PHÁP HỘI DIỆU HUỆ ĐỒNG NỮ
THỨ BA MƯƠI
Hán Dịch:Nhà Đường, Pháp Sư Bồ Đề Lưu Chí
Việt Dịch:Việt Nam Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh
Như vậy tôi nghe, một lúc Đức Phật ở tại thành Vương Xá trong núi Kỳ Xà Quật cùng chúng đại Tỳ Kheo ngàn hai trăm năm mươi người và đại Bồ Tát mười ngàn người câu hội.
Bây giờ thành Vương Xá có trưởng giả nữ tên Diệu Huệ mới tám tuổi dung mạo đoan chánh xinh đẹp đầy đủ tướng người ai thấy đều vui thích, đă từng thân cận cúng dường trồng các căn lành nơi vô lượng chư Phật quá khứ. Đồng nữ Diệu Huệ đến lễ chưn Đức Như Lai nhiễu ba ṿng quỳ chắp tay bạch rằng:
" Đấng Vô thượng Chánh giác
Làm đèn sáng thế gian
Xin cho phép tôi hỏi
Sở hành của Bồ Tát".
Đức Phật phán : "Nay cho ngươi tùy ư hỏi, Phật sẽ giải thuyết để dứt lưới nghi".
Diệu Huệ liền nói kệ thỉnh hỏi :
" Làm sao được thân đẹp
Đại phú và tôn quí
Lại do nhơn duyên ǵ
Quyến thuộc khó trở hoại
Thế nào thấy thân ḿnh
Được thọ biến hóa sanh
Ngồi hoa sen ngàn cánh
Diện phụng Phật Thế Tôn
Thế nào chứng nhập được
Tự tại thắng thần thông
Đến khắp vô lượng cơi
Kính lễ lạy chư Phật
Thế nào được không oán
Lời nói được người tin
Trừ sạch các pháp chướng
Ĺa hẳn các ma nghiệp
Thế nào lúc mạng chung
Được thấy chư Phật hiện
Nghe nói pháp thanh tịnh
Chẳng bị khổ năo bức
Đấng đại bi vô thượng
Xin thương giải thuyết cho"
Đức Phật bảo Diệu Huệ : "Lành thay lành thay ! Khéo hỏi được nghĩa thâm diệu ấy. Lắng nghe kỹ và khéo suy gẫm Đức Phật sẽ nói cho".
Diệu Huệ bạch rằng : "Vâng bạch Thế Tôn ! Xin muốn được nghe".
Đức Phật dạy : "Nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ được thọ thân h́nh đoan chánh :
Một là nơi ác hữu chẳng khởi ḷng giận hờn,
Hai là an trụ đại từ,
Ba là rất thích chánh pháp,
Bốn là tạo h́nh tượng Phật".
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
" Sân hoại thiện căn chớ tăng trưởng
Từ tâm thích pháp tạo h́nh Phật
Sẽ được thân đủ tướng trang nghiêm
Tất cả chúng sanh thường ưa thấy.
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ được thân phú quí :
Một là bố thí đúng thời,
Hai là không ḷng khinh mạn,
Ba là vui mừng mà cho,
Bốn là chẳng mong quả báo".
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
" Đúng thời bố thí không khinh mạng
Hoan hỉ đem cho chẳng mong cầu
Nơi bốn hạnh nầy thường siêng tu
Thọ sanh sẽ được đại phú quí".
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ được quyến thuộc chẳng trở hoại :
Một là khéo rời bỏ được lời ly gián,
Hai là làm cho chúng sanh tà kiến an trụ chánh kiến,
Ba là chánh pháp sắp diệt hộ tŕ cho c̣n lâu,
Bốn là dạy chúng sanh xu hướng Phật Bồ Đề".
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
" Bỏ rời ly gián và tà kiến
Chánh pháp sắp diệt hay hộ tŕ
Khiến chúng sanh trụ đại Bồ Đề
Sẽ được quyến thuộc không hư hoại".
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp sẽ được ở trước chư Phật hóa sanh ngồi ṭa liên hoa :
Một là cầm hoa quả đẹp ngon và hương thơm dâng cúng chư Phật và các chùa tháp,
Hai là trọn chẳng vọng làm tổn hại kẻ khác,
Ba là tạo tượng Phật ở trên đài sen,
Bốn là với Phật Bồ Đề hay sanh ḷng tin thanh tịnh".
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
" Hoa hương cúng Phật và chùa tháp
Chẳng hại kẻ khác và tạo tượng
Rất tin hiểu nơi Phật Bồ Đề
Được ngồi hoa sen sanh trước Phật.
