
Người
khác không thấy được
Chỉ
trừ đại Bồ Tát
Như
biển có bốn châu
Hay
rút tất cả nước
Khiến
biển chẳng tràn đầy
Cũng
lại không thêm bớt
Trí
Như Lai cũng vậy
Dứt
sóng trừ pháp ái
Rộng
lớn không ngằn mé
Hay
sanh Phật Bồ Tát
Hạ
phương đến Hữu Đảnh
Dục,
Sắc, Vô Sắc giới
Tất
cả nương hư không
Hư
không chẳng phân biệt
Thanh
Văn và Độc Giác
Bồ
Tát các trí huệ
Đều
nương nơi Phật trí
Trí
Phật vô phân biệt
Núi
Tuyết có Dược Vương
Tên
là Vô Tận Căn
Hay
sanh tất cả cây
Gốc,
thân, nhánh, bông, trái
Phật
trí cũng như vậy
Sanh
trong Như Lai chủng
Đă
được Bồ Đề rồi
Lại
sanh Bồ Tát hạnh
Như
người cầm cỏ khô
Để
vào trong kiếp hỏa
Kim
cang c̣n cháy đỏ
Cỏ
khô tất phải cháy
Tam
thế kiếp và cơi
Trong
đó các chúng sanh
Cỏ
khô cho chẳng cháy
Phật
trí biết tất cả
Có
gió tên Tán Hoại
Hay
phá hoại Đại Thiên
Nếu
không gió khác ngăn
Sẽ
hoại vô lượng cơi
Gió
đại trí cũng vậy
Diệt
phiền năo Bồ Tát
Lại
có gió Thiện Xảo
Khiến
trụ bực Như Lai
Như
có quyển sách lớn
Lượng
bằng Đại Thiên giới
Ở
trong một vi trần
Tất
cả trần cũng vậy
Có
một người thông minh
Tịnh
nhăn đều thấy rơ
Phá
trần đem sách ra
Lợi
ích khắp chúng sanh
Phật
trí cũng như vậy
Ở
khắp tâm chúng sanh
Bị
vọng tưởng buộc ràng
Chẳng
hay cũng chẳng biết
Chư
Phật đại từ bi
Khiến
họ trừ vọng tưởng
Phật
trí bèn xuất hiện
Lợi
ích chư Bồ Tát
Phổ Hiền đại Bồ Tát lại bảo chư Bồ Tát :
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết cảnh giới của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác như
thế nào ?
Đại
Bồ Tát dùng trí huệ vô ngại biết tất cả cảnh giới thế gian là cảnh giới Như
Lai. Biết tất cả tam thế cảnh giới, tất cả cơi cảnh giới, tất cả pháp cảnh
giới, tất cả chúng sanh cảnh giới, chơn như vô sai biệt cảnh giới, pháp giới vô
chướng ngại cảnh giới, thiệt tế vô biên tế cảnh giới, hư không vô phần lượng
cảnh giới, cảnh giới không cảnh giới, đều là Như Lai cảnh giới.
Chư
Phật tử ! Như tất cả thế gian cảnh giới vô lượng, Như Lai cảnh giới cũng vô
lượng. Như tất cả tam thế cảnh giới vô lượng, Như Lai cảnh giới cũng vô lượng.
Nhẫn đến như cảnh giới không cảnh giới vô lượng, Như Lai cảnh giới cũng vô
lượng. Như cảnh giới không cảnh giới tất cả xứ không có, Như Lai cảnh giới cũng
vậy, tất cả xứ không có.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết tâm cảnh giới là Như Lai cảnh giới. Như tâm cảnh
giới vô lượng vô biên vô phược vô thoát, Như Lai cảnh giới cũng vô lượng vô
biên vô phược vô thoát. V́ do tư duy phân biệt như vậy như vậy, nên hiển hiện
vô lượng như vậy như vậy.
Chư
Phật tử ! Như đại Long Vương tùy tâm tuôn mưa, mưa đó chẳng từ trong ra, chẳng
từ ngoài ra.
Như
Lai cảnh giới cũng như vậy. Tùy ở sự tư duy phân biệt như vậy thời có vô lượng
hiển hiện như vậy, ở trong mười phương đều không chỗ đến.
Chư
Phật tử ! Như nước đại hải đều từ tâm lực của Long Vương khởi ra.
Biển
nhứt thiết trí của chư Phật Như Lai cũng như vậy, đều từ đại nguyện thưở xưa
của Như Lai mà sanh khởi.
Chư
Phật tử ! Biển nhứt thiết trí vô lượng vô biên bất tư ngh́, chẳng thể ngôn
thuyết. Nhưng nay tôi lược nói ví dụ, đại chúng nên lắng nghe.
Nam
Diêm Phù Đề này có hai ngàn năm trăm con sông chảy vào đại hải. Tây Câu Gia Ni
có năm ngàn con sông chảy vào đại hải. Đông Phất Bà Đề có bảy ngàn năm trăm con
sông chảy vào đại hải. Bắc Uất Đơn Việt có một vạn con sông chảy vào đại hải.
Bốn châu thiên hạ có hai vạn năm trăm con sông như vậy luôn nối tiếp chảy vào đại
hải, nước sông đó đă rất nhiều.
Trong
đại hải lại có Thập Quang Minh Long Vương mưa nước nhiều gấp bội nước sông. Lại
có Bá Quang Minh Long Vương mưa nước nhiều gấp bội nước mưa trên. Lại có Đại
Trang Nghiêm Long Vương, Ma Na Tư Long Vương, Lôi Chấn long Vương, Nan Đà Long
Vương, Bạt Nan Đà Long Vương, Vô Lượng Quang Minh Long Vương, Liên Chú Bất Đoạn
Long Vương, Đại Thắng Long Vương, Đại Phấn Tấn Long Vương, có tám mươi ức đại
Long Vương như vậy đều làm mưa xuống đại hải và đều tuần tự nhiều gấp bội. Thái
Tử của Ta Kiệt La Long Vương tên là Diêm Phù Tràng mưa xuống đại hải lại hơn
gấp bội Long Vương trên.
Nước
trong cung điện của Thập Quang Minh Long Vương chảy vào đại hải gấp bội nước
mưa trên. Nước trong cung điện của Bá Quang Minh Long Vương chảy vào đại hải
lại gấp bội. Nhẫn đến cung điện của tám mươi ức đại Long Vương đều riêng khác
và đều có nước chảy vào đại hải tuần tự gấp bội nhau.
