Panorama_64-640x64-2.jpg
Trang Chủ Hình ảnh Kinh đỉn Th̀n Chú Lin lạc
ẠI PHƯƠNG QUẢNG PHẬT HOA NGHIM KINH
Hn Dịch: ại Sư Thật Xoa Nan
Việt Dịch: Ha Thượng Thch Tr Tịnh
Phẩm Như Lai Ty Hảo Quang Minh Cng ức

Thứ ba mươi lăm


Bấy giờ đức Thế Tn bảo Bửu Thủ Bồ Tt rằng :

Phật tử ! Như Lai Ứng ẳng Chnh Gic c ty hảo tn l Vin Mn Vương. Trong ty hảo ny phng đại quang minh tn l X Thạnh, c bảy trăm vạn a tăng kỳ quang minh lm quyến thuộc.

Phật tử ! Lc ta lm Bồ Tt, ở cung trời u Suất, ta phng đại quang minh tn l Quang Trng Vương chiếu mười Phật st vi trần số thế giới. Trong những thế giới đ, chng sanh nơi địa ngục gặp được quang minh ny thời liền hết khổ được mười thứ thanh tịnh nhn, nhĩ, tỷ, thiệt, thn v cũng như vậy. Họ đều vui mừng hớn hở. Từ địa ngục chết, họ sanh về ci trời u Suất. Trong ci trời ny c ci trống tn l Thậm khả i nhạo. Khi những trời mới sanh xong thời ci trống đ pht m bảo họ rằng : Ny cc Thin Tử ! Do người chẳng phng dật, ở chỗ đức Như Lai gieo căn lnh, ngy trước gần gũi cc thiện tri thức nn nhờ oai lực của đức Tỳ L Gi Na Bồ Tt, cc người thot khỏi địa ngục m sanh về đy.

Phật tử ! Dưới bn chn của Bồ Tt c thin bức lun tn l Quang minh phổ chiếu vương. Nơi đy c ty hảo tn l Vin Mn Vương thường phng bốn mươi thứ quang minh. Trong đ c một quang minh tn l thanh tịnh cng đức c thể chiếu ức na do tha Phật st vi trần số thế giới, ty những nghiệp hnh, những dục lạc của chng sanh đều lm cho họ được thnh thục : Chng sanh nơi A Tỳ địa ngục gặp quang minh ny thời đều mạng chung sanh về ci trời u Suất. sanh thin rồi, thời nơi trống pht m bảo họ rằng : Lnh thay ! Lnh thay ! Cc Thin Tử ! Tỳ L Gi Na Bồ Tt nhập ly cấu tam muội, cc Thin Tử nn đảnh lễ.

Cc Thin Tử nghe tiếng trống pht m khuyến co như vậy đều nghĩ rằng : Lạ lng t c, nhơn g m pht tiếng vi diệu như vậy.

Thin cổ liền bảo cc Thin Tử rằng : Tiếng của ta pht ra l do sức những thiện căn lm thnh. Chư Thin Tử ! Như ta ni ta m khng chấp ta, khng chấp của ta, tất cả chư Phật cũng như vậy, tự ni l thật m chấp ng v ng sở. Chư Thin Tử ! Như m thanh của ta chẳng từ phương ng đến, chẳng từ mười phương đến, nghiệp bo thnh Phật cũng như vậy, chẳng phải từ mười phương đến. Chư Thin Tử ! Như cc người xưa ở địa ngục, thn v địa ngục chẳng phải mười phương đến, chỉ do cc người đin đảo, c nghiệp, ngu si, triền phược m sanh thn địa ngục, đy khng căn bổn, khng c chỗ no đến.

Chư Thin Tử ! Do oai đức lực của Tỳ L Gi Na Bồ Tt nn c quang minh phng ra, nhưng quang minh ny chẳng phải từ mười phương đến. Cũng vậy, tiếng thin cổ ta pht ra cũng chẳng phải từ mười phương đến, chỉ do sức tam muội thiện căn, sức oai đức Bt nh Ba la mật m xuất sanh m thanh, thanh tịnh như vậy, thị hiện những tự tại như vậy.

Chư Thin Tử ! Như ni Tu Di, trn đảnh c cung điện thượng diệu của tam thập tam thin, cc đồ vui sướng, nhưng những đồ vui ny chẳng phải từ mười phương đến. Cũng vậy, tiếng thin cổ ta chẳng phải từ mười phương đến.

