PHÁP HỘI BẤT ĐỘNG NHƯ LAI
PHẨM NHƠN DUYÊN VĂNG SANH
THỨ SÁU
Bấy giờ Tôn giả Xá Lợi Phất bạch: "Bạch Đức Thế Tôn! chư đại Bồ Tát dùng sức căn lành nào làm nhơn duyên để được văng sanh về nước Diệu Hỷ của Đức Bất Động Như Lai?".
Đức Phật phán: " Nầy Xá Lợi Phất! Nếu đại Bồ Tát muốn sanh về nước Diệu Hỷ th́ phải học theo Đức Bất Động Như Lai thuở xưa lúc tu hành đạo Bồ Tát phát thệ nguyện rộng lớn rồi cầu nguyện sanh về nước ấy. Hạnh nguyện như vậy có thể làm nhơn duyên sanh về nước Diệu Hỷ.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Lúc thật hành bố thí Ba la mật, đại Bồ Tát đem thiện căn ấy hồi hướng Vô Thượng Bồ Đề nguyện được hội ngộ Đức Bất Động Như Lai. Do nhơn duyên nầy sẽ được sanh về nước Diệu Hỷ. Lúc thật hành giới Ba La mật, nhẫn đến Bát Nhă Ba la mật cũng vậy.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Quang minh của đức Bất Động Như Lai chiếu khắp cơi Đại Thiên .Bồ Tát nguyện cầu đời sau sẽ thấy quang minh ấy chứng Vô Thượng Giác. Do thấy quang minh rồi thành đại Bồ Đề, lại đem quang minh nơi thân để chiếu khắp thế giới.Bồ Tát do nhơn duyên nầy sẽ được sanh về nước Diệu Hỷ.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Chúng Thanh Văn của Đức Phật ấy số đông vô lượng vô biên. Bồ Tát nguyện được thấy chúng Thanh Văn ấy. Thấy rồi khởi công hạnh chứng Phật Bồ Đề. Lúc chứng Phật Bồ Đề rồi cũng có vô lượng vô biên chúng Thanh Văn như vậy. Do nhơn duyên nầy, Bồ Tát sẽ được văng sanh về nước Diệu Hỷ.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Trong nước ấy có vô lượng vô biên chúng Bồ Tát. Tôi muốn thấy chư Bồ Tát ấy tu hành thiền định, tôi sẽ theo học, cùng chư Bồ Tát ấy hội họp đồng học đồng tu đồng đến rốt ráo. Tôi nguyện sẽ được hội ngộ với người muốn cầu viên măn đại từ bi, với người muốn cầu đại Bồ Đề, với người bỏ rời tâm Nhị thừa, với người an trụ tánh rỗng không chơn thiệt, với người nhớ niệm danh hiệu của Phật Như Lai, Pháp và Tăng.
Nầy Xá Lợi Phất! Có thiện nam thiện nữ nào được nghe danh hiệu của các hàng Bồ Tát như vậy, sẽ được thọ sanh ở nước Diệu Hỷ, huống là đem căn lành Bát Nhă Ba la mật hồi hướng đến Đức Bất Động Như Lai. Do nhơn duyên nầy, người ấy quyết định sanh về nước Diệu Hỷ.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Nếu đại Bồ Tát nguyện sanh về nước ấy, nên quán tưởng cảnh tượng ở phương Đông vô lượng thế giới có chư Phật Như Lai thuyết pháp vi diệu và chúng Thanh Văn theo niệm tưởng hiện rơ ra trước mắt. Nguyện tôi sẽ thành Phật thuyết pháp vi diệu và chúng Thanh Văn đều như Đức Phật ấy.
Nầy Xá Lợi Phất! Chư Bồ Tát nên tu ba thứ tùy niệm thiện căn nguyện cùng tất cả chúng sanh b́nh đẳng cùng tu tập hồi hướng Vô Thượng Bồ Đề.
Nầy Xá Lợi Phất! Bồ Tát hồi hướng thiện căn như vậy không có hạn lượng.
Giả sử tất cả chúng sanh đều riêng cầm một cái bát lớn bằng hư không mà nói rằng xin Ngài đem thiện căn ấy chia cho chúng tôi.