Ta
Liệt La Long Vương mưa vào đại hải nước nhiều hơn trên. Nước trong cung điện
của Ta Kiệt La Long Vương chảy vào đại hải lại nhiều gấp bội. Nước này màu lưu
ly xanh biếc, chảy ra có giờ, do đây nên nước triều của đại hải không lỗi giờ.
Chư
Phật tử ! Như vậy đại hải : nước vô lượng, châu báu vô lượng, chúng sanh vô
lượng, đại địa nương dựa cũng vô lượng.
Đại
hải vô lượng như vậy so với trí hải vô lượng của đức Như Lai không bằng một
phần trăm, không bằng một phần ngàn, nhẫn đến không bằng một phần ưu ba ni sa
đà. Chỉ tùy tâm chúng sanh mà lập ví dụ. Nhưng Phật cảnh giới chẳng phải ví dụ
đến được.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết trí hải của Như Lai vô lượng, v́ từ sơ phát tâm
tu Bồ Tát hạnh không dứt.
Phải
biết bửu tụ của Như Lai vô lượng v́ tất cả pháp Bồ Đề phần Tam Bảo chủng chẳng
dứt.
Phải
biết chúng sanh trụ trong đó vô lượng, v́ tất cả hàng hữu học vô học Thanh Văn,
Duyên Giác thọ dụng.
Phải
biết trụ địa vô lượng, v́ chư Bồ Tát từ Sơ Hoan Hỷ địa đến bực Cứu Cánh Vô Ngại
địa ở nơi đó.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát v́ nhập vô lượng trí huệ lợi ích tất cả chúng sanh, ở nơi
cảnh giới của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác phải biết như vậy.
Phổ
Hiền đại Bồ Tát muốn rơ lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Như
tâm cảnh giới vô biên lượng
Chư
Phật cảnh giới cũng như vậy
Như
tâm cảnh giới từ ư sanh
Phật
cảnh như vậy phải quán sát
Như
Long chẳng rời khỏi cung điện
Do
tâm oai lực tuôn mưa lớn
Nước
mưa dầu không chỗ đến đi
Tùy
long tâm nên đều đầy đủ
Thập
Lực Mâu Ni cũng như vậy
Không
từ đâu đến chẳng đi đâu
Nếu
có tịnh tâm thời hiện thân
Lượng
bằng pháp giới vào lỗ lông
Như
biển trân bửu vô biên lượng
Chúng
sanh đại địa cũng như vậy
Thủy
tánh một vị đồng không khác
Kẻ
sanh trong đó đều được lợi
Như
Lai trí hải cũng như vậy
Tất
cả chỗ có đều vô lượng
Hữu
học vô học trụ các địa
Đều
ở trong đó được lợi ích.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết hạnh của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác như thế nào
?
Đại
Bồ Tát phải biết vô ngại hạnh là Như Lai hạnh, phải biết chơn như hạnh là Như
Lai hạnh.
Chư
Phật tử ! Như chơn như : tiền tế bất sanh, hậu tế bất động, hiện tại bất khởi.
Như Lai hạnh cũng vậy : chẳng sanh, chẳng động, chẳng khởi.
Chư
Phật tử ! Như pháp giới : chẳng phải hữu lượng, chẳng phải vô lượng, v́ vô
h́nh. Cũng vậy, Như Lai hạnh chẳng phải hữu lượng, chẳng phải vô lượng, v́ vô
h́nh.
Chư
Phật tử ! Như chim bay ngang hư không trải qua trăm năm, chỗ đă bay qua cùng
chỗ chưa bay qua đều chẳng thể lường, v́ hư không giới không biên tế. Cũng vậy,
Như Lai hạnh, giả sử có người trải qua trăm ngàn ức na do tha kiếp phân biệt
diễn thuyết đă nói chưa nói đều chẳng thể lường, v́ Như Lai hạnh không ngằn mé.
Chư
Phật tử ! Đức Như Lai Đẳng Chánh Giác trụ hạnh vô ngại, không có chỗ trụ mà hay
khắp v́ tất cả chúng sanh thị hiện công hạnh. Làm cho họ thấy rồi được vượt hơn
tất cả đạo chướng ngại.
Chư
Phật tử ! Ví như Kim Sí Điểu Vương bay trên hư không, đảo liệng chẳng đi, dùng
mắt thanh tịnh quán sát trong cung điện của chư Long, phấn khởi sức mạnh lấy
hai cánh quạt nước biển rẽ ra làm hai, bắt rồng mạng sắp chết để ăn.
Đức
Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, an trụ hạnh vô ngại dùng Phật nhăn thanh
tịnh quán sát pháp giới tất cả chúng sanh, nếu là hạng từng đă gieo thiện căn
đă thành thục, dùng sức mạnh thập lực vỗ hai cánh chỉ quán quạt tách nước biển
tham ái sanh tử ra làm hai mà bắt lấy họ vào trong Phật pháp, cho họ dứt tất cả
vọng tưởng hí luận, an trụ nơi hạnh vô ngại vô phân biệt của Như Lai.
Chư
Phật tử ! Như mặt nhựt mặt nguyệt không ǵ sánh, riêng đi ṿng giữa hư không
làm lợi ích chúng sanh, mà không tự nghĩ từ đâu đến và đi đến đâu.
Chư
Phật Như Lai cũng như vậy, tánh vốn tịch diệt không phân biệt, thị hiện du hành
khắp pháp giới, v́ muốn làm lợi ích tất cả chúng sanh, mà làm Phật sự không
thôi nghỉ, vẫn không sanh hí luận phân biệt là ta từ đó đến rồi đi qua kia.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải dùng vô lượng phương tiện vô lượng tánh tướng như
vậy, để thấy biết công hạnh của đức Như Lai Đẳng Chánh Giác.
