|
PHÁP HỘI THIỆN TRỤ Ư THIÊN TỬ
THỨ BA MƯƠI SÁU
Hán dịch: Nhà Tùy, Pháp Sư Đạt Ma Cấp Đa
Việt dịch: Việt Nam, Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh
PHẨM VĂN THÙ THẦN BIẾN
THỨ BA
Bấy giờ Thiện Trụ Ư Thiên Tử bạch Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát: "Bạch Đại sĩ! Nay nên cùng đến chỗ Đức Như Lai thân cận đảnh lễ thỉnh hỏi chỗ chưa nghe, cũng nhơn thời gian ấy mà hỏi gạn như pháp".
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát nói: " Nầy Thiên Tử! Ngài chớ phân biệt thủ trước Như Lai".
Thiện Trụ Ư Thiên Tử nói: " Bạch Đại Sĩ! Như Lai ở tại đâu mà bảo chớ thủ trước? ".
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát nói: " Chính tại hiện tiền."
- Bạch Đại Sĩ! Nếu như vậy sao tôi chẳng thấy?
- Nầy Thiên Tử! Nếu nay Ngài có thể tất cả chẳng thấy th́ gọi là chơn thiệt thấy Như Lai.
- Bạch Đại Sĩ! Nếu là hiện tiền sao bảo tôi chớ thủ trước Như Lai?
- Nầy Thiên Tử! Ngài cho rằng nay đây hiện tiền có ǵ?
- Bạch Đại Sĩ có hư không giới.
- Nầy Thiên Tử! Đúng vậy, nói là Như Lai chính là nói hư không giới. Tại sao? V́ các pháp b́nh đẳng như hư không vậy. Thế nên hư không tức là Như Lai, Như Lai tức là hư không. Hư không và Như Lai không hai không khác. Nầy Thiên Tử! Do nghĩa ấy nên người muốn cầu thấy Như Lai phải quan sát như vầy: Chơn tế như thiệt biết rơ trong ấy không có một vật có thể phân biệt được".
Bấy giờ Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát lại dùng thần lực hóa làm ba mươi hai sở nhà báu nhiều từng mái hiên đầy đủ bốn mặt vuông vức bốn góc có trụ giáp ṿng có bao lơn lưới báu giăng xen rất đẹp vi diệu cao vọi nguy nga hoàn toàn trang nghiêm rất đáng ưa thích. Trong nhà đều có giường báu thù thắng trải với thiên y, trên giường đều có Hóa Bồ Tát ngồi, đủ ba mươi hai tướng đại nhơn.
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát hiển hiện sự trang nghiêm như vậy rồi cùng các ṭa liên hoa Hóa Phật Hóa Bồ Tát và nhà báu nhiều từng nầy cùng với chúng Bồ Tát đồng đến chỗ Phật hữu nhiễu bảy ṿng, cũng vi nhiễu chúng Tỳ Kheo rồi thăng lên hư không sáng chói chiếu khắp chúng hội đạo tràng an trụ nơi bốn phía.
Lúc ấy Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát đi sau Thiện Trụ Ư Thiên Tử mà bỗng đến chỗ Phật trước, c̣n Thiện Trụ Ư Thiên Tử lại đến sau. Thiện Trụ Ư Thiên Tử hỏi: " Bạch Đại Sĩ! Tôi đi trước mà đến sau. Đại Sĩ từ con đường nào đến đây? ".
Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát nói: " Nầy Thiên Tử! Giả sử có người cúng dường hằng sa Như Lai cúi đầu đảnh lễ cũng trọn chẳng thấy được tôi qua lại đi đứng".