Nếu thiện căn ấy có sắc tướng đem cấp cho chúng sanh đều đầy tất cả bát của họ rồi họ đều cầm đi, nhưng thiện căn vẫn không cùng tận, v́ hồi hướng Vô Thượng Bồ Đề không có hạn lượng chẳng thể di chuyển.
Nầy Xá Lợi Phất! Ba thứ tùy niệm thiện căn thành tựu ấy hồi hướng Nhứt Thiết Chủng Trí, do thiện căn ấy mà Tam Bửu chuyển theo.
Nếu có Bồ Tát nào thành tựu thiện căn ấy th́ chẳng c̣n đọa tất cả ác đạo mà có thể trừ dẹp ma Ba Tuần và các ma chúng, tùy ư thích sanh về nước Diệu Hỷ hay bất cứ một nước nào.
V́ thế nên với tùy niệm thiện căn này, đại Bồ Tát cần tích tập. Khi tích tập nó rồi nên hồi hướng đến Đức Bất Động Như Lai. Do đây sẽ được sanh về nước Diệu Hỷ.
Laị này Xá Lợi! Nước Diệu Hỷ của đức Bất Động Như Lai có công đức trang nghiêm rộng lớn mà trong vô lượng cơi Phật khác không có. V́ thế nên Bồ Tát phải phát tâm như vầy:
Tôi đem thiện căn này nguyện sẽ thấy nước ấy. Nước ấy trang nghiêm nguyện sẽ nhiếp thọ. Cũng nguyện sẽ thấy chư Bồ Tát ở nước ấy.
Này Xá Lợi Phất! Do nhơn duyên trên đây, Bồ tát sẽ được sanh về nước Diệu Hỷ.
Này Xá Lợi Phất! Đại Bồ Tát nguyện sanh về nước ấy phải phát tâm nguyện ưa thích tăng thượng.
Nếu thiện nam thiện nữ phát nguyện tăng thượng, ta đều thọ kư cho họ sẽ được sanh về nước Diệu Hỷ.
Này Xá Lợi Phất! Ví như có ṭa thành không có lầu đài vườn rừng ao hồ, cũng không có chỗ cho voi ngựa du hành. Vua trong thành ấy dầu có thế lực ở yên, nhưng v́ ṭa thành trống trơn nên chẳng phải là ṭa thành trang nghiêm.
Cơi Ta Bà của ta đây cũng vậy. V́ không có những công đức như nước Diệu Hỷ nên chẳng phải là cơi trang nghiêm.
Này Xá Lợi Phất! Nếu cơi Ta Bà của ta có những công đức trang nghiêm ấy, th́ sẽ như nước của đức Bất Động Như Lai trang nghiêm thù thắng.
Này Xá Lợi Phất ! Nếu đại Bồ Tát phát nguyện sẽ nhiếp thọ thanh tịnh Phật độ, th́ nên như Đức Bất Động Như Lai thuở trước hành đạo Bồ Tát tu tập công đức trang nghiêm cơi nước thanh tịnh, và phải nhiếp lấy công đức như vậy.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Như ta ngày nay được Vô Thượng Bồ Đề điều phục vô lượng chúng sanh đều được chứng quả Nhị thừa, và hàng Thanh Văn của ta giáo hóa điều phục đều nhóm họp cả lại để so sánh với hàng Thanh Văn của Đức Bất Động Như Lai th́ chẳng bằng một phần trăm một phần ngàn, cho đến ưu ba ni sa đà phần cũng chẳng bằng một. Tại sao vậy? V́ số ấy vô lượng vậy. Nếu nói về phần giải thoát th́ không khác.
Nầy Xá Lợi Phất! Lúc Đức Di Lặc Như Lai xuất thế, chúng Thanh Văn và những người được điều phục so sánh với chúng Thanh Văn của Đức Bất Động Như Lai cũng như số trên chẳng bằng một phần ưu ba ni sa đà.
Nầy Xá Lợi Phất! Do v́ Đức Bất Động Như Lai một hội thuyết pháp có thể điều phục vô lượng hữu t́nh, nên người được Đức Như Lai ấy nhiếp thọ không ai có thể biết được số lượng.