Phổ
Hiền đại Bồ Tát muốn rơ lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Ví
như chơn như chẳng sanh diệt
Không
có nơi chỗ không thể thấy
Bực
Đại Nhiêu Ích, hạnh như vậy
Vượt
hơn tam thế chẳng lường được
Pháp
giới : chẳng giới, chẳng không giới
Chẳng
phải hữu lượng chẳng vô lượng
Đấng
Đại Công Đức hạnh cũng vậy
Chẳng
: lượng, vô lượng, v́ vô thân
Như
chim bay đi ức ngàn năm
Trước
sau hư không chẳng không khác
Nhiều
kiếp diễn thuyết hạnh Như Lai
Đă
nói chưa nói chẳng thể lường
Điễu
Vương trên cao xem đại hải
Rẽ
nước bắt lấy rồng để ăn
Thập
Lực hay cứu người thiện căn
Khiến
khỏi biển ải trừ phiền năo
Ví
như nhựt nguyệt đi hư không
Chiếu
đến tất cả chẳng phân biệt
Thế
Tôn đi khắp cả pháp giới
Giáo
hóa chúng sanh chẳng động niệm
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác như thế nào ?
Đại
Bồ Tát phải biết đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác nơi tất cả nghĩa không chỗ
quán sát, nơi pháp b́nh đẳng không chỗ nghi lầm, không hai, không tướng, không
làm, không thôi, không lượng, không mé, rời xa hai bên an trụ nơi trung đạo,
vượt khỏi tất cả văn tự ngôn thuyết, biết tất cả chúng sanh tâm niệm nghĩ
tưởng, căn tánh, ưa thích, phiền năo nhiễm tập. Tóm lại, biết rơ tam thế tất cả
pháp.
Chư
Phật tử ! Ví như đại hải có thể ấn hiện tất cả h́nh tượng sắc thân của các
chúng sanh trong bốn châu thiên hạ, thế nên mọi loài đều cùng gọi là đại hải.
Chư
Phật Bồ Đề cũng như vậy, hiện khắp tất cả chúng sanh căn tánh ưa thích, mà
không sở hiện, thế nên gọi là chư Phật Bồ Đề.
Chư
Phật tử ! Phật Bồ Đề; tất cả văn tự chẳng tuyên được, tất cả âm thanh chẳng đến
được, tất cả ngôn ngữ chẳng nói được, chỉ tùy chỗ sở nghi mà phương tiện khai
thị.
Chư
Phật tử ! Lúc đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác được thân lượng bằng tất cả
chúng sanh, được thân lượng bằng tất cả pháp, được thân lượng bằng tất cả cơi,
được thân lượng bằng tất cả tam thế, được thân lượng bằng tất cả Phật, được
thân lượng bằng tất cả ngữ ngôn, được thân lượng bằng chơn như, được thân lượng
bằng pháp giới, được thân lượng bằng hư không giới, được thân lượng bằng vô
ngại giới, được thân lượng bằng tất cả nguyện, được thân lượng bằng tất cả
hạnh, được thân lượng bằng tịch diệt Niết Bàn giới.
Như
thân đă được, ngôn ngữ và tâm đă được cũng như vậy. Được vô lượng vô số tam
luân thanh tịnh như vậy.
Chư
Phật tử ! Lúc đức Như Lai thành Chánh Giác, ở trong thân Như Lai, thấy khắp tất
cả chúng sanh thành Chánh Giác. Nhẫn đến thấy khắp tất cả chúng sanh nhập Niết
Bàn đều đồng một tánh. Một tánh đây chính là không tất cả tánh. Không những
tánh ǵ ? Không tánh tướng, không tánh tận, không tánh sanh, không tánh diệt,
không tánh ngă, không tánh phi ngă, không tánh chúng sanh, không tánh phi chúng
sanh, không tánh Bồ Đề, không tánh pháp giới, không tánh hư không, cũng lại
không tánh thành Chánh Giác. V́ biết tất cả pháp đều không tánh nên được nhứt
thiết trí đại bi tương tục cứu độ chúng sanh.
Chư
Phật tử ! Ví như hư không, tất cả thế giới hoặc thành hoặc hoại, hư không
thường chẳng thêm bớt, v́ hư không vốn vô sanh.
Chư
Phật Bồ Đề cũng như vậy, hoặc thành Chánh Giác hay chẳng thành Chánh Giác, cũng
không tăng giảm. V́ Bồ Đề vốn không tướng, không phi tướng, không một, không
nhiều.
Chư
Phật tử ! Giả sử có người hay hóa làm hằng hà sa tâm, mỗi mỗi tâm lại hóa làm
hằng hà sa Phật, đều không sắc, không h́nh, không tướng. Hóa như vậy tột hằng
hà sa kiếp không thôi nghỉ.
Này
chư Phật tử ! Các Ngài nghĩ thế nào ? Người đó hóa tâm, hóa Phật, có tất cả là
bao nhiêu ?
Như
Lai Tánh Khởi Diệu Đức Bồ Tát nói : Như theo tôi hiểu nghĩa của Ngài nói thời
hóa cùng chẳng hóa đồng nhau không khác. Sao lại hỏi là có bao nhiêu ?
Phổ
Hiền Bồ Tát nói : Lành thay ! Lành thay ! Đúng như lời Ngài nói.
Giả
sử tất cả chúng sanh ở trong một niệm đều thành Chánh giác cùng chẳng thành
Chánh giác đồng nhau không khác. V́ Bồ Đề không có tướng. Nếu không tướng thời
không tăng không giảm.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết như vầy : Thành Đẳng Chánh Giác đồng với Bồ Đề
một tướng không tướng. Lúc đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác dùng phương tiện
nhứt tướng nhập tam muội thiện giác trí. Nhập rồi ở một thân quảng đại thành
Chánh Giác hiện thân bằng số tất cả chúng sanh trụ ở trong thân. Như một thân
quảng đại thành Chánh Giác tất cả thân quảng đại thành Chánh Giác đều như vậy
cả.
Chư
Phật tử ! Đức Như Lai có vô lượng môn thành Chánh Giác như vậy, v́ thế phải
biết đức Như Lai hiện thân vô lượng. V́ vô lượng nên nói thân Như Lai là vô
lượng giới đồng với chúng sanh giới.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết thân Như Lai trong một lỗ lông có thân chư Phật
bằng số tất cả chúng sanh. V́ đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác rốt ráo không
sanh diệt. Như một lỗ lông khắp pháp giới, tất cả lỗ lông cũng đều như vậy.
