Phẩm Như Lai Ty Hảo Quang Minh
Cng ức
Thứ ba mươi lăm
Bấy giờ
đức Thế Tn bảo Bửu Thủ Bồ Tt rằng :
Phật tử ! Như Lai
Ứng ẳng Chnh Gic c ty hảo tn l Vin Mn Vương. Trong ty hảo ny phng
đại quang minh tn l X Thạnh, c bảy trăm vạn a tăng kỳ quang minh lm quyến
thuộc.
Phật tử ! Lc ta
lm Bồ Tt, ở cung trời u Suất, ta phng đại quang minh tn l Quang Trng
Vương chiếu mười Phật st vi trần số thế giới. Trong những thế giới đ, chng
sanh nơi địa ngục gặp được quang minh ny thời liền hết khổ được mười thứ thanh
tịnh nhn, nhĩ, tỷ, thiệt, thn v cũng như vậy. Họ đều vui mừng hớn hở. Từ
địa ngục chết, họ sanh về ci trời u Suất. Trong ci trời ny c ci trống
tn l Thậm khả i nhạo. Khi những trời mới sanh xong thời ci trống đ pht m
bảo họ rằng : Ny cc Thin Tử ! Do người chẳng phng dật, ở chỗ đức Như Lai
gieo căn lnh, ngy trước gần gũi cc thiện tri thức nn nhờ oai lực của đức Tỳ
L Gi Na Bồ Tt, cc người thot khỏi địa ngục m sanh về đy.
Phật tử ! Dưới
bn chn của Bồ Tt c thin bức lun tn l Quang minh phổ chiếu vương. Nơi
đy c ty hảo tn l Vin Mn Vương thường phng bốn mươi thứ quang minh.
Trong đ c một quang minh tn l thanh tịnh cng đức c thể chiếu ức na do tha
Phật st vi trần số thế giới, ty những nghiệp hnh, những dục lạc của chng
sanh đều lm cho họ được thnh thục : Chng sanh nơi A Tỳ địa ngục gặp quang
minh ny thời đều mạng chung sanh về ci trời u Suất. sanh thin rồi, thời
nơi trống pht m bảo họ rằng : Lnh thay ! Lnh thay ! Cc Thin Tử ! Tỳ L
Gi Na Bồ Tt nhập ly cấu tam muội, cc Thin Tử nn đảnh lễ.
Cc Thin Tử nghe
tiếng trống pht m khuyến co như vậy đều nghĩ rằng : Lạ lng t c, nhơn g
m pht tiếng vi diệu như vậy.
Thin cổ liền bảo
cc Thin Tử rằng : Tiếng của ta pht ra l do sức những thiện căn lm thnh.
Chư Thin Tử ! Như ta ni ta m khng chấp ta, khng chấp của ta, tất cả chư
Phật cũng như vậy, tự ni l thật m chấp ng v ng sở. Chư Thin Tử ! Như m
thanh của ta chẳng từ phương ng đến, chẳng từ mười phương đến, nghiệp bo
thnh Phật cũng như vậy, chẳng phải từ mười phương đến. Chư Thin Tử ! Như cc
người xưa ở địa ngục, thn v địa ngục chẳng phải mười phương đến, chỉ do cc
người đin đảo, c nghiệp, ngu si, triền phược m sanh thn địa ngục, đy khng
căn bổn, khng c chỗ no đến.
Chư Thin Tử ! Do
oai đức lực của Tỳ L Gi Na Bồ Tt nn c quang minh phng ra, nhưng quang
minh ny chẳng phải từ mười phương đến. Cũng vậy, tiếng thin cổ ta pht ra
cũng chẳng phải từ mười phương đến, chỉ do sức tam muội thiện căn, sức oai đức
Bt nh Ba la mật m xuất sanh m thanh, thanh tịnh như vậy, thị hiện những tự
tại như vậy.
Chư Thin Tử !
Như ni Tu Di, trn đảnh c cung điện thượng diệu của tam thập tam thin, cc
đồ vui sướng, nhưng những đồ vui ny chẳng phải từ mười phương đến. Cũng vậy,
tiếng thin cổ ta chẳng phải từ mười phương đến.
Chư Thin Tử ! V
như ức na do tha Phật st vi trần thế giới đều nghiền ra thnh vi trần. Ta v
chng sanh như số vi trần ấy, theo sở thch của họ m thuyết php khiến họ rất
vui mừng. Ta đối với họ chẳng sanh mỏi chn, chẳng sanh thối khiếp, chẳng sanh
kiu mạn, chẳng sanh phng dật.