Nầy Xá Lợi Phất! Cộng chung tất cả chúng Thanh Văn và những người được chúng Thanh Văn nầy điều phục của ta Thích Ca Mưu Ni Phật, của Di Lặc Phật và của tất cả chư Phật trong kiếp Hiền, đem so sánh với chúng Thanh Văn của đức Bất Động Như Lai cũng vẫn không bằng một phần ưu ba ni sa đà. Tại sao vậy? V́ số quá nhiều vậy. Giải thoát th́ không khác"
Tôn giả Xá Lợi Phất bạch: " Bạch Đức Thế Tôn! Theo chỗ tôi nhận hiểu ư nghĩa của Đức Thế Tôn đă phán dạy th́ nước Diệu Hỷ chánh là nước A La Hán chớ chẳng phải là nước phàm phu. Tại sao vậy? V́ nước ấy số A La Hán quá nhiều vậy".
Đức Phật phán: "Đúng như vậy. Nầy Xá Lợi Phất! Như lời ông nói, trong nước ấy số A La Hán rất đông nhiều.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Cơi Đại Thiên nầy, số lượng tinh tú chẳng nhiều bằng chúng Thanh Văn ở nước của đức Bất Động Như Lai. Do v́ một hội thuyết pháp của Đức Như Lai ấy, có vô lượng hữu t́nh được quả A La Hán.
Nầy Xá Lợi Phất! Số lượng tinh tú ở toàn cơi Đại Thiên nầy chỉ bằng số hữu t́nh được quả A La Hán trong một hội thuyết pháp của Đức Phật ấy. Chúng Thanh Văn ở các pháp hội không có số lượng .
Lại nầy Xá Lợi Phất! Hàng chư Thiên và nhơn dân vun trồng cội đức ở nước ấy, Nhơn Thiên cơi khác dầu dùng Thiên nhăn cũng chẳng thấy được, dầu đến tại nước ấy dùng thiên nhăn vẫn chẳng thấy được.
Nếu ai nghe công đức nầy rồi thọ tri đọc tụng thông thuộc, người nầy đă thấy nghe Đức Bất Động Như Lai lúc hành đạo Bồ Tát, v́ thế nên nay nghe pháp môn công đức ấy liền có ḷng tin thanh tịnh.
Nầy Xá Lợi Phất! Trong các cơi nước ở tất cả thế giới phương Đông, hoặc người Bồ Tát thừa, hoặc người Thanh Văn thừa đọc tụng thông thuộc pháp môn nầy, số người ấy rất đông nhiều. Những người Thanh Văn và Bồ Tát ấy do nguyện lực của họ, hoặc đă sanh, hoặc đang sanh, hoặc sẽ sanh về nước Diệu Hỷ của đức Bất Động Như Lai . Chỉ trừ các bực Bồ Tát bất thối ở trong các quốc độ sẽ thành Vô Thượng Bồ Đề.
Trong các thế giới ở mười phương cũng như vậy.
Nầy Xá Lợi Phất! Đức Bất Động Như Lai ở tại nước Diệu Hỷ và các cơi nước phương khác, Ngài làm bực Thượng thủ trong hàng Bồ Tát thừa v.v...
Nầy Xá Lợi Phất! Nếu có thiện nam thiện nữ nghe pháp môn công đức của Bất Động Như Lai mà khéo có thể thọ tŕ đọc tụng thông thuộc rồi nguyện sanh về nước ấy. Từ đó đến lúc mạng chung, người ấy được Đức Bất Động Như Lai thường hộ niệm, không cho các ma và quyến thuộc ma làm ḷng họ thối chuyển, phải biết những người ấy từ nay đến lúc được Vô Thượng Bồ Đề không có sự lo sợ thối chuyển, cũng không bị hại về nước lửa dao gậy độc trùng ác thú, cũng không bị người hay quỉ thần làm kinh sợ. Tại sao vậy? V́ thường được sự ủng hộ của Đức Bất Động Như Lai, v́ sẽ được sanh về nước Diệu Hỷ vậy.
Nầy Xá Lợi Phất! Như mặt nhựt dầu ở rất xa nhưng chiếu ánh nắng sáng cho chúng sanh Diêm Phù Đề.
Cũng vậy, đức Bất Động Như Lai có thể làm ánh sáng cho chư Bồ Tát ở những cơi khác.
Nầy Xá Lợi Phất! Như Tỳ Kheo có thiên nhăn có thể thấy được những h́nh sắc tốt xấu ở phương xa.
Cũng vậy, dầu ở tại nước ḿnh, đức Bất Động Như Lai đều thấy tất cả h́nh loại của chư Bồ Tát ở những thế giới khác.