Phải biết chẳng có một chút chỗ nào là không có thân Phật. V́ đức Như Lai thành
Đẳng Chánh Giác không chỗ nào chẳng đến. Tùy sở năng, tùy thế lực, ở dưới cây
Bồ Đề đạo tràng trên ṭa sư tử, hiện nhiều thân thành Đẳng Chánh Giác.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết tâm ḿnh, niệm niệm thường có Phật thành Chánh
Giác. V́ chư Phật Thế Tôn chẳng rời tâm này mà thành Chánh Giác. Như tâm ḿnh,
tâm của tất cả chúng sanh cũng đều như vậy, đều thường có Như Lai thành Đẳng
Chánh Giác, rộng lớn cùng khắp không chỗ nào chẳng có, chẳng rời, chẳng dứt,
không thôi nghỉ, nhập pháp môn phương tiện bất tư ngh́.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác như vậy.
Phổ
Hiền đại Bồ Tát muốn rơ lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Chánh
Giác biết rơ tất cả pháp
Không
hai ĺa hai đều b́nh đẳng
Tự
tánh thanh tịnh như hư không
Ngă
cùng phi ngă chẳng phân biệt
Như
biển ấn hiện thân chúng sanh
Do
đây gọi biển là đại hải
Bồ
Đề ấn khắp các tâm hành
V́
thế nên gọi là Chánh Giác
Ví
như thế giới có thành hoại
Mà
ở hư không chẳng thêm bớt
Tất
cả chư Phật hiện thế gian
Bồ
Đề một tướng thường không tướng
Như
người hóa tâm hóa làm Phật
Hóa
cùng chẳng hóa tánh không khác
Tất
cả chúng sanh thành Bồ Đề
Thành
cùng chẳng thành không tăng giảm
Phật
có tam muội tên Thiện Giác
Dưới
cây Bồ Đề nhập định này
Phóng
vô lượng quang bằng chúng sanh
Khai
ngộ quần sanh như sen nở
Như
tam thế kiếp sát, chúng sanh
Có
những tâm niệm và căn, dục
Thân
bằng số ấy đều hiện ra
Nên
Chánh Giác gọi là vô lượng
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết đức Như Lai Đẳng Chánh Giác chuyển pháp luân như
thế nào ?
Đại
Bồ Tát phải biết như vầy : Đức Như Lai dùng sức tâm tự tại không khởi không
chuyển mà chuyển pháp luân, v́ biết tất cả pháp thường không khởi. Dùng ba thứ
chuyển dứt chỗ đáng dứt mà chuyển pháp luân, v́ biết tất cả pháp ĺa biên kiến.
Ĺa dục tế phi tế mà chuyển pháp luân. V́ nhập tất cả pháp hư không tế. Không
có ngôn thuyết mà chuyển pháp luân, v́ biết tất cả pháp chẳng thể nói. Rốt ráo
tịch diệt mà chuyển pháp luân, v́ biết tất cả pháp là tánh Niết Bàn. Dùng tất
cả văn tự, tất cả ngữ ngôn mà chuyển pháp luân, v́ âm thanh của Như Lai không
chỗ nào chẳng đến. Biết tiếng như vang mà chuyển pháp luân, v́ rơ tánh chơn
thiệt của các pháp. Trong một âm thanh phát ra tất cả âm thanh mà chuyển pháp
luân, v́ rốt ráo không chủ. Không sót không hết mà chuyển pháp luân, v́ trong
ngoài không nhiễm trước.
Chư
Phật tử ! Ví như tất cả văn tự ngữ ngôn tột kiếp vị lai nói chẳng hết được.
Phật chuyển pháp luân cũng như vậy, tất cả văn tự an lập hiển thị không thôi
nghỉ không cùng tận.
Chư
Phật tử ! Như Lai pháp luân đều nhập tất cả ngữ ngôn văn tự mà không chỗ trụ.
Ví như viết chữ vào khắp tất cả sự, tất cả lời, tất cả toán số, tất cả chỗ thế
gian và xuất thế gian mà không chỗ trụ.
Âm
thanh của đức Như Lai cũng như vậy, vào khắp tất cả xứ tất cả chúng sanh, tất
cả pháp, tất cả nghiệp, tất cả báo, mà không chỗ trụ.
Các
thứ ngữ ngôn của tất cả chúng sanh đều chẳng rời pháp luân của đức Như Lai, v́
thiệt tướng của ngôn âm chính là pháp luân vậy.
Đại
Bồ Tát phải biết đức Như Lai chuyển pháp luân như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Đại Bồ Tát muốn biết đức Như Lai chuyển pháp luân, thời phải
biết chỗ xuất sanh pháp luân của đức Như Lai.
Chư
Phật tử ! Đức Như Lai tùy theo tâm hành dục lạc vô lượng sai khác của tất cả
chúng sanh, phát ra ngần ấy âm thanh mà chuyển pháp luân.
Chư
Phật tử ! Đức Như Lai có tam muội tên là cứu cánh vô ngại vô úy. Nhập tam muội
này rồi, ở mỗi mỗi thân mỗi mỗi miệng thành Đẳng Chánh Giác, đều phát ra ngôn
âm bằng số tất cả chúng sanh. Trong mỗi mỗi ngôn âm đầy đủ các ngôn âm đều
riêng khác mà chuyển pháp luân, làm cho tất cả chúng sanh đều hoan hỷ.
Người
biết được đức Như Lai chuyển pháp luân như vậy, phải biết người này đă tùy
thuận tất cả Phật pháp. Không biết như vậy thời chẳng phải là tùy thuận.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết đức Phật chuyển pháp luân như vậy, v́ vào khắp
vô lượng chúng sanh giới.
Phổ
Hiền đại Bồ Tát muốn rơ lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Như
Lai pháp luân không sở chuyển
Tam
thế vô khởi cũng vô đắc
Như
văn tự không thời gian hết
Thập
Lực pháp luân cũng như vậy
Như
chữ vào khắp mà không đến
Chánh
Giác pháp luân cũng như vậy
Vào
các ngôn âm không chỗ vào
Hay
khiến chúng sanh đều hoan hỷ
Phật
có tam muội tên cứu cánh
Nhập
định này rồi mới thuyết pháp
Tất
cả chúng sanh vô lượng biên
Khắp
pháp ngôn âm khiến tỏ ngộ
Trong
mỗi ngôn âm lại c̣n diễn
Vô
lượng ngôn âm đều sai khác
Thế
gian tự tại vô phân biệt
Tùy
họ sở thích khắp khiến nghe
Văn
tự chẳng từ trong ngoài ra
Cũng
chẳng hư mất, không chứa nhóm,
Mà
v́ chúng sanh chuyển pháp luân
Tự
tại như vậy rất kỳ đặc.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết đức Như Lai Đẳng Chánh Giác nhập Niết Bàn như
thế nào ?