Bấy giờ chư Hóa Bồ Tát trên hoa đài và trong nhà báu đồng thanh nói kệ tán thán Đức Như Lai:
" Đă từng cúng dường quá hằng sa
Bất khả tư nghị các Thế Tôn
Dũng mănh tu hành cầu Bồ Đề
Thế nên siêu xuất trên Thiên Nhơn
Ánh sáng sắc đẹp hơn tam giới
Mâu Ni tướng tốt thiệt kỳ đặc
V́ chúng tuyên nói pháp thậm thâm
Không có thọ mạng không nhơn ngă
Thế Tôn hành thí tŕ tịnh giới
Nhẫn nhục tinh tiến đủ thiền định
Trí huệ thanh tịnh sáng ba cơi
Tôi lạy đấng thắng Ba la mật
Có ai phát tâm cầu Bồ Đề
Th́ thọ cúng dường của Thiên Nhơn
Nếu nơi thâm không chẳng nghi hoặc
Sẽ nối Pháp Vương xuất thế gian
Quá khứ chư Phật Đẳng Chánh Giác
Hiện tại tất cả Lưỡng Túc Tôn
Thường nói các pháp không như vậy
Bổn lai vô tướng cũng vô tác
Chúng sanh thể tánh bất khả đắc
Nào có kẻ sanh và tử diệt
Vốn đă không lai cũng không khứ
Tất cả các pháp như hư không
Như các hóa nhơn xem các sự
Dầu lại thị hiện mà không thiệt
Thế Tôn thuyết pháp cũng như vậy
Đều là hư giả đồng ảo mộng
Hằng sa thế giới đầy châu báu
Mang đem bố thí tất cả người
Nếu hay tu nhẫn khéo nói không
Thí pháp như đây hơn tài thí
Lại trong số kiếp như hằng sa
Cúng dường chư Phật Thiên Nhơn Sư
Phụng hiến hương hoa và tư cụ
V́ cầu Bồ Đề ĺa thế gian
Được nghe thâm pháp rất sâu nầy
Không có ngă chúng sanh thọ mạng
Nên biết người nầy được tịnh nhẫn
Đây là cúng dường thập phương Phật
Trong vô số kiếp hành bố thí
Y thực tượng mă và trân bửu
Nên biết chẳng phải nhơn giải thoát
Bởi có tưởng ngă nhơn chúng sanh
Quy mạng đấng Vô thượng Niết Bàn
Cứu tế chúng sanh số vô lượng
Các pháp đều không vốn thanh tịnh
Giải thoát như vậy trí trang nghiêm
Chư Phật xuất thế rất khó gặp
Được nghe chánh pháp sanh tin khó
Thân người khó được nay đă được
Lành thay Phật pháp người thuận tu
Đă được bỏ trừ tám chướng nạn
Tuyệt hẳn chật hẹp ở không nhàn
Nơi các chánh pháp được tín hành
Phải nên dũng mănh phát tinh tiến
Nếu nghe pháp rồi phải chánh tư
Chẳng nên nghe tiếng liền nắm lấy
Các người thường tu a lan nhă
Chắc sẽ mau chóng thành nhơn hùng
Gần thiện tri thức và pháp sư
Phải mau xa rời các ác hữu
Người nơi chúng sanh tưởng b́nh đẳng
Cẩn thận chớ khởi tâm ngă nhơn
Thường thích đa văn tŕ cấm giới
Ĺa bỏ cửa nhà ngồi trong rừng
Hũ dược trị bịnh chớ dối tốt
Cũng luôn khất thực thọ phấn tảo
Tất cả hữu vi tức vô vi
Đồng đều nhứt tướng như dương diệm
Nếu rơ thiệt tế thấy chơn như
Mau thành Vô Thượng Bồ Đề đạo
Nên quán ngũ ấm dường mộng ảo
Các nhập trong ngoài như nhà hoang
Thế Tôn thường nói pháp như đây
Pháp cũng mộng ảo chớ chấp trước
Tham dục sân khuể tánh tự không
Ngu si ngă mạn phân biệt khởi
Pháp ấy đă diệt nay cũng không
Biết được như vậy th́ thành Phật".
Lúc chư Hóa Bồ Tát nói kệ nầy, trong chúng hội có hai vạn hai ngàn chúng sanh phát tâm Vô Thượng Bồ Đề, năm trăm Tỳ Kheo lậu tận ư giải tâm được giải thoát, năm trăm Tỳ Kheo Ni xa trần ĺa cấu được pháp nhăn tịnh, bảy ngàn Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di, hai vạn năm ngàn Thiên tử cũng đều được ĺa trần cấu được pháp nhăn tịnh, ba trăm Bồ Tát được vô sanh pháp nhẫn. Cả đại địa tam thiên Đại Thiên thế giới chấn động sáu cách.
PHẨM VĂN THÙ THẦN BIẾN
THỨ BA
HẾT
Tiếp Tục
|
|
|