Nầy Xá Lợi Phất! Như Tỳ Kheo được tâm tự tại, có Thần thông Ba la mật ấy rồi có thể biết rơ tâm niệm của tất cả hữu t́nh, mặc dầu ở rất xa.
Cũng vậy, Đức Bất Động Như Lai biết rơ tâm của chư Bồ Tát ở các thế giới khác.
Nầy Xá Lợi Phất !Như Tỳ Kheo có thiên nhĩ có thể nghe được âm thanh rất xa.
Cũng vậy, có những chúng sanh ở các thế giới khác nguyện rằng: Tôi nguyện được sanh về nuớc Diệu Hỷ. Đức Bất Động Như Lai liền nghe lời nói của họ.
Nầy Xá Lợi Phất! Các hạng thiện nam thiện nữ ấy, Đức Bất Động Như Lai đều biết rơ họ tên.
Nếu ai thọ tŕ đọc tụng thông thuộc pháp môn công đức nầy th́ đều được đức Bất Động Như Lai thấy biết và đă hộ niệm họ".
Lúc ấy Tôn giả Xá Lợi Phất bạch: " Bạch Đức Thế Tôn! Rất là hi hữu đức Bất Động Như Lai hộ niệm chư đại Bồ Tát ấy".
Đức Phật phán: "Đúng như lời ông nói. Nầy Xá Lợi Phất! Chư đại Bồ Tát ấy được Đức Như Lai hộ niệm.
Tại sao vậy? V́ họ niệm chư Bồ Tát nên tất cả chúng sanh đều được hộ niệm.
Nầy Xá Lợi Phất! Như Đại Vương Quán Đảnh có nhiều kho lẫm chứa đầy lúa đậu, nghiêm lịnh cho quan chủ ty phải khéo giám thủ. Tại sao vậy? V́ để cứu tế nhơn dân lúc có nạn đói kém.
Nầy Xá Lợi Phất! Chư Bồ Tát ấy, sau khi Đức Như Lai diệt độ, sẽ chứng Vô Thượng Bồ Đề, lúc chánh pháp thiếu kém, có thể làm mùa trúng lớn.
Đức Như Lai cũng như vậy, khéo có thể hộ niệm chư Bồ Tát ấy.
Nầy Xá Lợi Phất! Ở cơi Ta Bà nầy có chư Bồ Tát sẽ nghe pháp môn Bất Động Như Lai công đức, họ có thể thọ tŕ đọc tụng thông thuộc nguyện sanh về nước Diệu Hỷ. Phải biết những người nầy được bất thối chuyển.
Nếu có Bồ Tát khác nơi pháp môn nầy khéo có thể thọ tŕ đọc tụng thông thuộc rồi khai thị giảng thuyết cho vô lượng chúng sanh ấy vun trồng cội công đức như vậy cho họ sẽ gần gũi Vô Thượng Bồ Đề.
Nầy Xá Lợi Phất! Nếu có Bồ Tát nguyện mau chứng Vô Thượng Bồ Đề, th́ phải thọ tŕ đọc tụng thông thuộc pháp môn nầy rồi khai thị giảng thuyết cho chúng sanh.
Tại sao vậy? Đại Bồ Tát phải giảng thuyết pháp môn công đức nầy để tạo nghiệp đại trí huệ.Phải phát khởi tích tập như vậy. Do v́ phát khởi tích tập, nên các người ấy hiện đời sẽ sạch phiền năo.
Nầy Xá Lợi Phất! V́ thế nên người Thanh Văn thừa nghe pháp môn nầy nên thọ tŕ đọc tụng thông thuộc rồi khai thị diễn thuyết cho chúng sanh.
Tại sao vậy? V́ do thọ tŕ chánh pháp như vậy, thiện nam thiện nữ ấy hiện đời sẽ chứng bực vô học.
Nầy Xá Lợi Phất! Nếu có thiện nam thiện nữ tín tâm thanh tịnh nơi pháp môn xưng tán công đức nầy, phải nên v́ người khác luôn luôn diễn nói.
Những người ấy chẳng ngoài hai đời sẽ được quả vô lậu.
Nầy Xá Lợi Phất! Pháp môn công đức của Bất Động Như Lai đây, chẳng phải là hàng ngu cạn mà có thể thọ tŕ được. Người có trí huệ sâu rộng mới thọ tŕ được.