Đại
Bồ Tát muốn biết đại Niết Bàn của đức Như Lai, cần phải biết rơ căn bổn tự
tánh. Như chơn như Niết bàn, Như Lai Niết Bàn cũng như vậy. Như thiệt tế Niết
Bàn, Như Lai Niết Bàn cũng như vậy. Như pháp giới Niết Bàn, Như Lai Niết Bàn
cũng như vậy. Như hư không Niết Bàn, Như Lai Niết bàn cũng như vậy. Như pháp
tánh Niết Bàn. Như Lai Niết Bàn cũng như vậy. Như ly dục tế Niết Bàn, Như Lai
Niết Bàn cũng như vậy. Như vô tướng tế Niết Bàn, Như Lai Niết Bàn cũng như vậy.
Như ngă tánh tế Niết Bàn, Như Lai Niết Bàn cũng như vậy. Như Nhứt thiết pháp
tánh tế Niết Bàn, Như Lai Niết Bàn cũng như vậy. Như chơn như tế Niết Bàn, Như
Lai Niết Bàn cũng như vậy. V́ Niết Bàn vô sanh vô xuất. Nếu pháp vô sanh vô
xuất thời vô diệt.
Chư
Phật tử ! Như Lai chẳng v́ Bồ Tát mà nói chư Phật cứu cánh Niết Bàn, cũng chẳng
v́ Bồ Tát mà thị hiện việc ấy. V́ muốn cho Bồ Tát thấy tất cả Như Lai thường ở
trước, ở trong một niệm thấy quá khứ, vị lai sắc tướng viên măn đều như hiện
tại, cũng chẳng móng tưởng là hai chẳng hai. V́ đại Bồ Tát đă ĺa hẳn tưởng
chấp.
Chư
Phật Như Lai v́ muốn làm cho chúng sanh có ḷng mến thích nên xuất hiện ra đời.
V́ muốn chúng sanh luyến mộ mà thị hiện Niết Bàn. Nhưng thiệt ra đức Như Lai
không có xuất thế cũng không Niết Bàn. V́ đức Như Lai thường trụ thanh tịnh
pháp giới, tùy theo tâm của chúng sanh mà thị hiện.
Chư
Phật tử ! Ví như mặt nhựt mọc chiếu khắp tất cả thế gian, trong tất cả đồ đựng
nước trong sạch đều có bóng mặt nhựt hiện, cùng khắp các xứ mà không có đến đi.
Nếu có một đồ đựng bị bể thời chẳng hiện bóng mặt nhựt. Đây không phải lỗi ở
mặt nhựt mà do đồ đựng nước bị bể.
Như
Lai trí cũng như vậy, hiện khắp pháp giới không trước không sau. Trong tâm
thanh tịnh của tất cả chúng sanh đức Như Lai đều hiện. Tâm thường thanh tịnh
thời thường thấy thân Phật. Nếu tâm ô trược, hư bể thời không thấy Như Lai.
Chư
Phật tử ! Nếu có chúng sanh nên do Niết Bàn mà được độ thời đức Như Lai v́ họ
mà thị hiện Niết Bàn. Nhưng thiệt ra đức Như Lai không sanh, không mất, không
có diệt độ.
Ví
như hỏa đại nơi tất cả thế gian hay làm thành lửa. Hoặc có lúc ở một xứ lửa
tắt. Nhưng chẳng phải lửa ở tất cả thế gian đều tắt.
Đức
Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, ra làm Phật sự ở tất cả thế giới. Hoặc ở
một thế giới việc làm đă xong hiện nhập Niết bàn, há lại tất cả thế giới chư
Phật Như Lai đều diệt độ !
Đại
Bồ Tát phải biết đức Như Lai Đẳng Chánh Giác đại Niết Bàn như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Ví như thuật sĩ giỏi biết huyễn thuật, dùng sức huyễn thuật
ở trong tất cả cơi nước, thành ấp, tụ lạc nơi Đại Thiên thế giới mà thị hiện
huyễn thân, dùng sức huyễn giữ c̣n đến cả kiếp. Hoặc ở một xứ huyễn sự đă xong
bèn ẩn thân chẳng hiện. Nhưng chẳng phải tất cả xứ đều ẩn thân.
Đức
Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, giỏi biết vô lượng trí huệ phương tiện
các thứ huyễn thuật, hiện thân khắp tất cả pháp giới, giữ ǵn c̣n măi tột thưở
vị lai. Hoặc ở một xứ, tùy tâm của chúng sanh việc làm đă xong bèn thị hiện
nhập Niết bàn. Há lại v́ ở một xứ đức Phật nhập Niết bàn bèn cho rằng tất cả
Phật đều diệt độ !
Đại
Bồ Tát phải biết đức Như Lai Đẳng Chánh Giác đại Niết Bàn như vậy.
Lại
nữa, chư Phật tử ! Lúc đức Như Lai Đẳng Chánh Giác thị hiện Niết bàn, bèn nhập
bất động tam muội. Nhập tam muội này rồi, ở mỗi mỗi thân Phật đều phóng vô
lượng trăm ngàn ức na do tha đại quang minh. Mỗi mỗi quang minh đều hiện vô số
hoa sen. Mỗi mỗi hoa sen đều có bất khả thuyết nhị hoa diệu bửu. Mỗi mỗi nhị
hoa đều có ṭa sư tử. Trên mỗi mỗi toà đều có đức Như Lai ngồi kiết già. Số
thân Phật bằng với số tất cả chúng sanh, đều đủ mọi sự công đức trang nghiêm
thượng diệu, từ bổn nguyện lực mà sanh khởi.
Nếu
có chúng sanh thiện căn thành thục, thấy thân Phật rồi đều thọ hóa. Nhưng thân
Phật kia tột vị lai tế rốt ráo an trụ tùy nghi hóa độ tất cả chúng sanh chưa
từng lỗi thời.
Chư
Phật tử ! Thân của đức Như Lai không có phương xứ, chẳng thiệt chẳng hư, chỉ do
bổn thệ nguyện lực của chư Phật, hễ chúng sanh đáng được độ thời bèn xuất hiện.