Chư Thin tử ! Tỳ
L Gi Na Bồ Tt trụ ly cấu tam muội cũng như vậy. Nơi bn tay hữu trong một
ty hảo phng một quang minh xuất hiện v lượng thần lực tự tại. Tất cả Thanh
Văn, Bch Chi Phật cn chẳng biết được huống l cc chng sanh. Chư Thin Tử !
Cc người nn qua cng dường v gần gũi Bồ Tt đ, chớ c tham đắm nơi đồ vui ngũ
dục. Tham nơi đồ vui ngũ dục thời chướng những thiện căn.
Chư Thin Tử ! V
như kiếp hỏa đốt chy ni Tu Di tiu tan khng cn st. Sự tham dục rng buộc
nơi tm cũng như vậy, trọn chẳng thể sanh lng niệm Phật.
Chư Thin Tử !
Cc người nn phải biết ơn v bo ơn. Những chng sanh chẳng biết ơn v bo ơn
phần nhiều bị hoạnh tử đọa vo địa ngục. Chư Thin Tử ! Cc người xưa kia ở
trong địa ngục nhờ quang minh chiếu đến thn m thot nơi kia sanh về đy. Cc
người phải mau hồi hướng tăng trưởng thiện căn.
Chư Thin Tử !
Như ta, thin cổ chẳng phải nam, chẳng phải nữ, m c thể hiện v lượng v bin
sự bất tư ngh. Cũng vậy, chư Thin Tử cc người chẳng phải nam nữ m hay thọ
dụng những thứ cung điện vin lm thượng diệu.
Như thin cổ ta
chẳng sanh chẳng diệt, sắc, thọ, tưởng, hnh, thức cũng như vậy, chẳng sanh
chẳng diệt. Cc người nếu c thể hiểu được như vậy, nn biết l đ được nhập v
y ấn tam muội.
Chư Thin Tử nghe
tiếng trống trn đy xong, đều được chưa từng c. Liền ha lm một vạn lm my
hoa, một vạn lm my hương, một vạn lm my m nhạc, một vạn lm my trng, một
vạn lm my lọng, một vạn lm cy ca tụng, rồi cng nhau qua cung điện của Tỳ
L Gi Na Bồ Tt ngự, đồng chắp tay cung knh đứng qua một pha muốn được chim
ngưỡng Bồ Tt m chẳng được thấy.
Bấy giờ c vị
Thin Tử bảo rằng : Tỳ L Gi Na Bồ Tt đ ẩn nơi đy m sanh xuống nhơn gian
nơi cung của nh vua Tịnh Phạn, ngự lầu cc chin đn ở thai b Ma Gia phu
nhơn.
Chư Thin Tử dng
thin nhn xem, thấy thn Bồ Tt ở nh vua Tịnh Phạn tại nhơn gian. Phạm Thin,
Dục Thin chầu hầu cng dường.
Chư Thin Tử đều
nghĩ rằng : Nếu chng ta chẳng đến thăm viếng thưa hỏi Bồ Tt, m i trước nơi
Thin cung ny dầu chỉ một niệm cũng l khng nn.
Mỗi mỗi Thin tử
cng quyến thuộc mười na do tha người sắp sửa xuống Dim Ph ề.
Trong thin cổ
pht m bảo rằng : Chư Thin Tử ! ại Bồ Tt chẳng phải mạng chung ở đy m
sanh nơi kia. Chỉ dng thần thng ty tm sở nghi của cc chng sanh lm cho họ
được thấy. Như ta hiện nay chẳng phải mắt thấy m hay pht m. ại Bồ Tt nhập
ly cấu tam muội cũng như vậy, chẳng phải mắt thấy m hay thị hiện thọ sanh cc
nơi, la phn biệt, trừ kiu mạn, khng nhiễm trước. Chư Thin Tử nn pht tm
V thượng Bồ đề, trị sạch mnh, gn oai nghi lnh, sm hối trừ tất cả nghiệp
chướng, phiền no chướng, bo chướng, kiến chướng. Dng hết php giới chng
sanh số thn, đầu, lưỡi, dng hết php giới chng sanh số thn nghiệp lnh, ngữ
nghiệp lnh, nghiệp lnh, sm hối trừ những chướng tội lỗi.
Chư Thin Tử nghe
lời ny rồi được chưa từng c, tm rất hoan hỷ m hỏi thin cổ rằng : ại Bồ
Tt lm thế no sm hối trừ tất cả tội c.