Chư Thin Tử ! V như ức na do tha Phật st vi trần thế giới đều nghiền ra thnh vi trần. Ta v chng sanh như số vi trần ấy, theo sở thch của họ m thuyết php khiến họ rất vui mừng. Ta đối với họ chẳng sanh mỏi chn, chẳng sanh thối khiếp, chẳng sanh kiu mạn, chẳng sanh phng dật.

Chư Thin tử ! Tỳ L Gi Na Bồ Tt trụ ly cấu tam muội cũng như vậy. Nơi bn tay hữu trong một ty hảo phng một quang minh xuất hiện v lượng thần lực tự tại. Tất cả Thanh Văn, Bch Chi Phật cn chẳng biết được huống l cc chng sanh. Chư Thin Tử ! Cc người nn qua cng dường v gần gũi Bồ Tt đ, chớ c tham đắm nơi đồ vui ngũ dục. Tham nơi đồ vui ngũ dục thời chướng những thiện căn.

Chư Thin Tử ! V như kiếp hỏa đốt chy ni Tu Di tiu tan khng cn st. Sự tham dục rng buộc nơi tm cũng như vậy, trọn chẳng thể sanh lng niệm Phật.

Chư Thin Tử ! Cc người nn phải biết ơn v bo ơn. Những chng sanh chẳng biết ơn v bo ơn phần nhiều bị hoạnh tử đọa vo địa ngục. Chư Thin Tử ! Cc người xưa kia ở trong địa ngục nhờ quang minh chiếu đến thn m thot nơi kia sanh về đy. Cc người phải mau hồi hướng tăng trưởng thiện căn.

Chư Thin Tử ! Như ta, thin cổ chẳng phải nam, chẳng phải nữ, m c thể hiện v lượng v bin sự bất tư ngh. Cũng vậy, chư Thin Tử cc người chẳng phải nam nữ m hay thọ dụng những thứ cung điện vin lm thượng diệu.

Như thin cổ ta chẳng sanh chẳng diệt, sắc, thọ, tưởng, hnh, thức cũng như vậy, chẳng sanh chẳng diệt. Cc người nếu c thể hiểu được như vậy, nn biết l đ được nhập v y ấn tam muội.

Chư Thin Tử nghe tiếng trống trn đy xong, đều được chưa từng c. Liền ha lm một vạn lm my hoa, một vạn lm my hương, một vạn lm my m nhạc, một vạn lm my trng, một vạn lm my lọng, một vạn lm cy ca tụng, rồi cng nhau qua cung điện của Tỳ L Gi Na Bồ Tt ngự, đồng chắp tay cung knh đứng qua một pha muốn được chim ngưỡng Bồ Tt m chẳng được thấy.

Bấy giờ c vị Thin Tử bảo rằng : Tỳ L Gi Na Bồ Tt đ ẩn nơi đy m sanh xuống nhơn gian nơi cung của nh vua Tịnh Phạn, ngự lầu cc chin đn ở thai b Ma Gia phu nhơn.

Chư Thin Tử dng thin nhn xem, thấy thn Bồ Tt ở nh vua Tịnh Phạn tại nhơn gian. Phạm Thin, Dục Thin chầu hầu cng dường.

Chư Thin Tử đều nghĩ rằng : Nếu chng ta chẳng đến thăm viếng thưa hỏi Bồ Tt, m i trước nơi Thin cung ny dầu chỉ một niệm cũng l khng nn.

Mỗi mỗi Thin tử cng quyến thuộc mười na do tha người sắp sửa xuống Dim Ph ề.

Trong thin cổ pht m bảo rằng : Chư Thin Tử ! ại Bồ Tt chẳng phải mạng chung ở đy m sanh nơi kia. Chỉ dng thần thng ty tm sở nghi của cc chng sanh lm cho họ được thấy. Như ta hiện nay chẳng phải mắt thấy m hay pht m. ại Bồ Tt nhập ly cấu tam muội cũng như vậy, chẳng phải mắt thấy m hay thị hiện thọ sanh cc nơi, la phn biệt, trừ kiu mạn, khng nhiễm trước. Chư Thin Tử nn pht tm V thượng Bồ đề, trị sạch mnh, gn oai nghi lnh, sm hối trừ tất cả nghiệp chướng, phiền no chướng, bo chướng, kiến chướng. Dng hết php giới chng sanh số thn, đầu, lưỡi, dng hết php giới chng sanh số thn nghiệp lnh, ngữ nghiệp lnh, nghiệp lnh, sm hối trừ những chướng tội lỗi.

Chư Thin Tử nghe lời ny rồi được chưa từng c, tm rất hoan hỷ m hỏi thin cổ rằng : ại Bồ Tt lm thế no sm hối trừ tất cả tội c.