Đại
Bồ Tát phải biết đức Như Lai Đẳng Chánh Giác đại Niết bàn như vậy.
Chư
Phật tử ! Đức Như Lai trụ nơi vô lượng vô ngại cứu cánh pháp giới, hư không
giới, chơn như, pháp tánh, vô sanh, vô diệt và thiệt tế, v́ các chúng sanh mà
tùy thời thị hiện. Do bổn nguyện giữ ǵn nên không thôi nghỉ. Chẳng bỏ tất cả
chúng sanh, tất cả cơi, tất cả pháp.
Phổ
Hiền Đại Bồ Tát muốn rơ lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Mặt
nhựt phóng sáng chiếu thế gian
Đồ
hư nước lọt bóng liền mất,
Tối
Thắng Thế Tôn cũng như vậy
Chúng
sanh không tin thấy nhập diệt
Như
hỏa đại thành lửa thế gian
Hoặc
một thành ấp có lúc tắt,
Tối
Thắng Thế Tôn khắp pháp giới
Xứ
giáo hóa xong hiện nhập diệt
Thuật
sĩ hiện thân tất cả cơi
Chỗ
việc đă xong thời ẩn thân,
Như
Lai hóa xong cũng như vậy
Ở
cơi nước khác thường thấy Phật
Phật
có tam muội tên bất động
Hóa
chúng sanh rồi nhập định này
Một
niệm thân phóng vô lượng quang
Quang
hiện liên hoa, hoa có Phật
Phật
thân vô số khắp pháp giới
Chúng
sanh có phước thời được thấy
Như
vậy vô số mỗi mỗi thân
Thọ
mạng trang nghiêm đều đầy đủ
Như
tánh vô sanh, Phật xuất thế
Như
tánh vô diệt, Phật Niết bàn
Ngôn
từ ví dụ thảy đều dứt
Tất
cả nghĩa thành không cùng sánh.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát phải biết ở chỗ đức Như Lai Đẳng Chánh Giác, thấy nghe
thân cận gieo trồng thiện căn như thế nào ?
Đại
Bồ Tát phải biết ở chỗ đức Như Lai, thấy nghe gần gũi gieo trồng thiện căn thảy
đều chẳng luống, v́ xuất sanh vô tận giác huệ, v́ rời tất cả chướng nạn, v́
quyết định đến nơi cứu cánh, v́ không hư dối, v́ tất cả nguyện viên măn, v́
chẳng hết hạnh hữu vi, v́ tùy thuận trí vô vi, v́ sanh Phật trí, v́ tột vị lai
tế, v́ thành thắng hạnh nhứt thiết chủng, v́ đến vô công dụng trí địa.
Chư
Phật tử ! Ví như trượng phu ăn chút ít chất kim cang trọn không tiêu tất phải
xuyên lủng thân lọt ra ngoài. V́ chất kim cang chẳng cùng ở chung với nhục thân
tạp uế.
Nơi
đức Như Lai, gieo một ít căn lành cũng như vậy, tất phải xuyên thấu tất cả phiền
năo hữu vi hạnh đến nơi trí vô vi cứu cánh. V́ chút thiện căn này chẳng cùng ở
chung với những hữu vi hạnh phiền năo.
Chư
Phật tử ! Giả sử cỏ khô chất đống lớn bằng núi Tu Di, ném vào cỏ một đóm lửa
nhỏ tất sẽ cháy hết cả. V́ lửa hay cháy vậy.
Nơi
đức Như Lai, gieo một ít thiện căn cũng như vậy, tất hay cháy hết tất cả phiền
năo rốt ráo đến Vô dư Niết bàn. V́ chút thiện căn tánh rốt ráo vậy.
Chư
Phật tử ! Ví như núi Tuyết có cây Dược vương tên là Thiện Kiếp. Nếu ai được
thấy thời cặp mắt được thanh tịnh. Nếu ai được nghe thời tai được thanh tịnh.
Nếu ai được ngửi thời mũi được thanh tịnh. Nếu ai được nếm thời lưỡi được thanh
tịnh. Nếu ai được chạm đến thời thân thanh tịnh. Nếu có ai lấy đất nơi gốc cây
ấy, cũng có thể dùng để trị bịnh được.
Đức
Như Lai Đẳng Chánh Giác cũng như vậy, có thể làm tất cả sự lợi ích cho chúng
sanh. Nếu có ai thấy sắc thân Như Lai thời mắt được thanh tịnh. Nếu ai được
nghe danh hiệu Phật thời tai được thanh tịnh. Nếu ai ngửi được giới hương Như
Lai thời mũi được thanh tịnh. Nếu ai nếm được pháp vị của Như Lai thời lưỡi
được thanh tịnh, đủ tướng rộng dài, hiểu pháp ngữ ngôn. Nếu ai được chạm đến
quang minh của Như Lai thời thân được thanh tịnh rốt ráo được pháp thân vô
thượng. Nếu ai nhớ niệm đức Như Lai thời được niệm Phật tam muội thanh tịnh.
Nếu ai cúng dường chỗ đất của đức Như Lai đi qua, và tháp miếu thờ Phật cũng
được đủ thiện căn trừ diệt tất cả họa phiền năo, được vui của Hiền Thánh.
Chư
Phật tử ! Nay tôi nói với các Ngài : Mặc dầu có chúng sanh v́ nghiệp chướng che
đậy nên thấy nghe nơi Phật mà chẳng có ḷng mến tin, vẫn cũng gieo được căn
lành không luống uổng, nhẫn đến rốt ráo nhập Niết bàn.
Đại
Bồ Tát phải biết ở nơi đức Như Lai, thấy nghe gần gũi gieo trồng căn lành như
vậy, đều ĺa tất cả pháp bất thiện, đầy đủ thiện pháp.
Chư
Phật tử ! Đức Như Lai dùng tất cả ví dụ nói nhiều sự, không có ví dụ nào nói
được pháp này. V́ bất tư ngh́, đường tâm trí tuyệt vậy. Chư Phật, chư Bồ Tát
chỉ tùy tâm của chúng sanh khiến họ hoan hỷ mà nói ví dụ, chớ chẳng phải là rốt
ráo.