Nầy Xá Lợi Phất! Thiện nam thiện nữ nào sẽ thấy chư Phật, chắc chắn sẽ đích thân được pháp môn xưng tán công đức nầy.
Nầy Xá Lợi Phất! Ví như vô giá bửu châu từ biển lớn mang về. Ư của ông nghĩ sao, ai sẽ là người được trước?".
Tôn giả Xá Lợi Phất bạch: " Bạch Đức Thế Tôn! Chư quốc vương, vương tử, đại thần là người đuợc trước".
Đức Phật phán: "Nầy Xá Lợi Phất! Pháp môn công đức của Bất Động Như Lai cũng vậy, Bồ Tát được trước. Chư Bồ Tát ấy sẽ được bất thối chuyển, nếu nghe pháp môn nầy liền có thể thọ tŕ đọc tụng thông thuộc. Chư Bồ Tát ấy v́ Vô Thượng Bồ Đề, ở nơi tánh chơn như sẽ siêng năng tu học".
Tôn giả Xá Lợi Phất bạch: "Bạch Đức Thế Tôn! Nếu Bồ Tát muốn ở bực bất thối , khi nghe pháp môn xưng tán công đức nầy phải thọ tŕ đọc tụng thông thuộc.
Tại sao vậy? V́ đại Bồ Tát an trụ pháp môn nầy, ở trong pháp tánh sẽ chẳng thối chuyển".
Đức Phật phán: "Nầy Xá Lợi Phất! Giả sử có người đem hoàng kim đầy Diêm Phú Đề ra bố thí để trông mong được nghe pháp nầy, nhưng trọn chẳng được nghe. Tại sao vậy? V́ pháp môn công đức nầy chẳng phải các chúng sanh phước bạc sẽ chấp tŕ được.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Nếu người Thanh Văn thừa nghe pháp môn công đức nầy rồi thọ tŕ đọc tụng v́ Vô Thượng Bồ Đề và v́ tương ưng chơn như mà siêng năng tu tập, người ấy ở thân đời sau sẽ được thành tựu, hoặc trong hai đời th́ được bực bổ xứ, hoặc là ba đời, chẳng bao giờ vượt quá, sẽ thành bực chánh giác.
Nếu họ nghe pháp môn xưng tán công đức Bất Động Như Lai nầy rồi đọc tụng thông thuộc, lại khai thị diễn thuyết cho vô lượng chúng sanh.
Nầy Xá Lợi Phất! Như Chuyển Luân Thánh Vương do nghiệp đời trước mà cảm bảy báu hiện ra.
Cũng vậy, do bổn nguyện lực của đức Bất Động Như Lai, hôm nay ta nói pháp môn công đức nầy.
Nầy Xá Lợi Phất! Nơi pháp môn xưng tán công đức nầy, chư đại Bồ Tát hoặc đă nghe, hoặc sẽ nghe, đó đều là do từ bi nguyện lực của Đức Bất Động Như Lai lúc hành đạo Bồ Tát thuở trước. Hoặc sẽ ở nơi chư Phật trong kiếp Hiền, họ dự nghe khai thị pháp môn nầy, như hôm nay ta khai thị diễn thuyết bao nhiêu danh số chẳng thêm chẳng bớt.
V́ thế nên chư đại Bồ Tát nào muốn mau chứng Vô Thượng Bồ Đề, th́ nơi pháp môn xưng tán công đức nầy phải thọ tŕ đọc tụng thông thuộc và diễn nói cho người khác.
Lại nầy Xá Lợi Phất! Nếu thiện nam thiện nữ nào v́ cầu pháp môn nầy nên đến xóm làng thành ấp kia để lắng nghe thọ tŕ đọc tụng thông thuộc, th́ dầu họ là hàng xuất gia mà ở nhờ nhà bạch y tại gia, ta nói họ cũng không có lỗi, cũng cho họ ở. Tại sao vậy? V́ họ muốn sau khi họ chết; pháp môn nầy sẽ chẳng ẩn mất vậy.
Nầy Xá Lợi Phất! Nếu thôn ấp ấy ở xa xuôi, các người ấy cũng phải đến ở đó lắng nghe thọ tŕ đọc tụng khai thị diễn thuyết pháp môn nầy.