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ được thần thông thù thắng từ một Phật độ đến một Phật độ :
Một là thấy người tu pháp lành th́ chẳng làm chướng năo,
Hai là lúc người thuyết pháp trọn chẳng làm trở ngại,
Ba là thắp đèn sáng cúng dường tháp Phật,
Bốn là siêng tu tập các môn thiền định"
Đức Thế Tôn kệ rằng :
" Thấy người tu lành thuyết chánh pháp
Chẳng hủy báng cũng chẳng trở ngại
Tháp thờ Như Lai cúng đèn sáng
Siêng tu thiền định dạo nước Phật.
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ ở đời không oán thù :
Một là dùng ḷng không dua vạy mà gần gũi thiện hữu,
Hai là nơi pháp thù thắng của người không ḷng tật đố,
Ba là người được danh dự ḷng vui mừng theo,
Bốn là nơi hạnh Bồ Tát không ḷng khinh hủy".
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
"Chẳng ḷng dua vạy gần hạnh lành
Người có hơn ta không ganh ghét
Người được danh dự thường hoan hỉ
Chẳng chê Bồ Tát được không oán.
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ lời nói được người tin :
Một là phát ngôn tu hành thường khiến tương ưng,
Hai là ở chỗ thiện hữu chẳng giấu lỗi quấy,
Ba là nơi pháp được nghe chẳng t́m lỗi dở,
Bốn là với người thuyết pháp chẳng sanh ác tâm".
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
" Phát ngôn tu hành thường tương ưng
Chẳng giấu tội ḿnh với thiện hữu
Nghe kinh chẳng t́m lỗi nhơn pháp
Lời nói tất cả được người tin.
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ có thể rời ĺa pháp chướng mau được thanh tịnh :
Một là thâm tâm ưu thích nhiếp tŕ ba luật nghi,
Hai là nghe kinh thậm thâm chẳng sanh ḷng nghi báng,
Ba là thấy Bồ Tát tân phát ư th́ sanh tâm Nhứt thiết trí,
Bốn là đối với tất cả hữu t́nh có tâm đại từ b́nh đẳng".
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
" Dùng thâm ư nguyện nhiếp luật nghi
Nghe kinh thậm thâm hay tin hiểu
Kính sợ phát tâm tưởng là Phật
Tâm từ khắp độ tiêu chướng nạn.
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ hay rời ĺa các ma nghiệp :
Một là biết rơ pháp tánh b́nh đẳng,
Hai là phát khởi tinh tiến,
Ba là thường siêng niệm Phật,
Bốn là tất cả thiện căn đều hồi hướng Vô Thượng Bồ Đề.
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
" Biết được các tánh b́nh đẳng
Thường khởi tinh tiến Như Lai
Hồi hướng tất cả các thiện căn
Chúng ma không thể được dịp hại.
Lại nầy Diệu Huệ ! Bồ Tát thành tựu bốn pháp th́ lúc lâm chung được chư Phật hiện tiền :
Một là người có cầu muốn ǵ th́ bố thí cho đầy đủ,
Hai là nơi các pháp lành sanh tin hiểu sâu,
Ba là với chư Bồ Tát thí cúng đồ trang nghiêm,
Bốn là ở nơi Tam bửu siêng lo cúng dường".
Đức Thế Tôn nói kệ rằng :
" Người có cầu dùng thí cho đủ
Tin hiểu pháp sâu cúng trang nghiêm
Tam bửu phước điền siêng cúng dường
Lâm mạng chung thời thấy Phật hiện".
Diệu Huệ đồng nữ bạch rằng : "Bạch Đức Thế Tôn ! Như lời Đức Phật dạy về hạnh Bồ Tát tôi sẽ phụng hành. Trong bốn mươi hạnh ấy nếu tôi thiếu một hạnh mà chẳng tu th́ là trái với lời Đức Phật dạy, là khi dối Đức Như Lai".
Tôn giả Mục Kiền Liên bảo đồng nữ Diệu Huệ rằng : "Hạnh Bồ Tát rất khó làm được, nay cô phát nguyện lớn thù thắng ấy, có phải là cô đă được tự tại nơi nguyện ấy chăng ?".
Diệu Huệ bạch Tôn Giả rằng : " Nếu hoằng nguyện của tôi chơn thiệt chẳng hư có thể làm cho các hạnh Bồ Tát được viên măn th́ xin cơi Đại Thiên Tam Thiên nầy chấn động sáu cách trời mưa hoa đẹp trống trời tự kêu".
Đồng nữ nguyện xong, hư không tuôn hoa như mưa, trống trời kêu vang, cả Đại Thiên thế giới chấn động sáu cách.