Pháp
môn này gọi là chỗ bí mật của đức Như Lai, gọi là chỗ mà tất cả thế gian chẳng
biết được, gọi là nhập Như Lai ấn, gọi là khai cửa đại trí, gọi là thị hiện
chủng tánh Như Lai, gọi là thành tựu tất cả Bồ Tát, gọi là tất cả thế gian
không làm hư hoại được, gọi là một bề tùy thuận cảnh giới Như Lai, gọi là hay
thanh tịnh tất cả chúng sanh giới, gọi là diễn thuyết Như Lai căn bổn thiệt
tánh pháp bất tư ngh́ rốt ráo.
Chư
Phật tử ! Pháp môn này đức Như Lai chẳng nói với những chúng sanh khác. Chỉ nói
với chư Bồ Tát xu hướng Đại thừa, chỉ nói với chư Bồ Tát ngồi nơi bất tư ngh́
thừa. Pháp môn này chẳng vào tay của tất cả chúng sanh khác, chỉ trừ chư Đại Bồ
Tát.
Chư
Phật tử ! Ví như Chuyển Luân Thánh Vương có bảy báu. Nhơn bảy báu này mà hiển
bày Luân Vương. Bảy báu này chẳng vào tay chúng sanh khác chỉ trừ Thái tử do Đệ
Nhất phu nhân sanh, đầy đủ trọn vẹn các tướng Thánh Vương. Nếu Chuyển luân
Thánh Vương không có Thái tử đầy đủ đức tướng, thời sau khi Thánh Vương thăng
hà trong ṿng bảy ngày các báu đều tan mất.
Cũng
vậy, kinh này chẳng vào tay của các chúng sanh khác, chỉ trừ chơn tử của đức
Như Lai Pháp Vương sanh nhà Như Lai, gieo căn lành Như Lai. Nếu không có những
chơn tử này, thời pháp môn đây chẳng bao lâu sẽ tan mất. V́ tất cả hàng nhị
thừa chẳng được nghe kinh này huống là thọ tŕ, đọc tụng, biên chép, phân biệt
giải thuyết. Chỉ có chư Bồ Tát mới có thể được như vậy.
Do
những cớ trên đây, chư Đại Bồ Tát nghe pháp môn này nên rất vui mừng, dùng tâm
tôn trọng cung kính đảnh lễ. V́ Đại Bồ Tát tin ưa kinh này thời mau được Vô
thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.
Chư
Phật tử ! Giả sử có Bồ Tát trong vô lượng trăm ngàn ức na do tha kiếp thật hành
sáu môn ba la mật, tu tập những pháp Bồ Đề phần, nếu chưa nghe pháp môn đại oai
đức bất tư ngh́ củ Như Lai đây. Hoặc nghe rồi mà chẳng tin, chẳng hiểu, chẳng
thuận, chẳng nhập, thời chẳng được gọi là chơn thiệt Bồ Tát. V́ chẳng được sanh
nhà Như Lai. Nếu được nghe pháp môn vô chướng ngại trí huệ vô lượng bất tư ngh́
của Như Lai đây, nghe rồi tin hiểu tùy thuận ngộ nhập. Nên biết người này sanh
nhà Như Lai, tùy thuận cảnh giới của tất cả Như Lai, đầy đủ pháp Bồ Tát, an trụ
cảnh giới nhứt thiết chủng trí, xa ĺa tất cả những pháp thế gian, xuất sanh
tất cả công hạnh của Như Lai, thông đạt tất cả pháp tánh của Bồ Tát, nơi đức tự
tại của Phật không ḷng nghi lầm, trụ nơi pháp vô sư, thâm nhập cảnh giới vô
ngại của Như Lai.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát nghe pháp này rồi, thời có thể dùng b́nh đẳng trí biết vô
lượng pháp, thời hay dùng tâm chánh trực ĺa các phân biệt. Thời có thể dùng
thắng dục lạc hiện tiền được thấy chư Phật. Thời có thể dùng sức tác ư nhập hư
không giới b́nh đẳng. Thời có thể dùng niệm tự tại đi vô biên pháp giới. Thời
có thể dùng sức trí huệ đủ tất cả công đức. Thời có thể dùng trí tự nhiên ĺa
tất cả cấu nhiễm thế gian. Thời có thể dùng tâm Bồ Đề vào tất cả thế giới mười
phương. Thời có thể dùng sức quán sát lớn biết tam thế chư Phật đồng một thể
tánh. Thời có thể dùng trí thiện căn hồi hướng vào khắp pháp như vầy : chẳng
vào mà vào, chẳng phan duyên nơi một pháp, hằng dùng một pháp quán sát tất cả
pháp.
Chư
Phật tử ! Đại Bồ Tát thành tựu công đức như vậy, dùng chút ít công lực liền
được vô sư tự nhiên trí.
Phổ
Hiền đại Bồ Tát muốn tuyên lại nghĩa này mà nói kệ rằng :
Thấy
nghe cúng dường chư Như Lai
Thời
được công đức vô biên lượng
Ở
trong hữu vi trọn không hết
Tất
diệt phiền năo ĺa những khổ
Như
người nuốt chút ít kim cang
Tất
không tiêu được phải ra ngoài
Công
đức cúng dường đấng Thập Lực
Diệt
phiền năo đến kim cang trí
Như cỏ khô bằng
núi Tu Di
Ném đóm lửa nhỏ
đều cháy hết
Chút ít công đức
cúng dường Phật
Tất đoạn phiền
năo đến Niết bàn
Núi Tuyết có
thuốc tên Thiện Kiến
Thấy nghe ngửi
chạm tiêu các bịnh
Nếu ai thấy nghe
đấng Thập Lực
Được thắng công
đức đến Phật trí
Bấy giờ do thần
lực của Phật, do pháp như vậy, mười phương đều có mười bất khả thuyết trăm ngàn
ức na do tha thế giới sáu cách chấn động : những là Đông vọt Tây lặn, Tây vọt
Đông lặn, Nam vọt Bắc lặn, Bắc vọt Nam lặn, mé vọt giữa lặn, giữa vọt mé lặn,
Mười tám tướng động : những là động, biến động, đẳng biến động, dũng biến dũng,
đẳng biến dũng, khởi biến khởi, đẳng biến khởi, chấn biến chấn, đẳng biến chấn,
hống biến hống, đẳng biến hống, kích biến kích, đẳng biến kích. Mưa mây hoa hơn
cơi trời, mây lọng, mây tràng, mây phan, mây hương, mây tràng hoa, mây hương
thoa, mây đồ trang nghiêm, mây đại quang minh ma ni bửu, mây chư Bồ Tát ca
ngợi, mây thân sai khác của bất khả thuyết Bồ Tát. Mưa mây thành Chánh giác,
mây nghiêm tịnh bất tư ngh́ thế giới, mây âm thanh ngữ ngôn của Phật đầy khắp
vô biên thế giới.