Do sức thiện căn tam muội của Bồ Tt, thin cổ pht m bảo rằng : Chư Thin Tử ! Bồ Tt biết cc nghiệp chẳng từ phương ng đến, chẳng từ mười phương đến m đồng chứa nhm ở nơi tm. Chỉ từ đin đảo sanh, khng c trụ xứ. Bồ Tt quyết định thấy r như vậy khng c nghi lầm.

Như thin cổ ta ni nghiệp, ni bo, ni hạnh, ni giới, ni hỷ, ni an, ni cc tam muội. Chư Phật v Bồ Tt cũng như vậy, ni ng, ni ng sở, ni chng sanh, ni tham sn si, ni cc loại nghiệp. M thiệt ra khng ng, khng ng sở. Những nghiệp tạo ra, quả bo của su loi, tm cầu mười phương đều chẳng thể được.

V như tiếng thin cổ ta chẳng sanh chẳng diệt, chư Thin tạo c chẳng nghe tiếng khc m chỉ nghe tiếng địa ngục gic ngộ. Cũng vậy, tất cả cc nghiệp chẳng phải sanh, chẳng phải diệt, ty c tu tập thời thọ lấy quả bo.

Như thin cổ ta pht m, trong v lượng kiếp chẳng thể cng tận, khng gin đoạn, đều khng c lai khng c khứ. Nếu c khứ lai thời c đoạn thường. Tất cả chư Phật trọn khng ni c php đoạn thường. Trừ dng phương tiện để thnh thục chng sanh.

Như thin cổ ta pht m ty tm chng sanh trong v lượng thế giới đều khiến được nghe. Cũng vậy, tất cả chư Phật ty tm chng sanh đều khiến được thấy.

Như c ci gương pha l tn l Năng chiếu, gương ny trong sạch sng suốt, lớn v lượng v bin bằng mười thế giới. Trong cc quốc độ, tất cả hnh tượng của ni sng, của mọi loi, nhẫn đến ngạ quỷ, sc sanh, địa ngục đều hiện trong gương đ.

Ny chư Thin Tử ! Cc người nghĩ thế no ? Những ảnh tượng kia c thể cho l đến vo trong gương rồi từ gương m đi chăng ?

p rằng : Khng thể ni thế được.

Ny chư Thin Tử ! Cũng vậy, tất cả cc nghiệp dầu hay xuất sanh cc quả bo m khng chỗ đến v đi.

V như nh huyễn thuật, huyễn hoặc mắt người. Phải biết cc nghiệp cũng như vậy.

Nếu biết được như trn đy, thời l chơn thiệt sm hối tất cả tội c đều được thanh tịnh.

Lc ni php ny, Chư u Suất Thin Tử trong trăm ngn ức na do tha Phật st vi trần số thế giới được v sanh php nhẫn. V lượng bất tư ngh v số Lục Dục Thin Tử pht tm V thượng Bồ ề. Trong thời Lục Dục, tất cả Thin nữ đều bỏ thn nữ pht tm V thượng Bồ ề.

Bấy giờ chư Thin Tử nghe ni Phổ Hiền quảng đại hồi hướng, v được Thập địa, v được chư lực trang nghim tam muội, v dng ba nghiệp thanh tịnh bằng số chng sanh m sm hối trừ tất cả những trọng chướng, nn liền thấy trăm ngn ức na do tha Phật st vi trần số hoa sen thất bửu. Trn mỗi mỗi hoa sen đều c Bồ Tt ngồi kiết gi phng đại quang minh. Mỗi mỗi Bồ Tt nơi mỗi ty hảo phng đại quang minh bằng số chng sanh. Trong quang minh đ c chư Phật bằng số chng sanh ngồi kiết gi theo tm của chng sanh để thuyết php. M cn chưa hiện sức cht t phần của ly cấu tam muội.

Bấy giờ chư Thin Tử đem những hoa trn, lại ở trn thn mỗi lỗ lng ha lm những my hoa đẹp bằng số chng sanh cng dường đức Tỳ L Gi Na Như Lai bằng cch rải hoa ln chỗ Phật. Tất cả hoa đ đều dừng ở trn thn Phật. Những my hương rưới khắp v lượng Phật st vi trần số thế giới. Nếu c chng sanh no thn được thấm hương thời được an lạc như Tỳ Kheo nhập đệ Tứ thiền, tất cả nghiệp chướng đều tiu diệt. Nếu c ai được ngửi, thời đối với năm trần sắc, thinh, hương, vị v xc, trong đ c năm trăm phiền no, ngoi đ cũng c năm trăm phiền no, kẻ tham nhiều c hai vạn một ngn phiền no, kẻ sn nhiều c hai vạn một ngn phiền no, kẻ si nhiều c một vạn hai ngn phiền no, kẻ đẳng phần c một vạn hai ngn phiền no, r biết tất cả đều hư vọng. Biết như vậy rồi được thnh tựu hương trng vn tự tại quang minh thanh tịnh thiện căn.