Diệu Huệ lại bạch Tôn Giả rằng : " Do lời phát nguyện chơn thiệt ấy đời vị lai tôi sẽ thành Phật như Đức Thích Ca Như Lai. Cơi nước tôi không có các ma sự và tên ác thú nữ nhơn. Nếu lời tôi nói đây không hư vọng th́ nguyện cho thân thể đại chúng đều kim sắc".
Đồng nữ nói xong cả chúng đều thành kim sắc.
Tôn giả Mục Kiền Liên rời chỗ ngồi đứng dậy trịch y vai hữu đảnh lễ chưn Phật mà bạch rằng : "Bạch Đức Thế Tôn ! Nay tôi trước lạy Bồ Tát sơ phát tâm và chúng đại Bồ Tát".
Văn Thù Sư Lợi Pháp Vương Tử hỏi Diệu Huệ : " Cô an trụ pháp ǵ mà phát nguyện thành thiệt ấy ?".
Đồng nữ Diệu Huệ đáp rằng : "Bạch Văn Thù Sư Lợi ! Lời hỏi ấy chẳng phải. Tại sao ? V́ trong pháp giới không có sở trụ vậy".
Lại hỏi : "Thế nào gọi là Bồ Đề ?".
Đáp : "Vô phân biệt pháp, đây gọi là Bồ Đề".
Lại hỏi : "Thế nào gọi là Bồ Tát ?".
Đáp : "Tất cả các pháp đồng tướng hư không, đây gọi là Bồ Tát".
Lại hỏi : "Thế nào gọi là hạnh Bồ Đề ?".
Đáp : " Hạnh dường như dương diệm cốc hưởng, đây là hạnh Bồ Đề".
Lại hỏi : " Y cứ mật ư ǵ mà nói như vậy ?".
Đáp : " Ở trong đây tôi không thấy có chút pháp mật chẳng phải mật".
Lại hỏi : "Nếu như vậy th́ tất cả phàm phu lẽ ra là Bồ Đề ?".
Đáp : "Ngài cho rằng Bồ Đề khác với phàm phu ư ! Chớ quan niệm như vậy. Tại sao? V́ đồng một tướng pháp giới chẳng thủ chẳng xả không có thành hoại vậy".
Lại hỏi : "Trong nghĩa nầy người hiểu rơ được số ấy có bao nhiêu ?".
Đáp : " Như bao nhiêu lượng tâm tâm sở huyễn hóa th́ có bao nhiêu chúng sanh huyễn hoá hay hiểu rơ nghĩa nầy"
Lại hỏi : "Huyễn hóa vốn không có sao lại có tâm tâm sở như vậy ?".
Đáp : "Pháp giới cũng vậy chẳng có chẳng không, nhẫn đến Như Lai cũng chẳng có chẳng không như vậy".
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát bạch Đức Phật rằng : "Bạch Đức Thế Tôn ! Đồng nữ Diệu Huệ nầy thật rất hi hữu hay thành tựu được pháp nhẫn như vậy".
Đức Phật phán : " Đúng như vậy, thiệt như lời Văn Thù Sư lợi nói. Nhưng thuở quá khứ đồng nữ nầy đă phát tâm Bồ Đề trải qua ba mươi kiếp rồi ta mới phát xu vô thượng Bồ Đề. Đồng nữ nầy cũng làm cho Văn Thù Sư Lợi an trụ vô sanh nhẫn".
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát liền day lại đảnh lễ đồng nữ Diệu Huệ và bạch rằng : " Thuở quá khứ vô lượng kiếp trước tôi đă từng cúng dường cô, chẳng ngờ ngày nay lại được thân cận".
Diệu Huệ nói : " Bạch Ngài Văn Thù Sư Lợi ! Ngài chớ sanh khởi phân biệt như vậy. Tại sao, v́ do vô phân biệt mà được vô sanh nhẫn vậy".
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát lại hỏi Diệu Huệ đồng nữ : "Nay cô vẫn chưa chuyển đổi thân nữ nhơn ư ?".