Do sức thiện căn
tam muội của Bồ Tt, thin cổ pht m bảo rằng : Chư Thin Tử ! Bồ Tt biết cc
nghiệp chẳng từ phương ng đến, chẳng từ mười phương đến m đồng chứa nhm ở
nơi tm. Chỉ từ đin đảo sanh, khng c trụ xứ. Bồ Tt quyết định thấy r như vậy
khng c nghi lầm.
Như thin cổ ta
ni nghiệp, ni bo, ni hạnh, ni giới, ni hỷ, ni an, ni cc tam muội. Chư
Phật v Bồ Tt cũng như vậy, ni ng, ni ng sở, ni chng sanh, ni tham sn
si, ni cc loại nghiệp. M thiệt ra khng ng, khng ng sở. Những nghiệp tạo
ra, quả bo của su loi, tm cầu mười phương đều chẳng thể được.
V như tiếng
thin cổ ta chẳng sanh chẳng diệt, chư Thin tạo c chẳng nghe tiếng khc m
chỉ nghe tiếng địa ngục gic ngộ. Cũng vậy, tất cả cc nghiệp chẳng phải sanh,
chẳng phải diệt, ty c tu tập thời thọ lấy quả bo.
Như thin cổ ta
pht m, trong v lượng kiếp chẳng thể cng tận, khng gin đoạn, đều khng c
lai khng c khứ. Nếu c khứ lai thời c đoạn thường. Tất cả chư Phật trọn
khng ni c php đoạn thường. Trừ dng phương tiện để thnh thục chng sanh.
Như thin cổ ta
pht m ty tm chng sanh trong v lượng thế giới đều khiến được nghe. Cũng
vậy, tất cả chư Phật ty tm chng sanh đều khiến được thấy.
Như c ci gương
pha l tn l Năng chiếu, gương ny trong sạch sng suốt, lớn v lượng v bin
bằng mười thế giới. Trong cc quốc độ, tất cả hnh tượng của ni sng, của mọi
loi, nhẫn đến ngạ quỷ, sc sanh, địa ngục đều hiện trong gương đ.
Ny chư Thin Tử
! Cc người nghĩ thế no ? Những ảnh tượng kia c thể cho l đến vo trong
gương rồi từ gương m đi chăng ?
p rằng : Khng
thể ni thế được.
Ny chư Thin Tử
! Cũng vậy, tất cả cc nghiệp dầu hay xuất sanh cc quả bo m khng chỗ đến v
đi.
V như nh huyễn
thuật, huyễn hoặc mắt người. Phải biết cc nghiệp cũng như vậy.
Nếu biết được như
trn đy, thời l chơn thiệt sm hối tất cả tội c đều được thanh tịnh.
Lc ni php ny,
Chư u Suất Thin Tử trong trăm ngn ức na do tha Phật st vi trần số thế giới
được v sanh php nhẫn. V lượng bất tư ngh v số Lục Dục Thin Tử pht tm V
thượng Bồ ề. Trong thời Lục Dục, tất cả Thin nữ đều bỏ thn nữ pht tm V
thượng Bồ ề.
Bấy giờ chư Thin
Tử nghe ni Phổ Hiền quảng đại hồi hướng, v được Thập địa, v được chư lực
trang nghim tam muội, v dng ba nghiệp thanh tịnh bằng số chng sanh m sm
hối trừ tất cả những trọng chướng, nn liền thấy trăm ngn ức na do tha Phật
st vi trần số hoa sen thất bửu. Trn mỗi mỗi hoa sen đều c Bồ Tt ngồi kiết
gi phng đại quang minh. Mỗi mỗi Bồ Tt nơi mỗi ty hảo phng đại quang minh
bằng số chng sanh. Trong quang minh đ c chư Phật bằng số chng sanh ngồi
kiết gi theo tm của chng sanh để thuyết php. M cn chưa hiện sức cht t
phần của ly cấu tam muội.
Bấy giờ chư Thin
Tử đem những hoa trn, lại ở trn thn mỗi lỗ lng ha lm những my hoa đẹp
bằng số chng sanh cng dường đức Tỳ L Gi Na Như Lai bằng cch rải hoa ln
chỗ Phật. Tất cả hoa đ đều dừng ở trn thn Phật. Những my hương rưới khắp v
lượng Phật st vi trần số thế giới. Nếu c chng sanh no thn được thấm hương
thời được an lạc như Tỳ Kheo nhập đệ Tứ thiền, tất cả nghiệp chướng đều tiu
diệt. Nếu c ai được ngửi, thời đối với năm trần sắc, thinh, hương, vị v xc,
trong đ c năm trăm phiền no, ngoi đ cũng c năm trăm phiền no, kẻ tham nhiều
c hai vạn một ngn phiền no, kẻ sn nhiều c hai vạn một ngn phiền no, kẻ
si nhiều c một vạn hai ngn phiền no, kẻ đẳng phần c một vạn hai ngn phiền
no, r biết tất cả đều hư vọng. Biết như vậy rồi được thnh tựu hương trng
vn tự tại quang minh thanh tịnh thiện căn.