Nếu c chng sanh no thấy lọng đ thời gieo được một thanh tịnh kim vng chuyển lun vương một hằng h sa thiện căn.

Phật tử ! Bồ Tt trụ nơi ngi Chuyển lun vương ny thời gio ha chng sanh trong trăm ngn ức na do tha Phật st vi trần số thế giới.

Phật Tử ! Như đức Nguyệt Tr Như Lai ở Minh Cảnh thế giới, thường c tứ chng ở cc thế giới khc ha hiện thn họ đến nghe php. Như Lai ny rộng v họ m diễn thuyết những sự bổn sanh, chưa từng c một niệm gin đoạn. Nếu c chng sanh no nghe danh hiệu Nguyệt Tr Phật, thời được sanh về thế giới của Phật đ.

Cũng vậy, Bồ Tt an trụ nơi ngi thanh tịnh kim vng chuyển lun vương, nếu c ai gặp được quang minh, thời ắt được bực Bồ Tt ệ Thập địa, v do sức thiện căn tu hnh từ trước.

Phật Tử ! Như người được Sơ thiền, dầu chưa mạng chung đ thấy cung điện ở Phạm Thin m được thọ an lạc nơi phạm thế.

ại Bồ Tt an trụ nơi ngi thanh tịnh kim vng chuyển lun vương phng ma ni kế thanh tịnh quang minh. Nếu c chng sanh no gặp được quang minh ny đều được bực Bồ Tt đệ Thập địa, thnh tựu v lượng tr huệ quang minh, được mười thứ thanh tịnh nhn, nhẫn đến mười thứ thanh tịnh , đầy đủ v lượng thậm thm tam muội, thnh tựu nhục nhn thanh tịnh như vậy.

Phật Tử ! Giả sử c người đem ức na do tha Phật st nghiền lm vi trần, một vi trần l một ci, lại đem vi trần số Phật st đ nghiền lm vi trần. Những vi trần ny đều để trn bn tay tả, cầm đi qua phương ng khỏi ngần ấy vi trần số thế giới mới bỏ xuống một vi trần, đi mi đến hết số vi trần ấy, chn phương kia cũng như vậy. Mười phương tất cả những thế giới như vậy, hoặc dnh vi trần hoặc chẳng dnh đều đem hiệp lm một Phật độ.

Ny Bửu Thủ ! Phật độ như vậy c thể nghĩ bn được chăng ?

Bạch Thế Tn ! Phật độ như vậy rộng lớn v lượng kỳ đặc t c chẳng thể nghĩ bn được. Nếu c chng sanh no nghe v dụ ny m hay sanh được lng tin hiểu, phải biết lại l kỳ đặc t c.

Phật ni : Như vậy ! Như vậy ! Như lời của ngươi ni ny. Bửu Thủ ! Nếu c thiện nam tử thiện nữ nhơn nghe v dụ ny m sanh lng tin thời ta thọ k cho người ấy quyết định sẽ thnh V Thượng Chnh ẳng Chnh Gic. Sẽ được Như lai V Thượng tr huệ.

Ny Bửu Thủ ! Giả sử lại c người đem ngn ức Phật st vi trần số Phật độ rộng lớn như trn đ ni nghiền lm vi trần, rồi đem vi trần ny y theo v dụ trước mỗi mỗi bỏ xuống nhẫn đến hiệp lm một Phật độ. Lại nghiền lm vi trần. Thứ đệ như vậy lần lượt đến tm mươi lần. Tất cả Phật độ quảng đại như vậy c bao nhiu vi trần, nhục nhn thanh tịnh nghiệp bo của Bồ Tt, trong một niệm đều c thể thấy r. Cũng thấy trăm ức Phật st rộng lớn vi trần số Phật như gương pha l trong sạch sng suốt chiếu mười phương Phật st vi trần số thế giới.

Ny Bửu Thủ ! Như vậy đều l phước đức thiện căn của thanh tịnh kim vng Chuyển lun vương tam muội lm thnh.

*****

Trang Chủ Hình ảnh Kinh đỉn Th̀n Chú Lin lạc

google-site-verification=Iz-GZ95MYH-GJvh3OcJbtL1jFXP5nYmuItnb9Q24Bk0