Như ở bốn châu
thiên hạ này thần lực của đức Như Lai thị hiện như vậy, làm cho chư Bồ Tát rất
hoan hỷ, cùng khắp mười phương tất cả thế giới đều cũng như vậy.
Bấy giờ mười
phương đều qua khỏi tám mươi bất khả thuyết trăm ngàn ức na do tha Phật sát vi
trần số thế giới, đều có tám mươi bất khả thuyết trăm ngàn ức na do tha Phật
sát vi trần số Như Lai đồng hiệu Phổ Hiền đều hiện ra trước Phổ Hiền Bồ Tát mà
bảo rằng :
Lành thay Phật
tử ! Nhà ngươi có thể thừa oai lực của Phật, tùy thuận pháp tánh mà diễn nói
pháp Như Lai xuất hiện bất tư ngh́.
Này Phật tử !
Mười phương chúng ta tám mươi bất khả thuyết trăm ngàn ức na do tha Phật sát vi
trần số chư Phật đồng hiệu Phổ Hiền đều nói pháp này.
Này Phật tử !
Nay trong pháp hội này có mười vạn sát vi trần số đại Bồ Tát được tất cả thần
thông tam muội của Bồ Tát, chư Phật chúng ta đều thọ kư họ một đời sẽ dược Vô
thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Lại có Phật sát
vi trần số chúng sanh phát Bồ đề tâm, chư Phật chúng ta cũng thọ kư họ ở đời vị
lai trải qua bất khả thuyết Phật sát vi trần số kiếp, đều được thành Phật đồng
hiệu là Phật Thù Thắng Cảnh Giới.
Chư Phật chúng
ta v́ muốn cho chư Bồ Tát vị lai được nghe pháp này, nên đều cùng hộ tŕ. Như
hóa độ chúng sanh nơi bốn châu thiên hạ này, mười phương trăm ngàn ức na do tha
vô số vô lượng, nhẫn đến bất khả thuyết bất khả thuyết pháp giới hư không tất
cả thế giới, hóa độ chúng sanh cũng đều như vậy.
Bấy giờ do thần
lực của thập phương chư Phật, do nguyện lực của Tỳ Lô Giá Na, do pháp như vậy,
do sức thiện căn, do Như Lai khởi trí chẳng vượt ngoài tâm niệm, do Như Lai ứng
duyên chẳng lỗi thời, do tùy thời giác ngộ chư Bồ Tát, do thưở trước tu hành
không hư mất, do làm cho được hạnh Phổ Hiền quảng đại, do hiển hiện tất cả trí
tự tại, nên mười phương đều qua khỏi mười bất khả thuyết trăm ngàn ức na do tha
Phật sát vi trần số Bồ Tát đồng đến nơi đây, đầy khắp tất cả mười phương pháp
giới, thị hiện sự quảng đại trang nghiêm của Bồ Tát, phóng lưới đại quang minh,
chấn động tất cả mười phương thế giới, làm hư tan tất cả cung điện của các loài
ma, tiêu diệt tất cả những khổ ác đạo, hiển hiện tất cả oai đức của Như Lai, ca
ngâm khen ngợi vô lượng pháp công đức sai biệt của Như Lai, khắp mưa tất cả
những thứ mưa, thị hiện vô lượng thân sai biệt, lănh thọ vô lượng Phật pháp, do
thần lực của Phật nên đồøng nói rằng :
Lành thay Phật
tử ! Ngài có thể nói pháp bất khả hoại của Như Lai đây.
Này Phật tử !
Chư Bồ Tát chúng tôi đều hiệu Phổ Hiền, đều từ thế giới Phổ Quang Minh chỗ của
đức Như Lai Phổ Tràng Tự Tại mà đến đây. Tất cả thế giới đó đều nói pháp này.
Văn cú như vậy, nghĩa lư như vậy, tuyên thuyết như vậy, quyết định như vậy, đều
đồng ở đây chẳng thêm chẳng bớt.
Chư Bồ Tát chúng
tôi đều do thần lực của Phật, do được pháp Như Lai nên đến nơi đây để chứng
minh cho Ngài.
Như chúng tôi
đến đây, mười phương khắp hư không khắp pháp giới tất cả thế giới bốn châu
thiên hạ cũng như vậy.
Bấy giờ Phổ Hiền
Bồ Tát thừa thần lực của Phật, quán sát tất cả Bồ Tát đại chúng, muốn tuyên rơ
lại oai đức quảng đại xuất hiện của Như Lai, chánh pháp chẳng thể trở hoại của
Như Lai, vô lượng thiện căn đều chẳng luống, chư Phật xuất thế ắt đủ tất cả
pháp tối thắng, giỏi quán sát được tâm chúng sanh tùy nghi thuyết pháp chưa
từng lỗi thời, sanh Bồ Tát vô lượng pháp quang, tất cả chư Phật tự tại trang nghiêm,
tất cả Như Lai một thân không khác sanh khởi do từ đại hạnh thuở trước. Nói kệ
rằng :
Tất cả Như Lai
những công hạnh
Thế gian ví dụ
không kịp được
V́ khiến chúng
sanh được ngộ giải
Chẳng dụ làm dụ
mà hiển thị
Pháp thậm thâm
vi mật như vậy
Trăm ngàn muôn
kiếp khó được nghe
Người tinh tấn
trí huệ điều phục
Mới được nghe
nghĩa bí áo này
Nếu nghe pháp
này sanh hoan hỉ
Kia từng cúng
dường vô lượng Phật
Được Phật gia
tŕ chỗ nhiếp thọ
Trời người ca
ngợi thường cúng dường
Đây là pháp cứu
thế đệ nhứt
Đây hay cứu độ
những quần phẩm
Đây hay xuất
sanh đạo thanh tịnh
Các Ngài thọ tŕ
chớ phóng dật.
*****