Diệu Huệ nói : " Tướng nữ nhơn trọn bất khả đắc th́ nay chuyển đổi những ǵ. Bạch Ngài Văn Thù Sư Lợi ! Tôi sẽ v́ Ngài mà dứt trừ nghi hoặc. Do v́ tôi nói lời chơn thiệt như vầy : Đời đương lai lúc tôi được Vô Thượng Bồ Đề, trong chánh pháp của tôi các hàng Tỳ Kheo nghe lời truyền thiện lai xuất gia nhập đạo. Trong quốc độ tôi tất cả chúng sanh thân đều kim sắc ăn mặc đồ dùng như cung trời thứ sáu đều tùy niệm hiện ra, không có ma sự và các ác đạo cũng không có tên nữ nhơn, có ṭa bảy báu trên giăng lưới báu, hoa sen bảy báu trùm với tướng báu, như cơi thanh tịnh trang nghiêm của Văn Thù Sư Lợi được thành đồng nhau không khác. Nếu lời tôi nói trên đây không hư vọng th́ nay toàn đại chúng thân đều kim sắc, thân nữ nhơn của tôi biến thành nam tử như Tỳ Kheo trí pháp ba mươi tuổi".
Đồng nữ nói xong, toàn đại chúng thân đều kim sắc. Diệu Huệ chuyển thành nam tử như Tỳ Kheo tri pháp ba mươi tuổi.
Bấy giờ chư Thiên Địa Cư chuyền nhau ca ngợi : " Thiện tai ! Đại tai ! Diệu Huệ đại Bồ Tát có thể thuở vị lai lúc thành Bồ Đề cơi nước nghiêm tịnh công đức như vậy".
Đức Phật bảo Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát : " Diệu Huệ Bồ Tát nầy đời đương lai thành Phật hiệu là Thù Thắng Công Đức Bửu Tạng Như Lai".
Đức Phật nói lời nầy có ba mươi câu chi chúng sanh an trụ bất thối chuyển nơi Vô thượng Bồ Đề, tám mươi câu chi chúng sanh xa trần ĺa cấu được pháp nhăn tịnh, tám ngàn chúng sanh được trí chứng. Năm ngàn Tỳ kheo hành Bồ Tát thừa ḷng muốn thối chuyển nay nhơn v́ thấy Diệu Huệ Bồ Tát ư nguyện thiện căn oai đức thù thắng nên đều cởi thượng y đang mặc dâng lên Đức Như Lai rồi phát hoằng thệ rằng : " Do thiện căn nầy chúng tôi quyết định thành Vô Thượng Bồ Đề".
V́ chư Tỳ Kheo nầy đem thiện căn hồi hướng Vô Thượng Bồ Đề nên siêu chín mươi kiếp khổ sanh tử được chẳng thối chuyển Vô Thượng Bồ Đề.
Đức Phật liền thọ kư cho năm ngàn Tỳ kheo ấy rằng : "Đời đương lai qua sau ngàn kiếp, trong kiếp Vô Cấu Quang Minh, thế giới Dương Diệm, quốc độ Nam Nhẫn, trong một kiếp nối kế nhau thành Phật đồng một hiệu là Biện Tài Trang Nghiêm Như Lai".
Đức Phật phán tiếp: "Nầy Văn Thù Sư Lợi ! Pháp môn như vậy có đại oai đức hay khiến chư Bồ Tát và người Thanh Văn thừa được lợi ích lớn.
Nầy Văn Thù Sư Lợi ! Hoặc có thiện nam tử thiện nữ nhơn v́ cầu Bồ Đề mà không phương tiện thiện xảo hành sáu Ba La mật măn ngàn kiếp. Lại có người trong nửa tháng biên chép đọc tụng kinh nầy, th́ phước đức đây hơn phước đức trên ngàn muôn ức lần, nhẫn đến không toán số thí dụ.
Nầy Văn Thù Sư Lợi ! Pháp Môn vi diệu như vậy là căn bổn của các khế kinh Đại thừa, ta đem phó chúc cho ông, đời đương lai ông thọ tŕ đọc tụng giải thuyết cho người.
Ví như vua Chuyển Luân Thánh Vương xuất thế th́ bảy báu đều hiện ra tại trước vua. Sau khi vua mất th́ bảy báu cũng mất theo.
Pháp môn vi diệu nầy lưu hành tại thế gian th́ chính là pháp nhăn thất Bồ Đề phần v. v...của chư Như Lai chẳng mất. Nếu không lưu hành th́ chánh pháp sẽ mất.
V́ thế nên, nầy Văn Thù Sư Lợi ! Nếu người muốn cầu Bồ Đề th́ nên phát khởi tinh tiến biên chép kinh nầy thọ tŕ đọc tụng v́ người mà giải thuyết. Đây là lời dạy của Phật, chớ để đời sau phải sanh ḷng hối hận".
Đức Phật nói kinh nầy rồi, Diệu Huệ Bồ Tát, Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát và cả đại chúng Thiên Long Bát Bộ nghe lời Phật dạy đếu rất vui mừng tín thọ phụng hành.
PHÁP HỘI DIỆU HUỆ ĐỒNG NỮ
THỨ BA MƯƠI
|
|