Nếu c chng sanh
no thấy lọng đ thời gieo được một thanh tịnh kim vng chuyển lun vương một
hằng h sa thiện căn.
Phật tử ! Bồ Tt
trụ nơi ngi Chuyển lun vương ny thời gio ha chng sanh trong trăm ngn ức
na do tha Phật st vi trần số thế giới.
Phật Tử ! Như đức
Nguyệt Tr Như Lai ở Minh Cảnh thế giới, thường c tứ chng ở cc thế giới khc
ha hiện thn họ đến nghe php. Như Lai ny rộng v họ m diễn thuyết những sự
bổn sanh, chưa từng c một niệm gin đoạn. Nếu c chng sanh no nghe danh hiệu
Nguyệt Tr Phật, thời được sanh về thế giới của Phật đ.
Cũng vậy, Bồ Tt
an trụ nơi ngi thanh tịnh kim vng chuyển lun vương, nếu c ai gặp được quang
minh, thời ắt được bực Bồ Tt ệ Thập địa, v do sức thiện căn tu hnh từ trước.
Phật Tử ! Như
người được Sơ thiền, dầu chưa mạng chung đ thấy cung điện ở Phạm Thin m được
thọ an lạc nơi phạm thế.
ại Bồ Tt an trụ
nơi ngi thanh tịnh kim vng chuyển lun vương phng ma ni kế thanh tịnh quang
minh. Nếu c chng sanh no gặp được quang minh ny đều được bực Bồ Tt đệ Thập
địa, thnh tựu v lượng tr huệ quang minh, được mười thứ thanh tịnh nhn, nhẫn
đến mười thứ thanh tịnh , đầy đủ v lượng thậm thm tam muội, thnh tựu nhục
nhn thanh tịnh như vậy.
Phật Tử ! Giả sử
c người đem ức na do tha Phật st nghiền lm vi trần, một vi trần l một ci,
lại đem vi trần số Phật st đ nghiền lm vi trần. Những vi trần ny đều để
trn bn tay tả, cầm đi qua phương ng khỏi ngần ấy vi trần số thế giới mới bỏ
xuống một vi trần, đi mi đến hết số vi trần ấy, chn phương kia cũng như vậy.
Mười phương tất cả những thế giới như vậy, hoặc dnh vi trần hoặc chẳng dnh
đều đem hiệp lm một Phật độ.
Ny Bửu Thủ !
Phật độ như vậy c thể nghĩ bn được chăng ?
Bạch Thế Tn !
Phật độ như vậy rộng lớn v lượng kỳ đặc t c chẳng thể nghĩ bn được. Nếu c
chng sanh no nghe v dụ ny m hay sanh được lng tin hiểu, phải biết lại l
kỳ đặc t c.
Phật ni : Như
vậy ! Như vậy ! Như lời của ngươi ni ny. Bửu Thủ ! Nếu c thiện nam tử thiện
nữ nhơn nghe v dụ ny m sanh lng tin thời ta thọ k cho người ấy quyết định
sẽ thnh V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Sẽ được Như lai V Thượng tr huệ.
Ny Bửu Thủ ! Giả
sử lại c người đem ngn ức Phật st vi trần số Phật độ rộng lớn như trn đ
ni nghiền lm vi trần, rồi đem vi trần ny y theo v dụ trước mỗi mỗi bỏ xuống
nhẫn đến hiệp lm một Phật độ. Lại nghiền lm vi trần. Thứ đệ như vậy lần lượt
đến tm mươi lần. Tất cả Phật độ quảng đại như vậy c bao nhiu vi trần, nhục
nhn thanh tịnh nghiệp bo của Bồ Tt, trong một niệm đều c thể thấy r. Cũng
thấy trăm ức Phật st rộng lớn vi trần số Phật như gương pha l trong sạch sng
suốt chiếu mười phương Phật st vi trần số thế giới.
Ny Bửu Thủ ! Như
vậy đều l phước đức thiện căn của thanh tịnh kim vng Chuyển lun vương tam
muội lm thnh.
*****