Nầy Xá Lợi Phất! Thiện nam thiện nữ ấy đối với pháp môn xưng tán công đức nầy nếu là đă được lưu hành, hoặc ở người khác có quyển kinh nầy, họ phải đến nơi đó biên chép. Người kia nếu yêu cầu phải dứt niệm tham, hoặc bảo kinh hành, hoặc bảo ngồi, bảo đứng, họ đều phải chịu theo chỗ yêu cầu của người kia để biên chép kinh nầy.
Nếu đến thôn xóm ấy t́m chẳng được, th́ phải qua địa phương kế cận t́m cầu kinh nầy để biên chép thọ tŕ đọc tụng thông thuộc, rồi lại khai thị diễn thuyết cho người khác.
Nếu đến địa phương khác vẫn t́m cầu chẳng được, họ phải phát thệ như vầy: Với Vô Thượng Bồ Đề tôi chẳng nên có ư nghĩ thối chuyển, v́ tôi đă được nghe tên pháp môn xưng tán công đức Bất Động Như Lai, người ấy đối với tôi, muốn tôi được lợi ích nên khiến tôi lắng nghe.
Nầy Xá Lợi Phất! Pháp môn xưng tán công Đức Bất Động Như Lai nầy, có ai diễn thuyết được và người dự nghe, nếu do sức oai thần của Đức Như Lai cả".
Tôn giả Xá Lợi Phất bạch: "Bạch Đức Thế Tôn! Sau khi Đức Như Lai diệt độ, do oai lực của ai mà đươc nghe pháp môn nầy?".
Đức Phật phán: " Nầy Xá Lợi Phất! Sau khi ta diệt độ, do sức oai thần của đức Bất Động Như Lai nên sẽ được nghe. Hoặc do Tứ Đại Thiên Vương, Thiên Đế Thích v.v...sẽ siêng gia hộ cho các vị Pháp Sư tuyên dương pháp môn nầy. Và các Bồ Tát ấy v́ bổn nghiệp thành thục nên Tứ Đại Thiên Vương v.v... dùng oai thần gia hộ sách tiến làm cho họ được nghe pháp môn nầy".
Tôn giả Xá Lợi Phất bạch: "Bạch Đức Thế Tôn! Pháp môn như vậy có thể thành tựu được công đức rộng lớn".
Đức Phật phán:" Đúng như vậy. Đúng như lời ông nói.
Nầy Xá Lợi Phất! Nếu trong nước nào bị tai nạn sấm sét mưa đá, và những sự kinh khủng khác, các thiện nam thiện nữ ấy phải nên chuyên nghĩ nhớ đức Bất Động Như Lai và xưng danh hiệu của Ngài, th́ các tai nạn ấy sẽ được tiêu trừ. Đó là do v́ thuở xưa Đức Như Lai ấy đă cứu vớt trăm ngàn loài rồng thoát khỏi khổ năo. Lại do v́ từ bi bổn nguyện chắc thiệt chẳng luống, hồi hướng căn lành nguyện cầu viên măn, nên xưng danh hiệu Ngài th́ tai hoạn tự tiêu trừ. Chỉ trừ những hữu t́nh có túc nghiệp thành thục".
Tôn giả Xá Lợi Phất bạch: "bạch Đức Thế Tôn! Chư Bồ Tát muốn hiện đời chứng Vô Thượng Bồ Đề, phải như đức Bất Động Như Lai tu hạnh nguyện thuở xưa.
Đức Phật phán: "Đúng như vậy. Nầy Xá Lợi Phất! Đúng như lời ông nói. Ít có Bồ tát nào đă có thể tu thanh tịnh Phật độ hay sẽ tu như đức Bất Động Như Lai.
Nầy Xá Lợi Phất! Chư Bồ Tát được như đức Bất Động Như Lai đều sẽ chứng Vô Thượng Bồ Đề, đối với Phật tánh và Nhứt Thiết Chủng Trí cùng nhiếp thọ Phật độ thảy đều đồng như nhau. Về phần chúng Bồ tát và chúng Thanh Văn chẳng là không có ưu liệt, nhưng về phần giải thoát th́ không khác".
Bấy giờ chư Thiên cơi Dục và chư Phạm Thiên v.v... đều hướng về đức Bất Động Như Lai chắp tay đảnh lễ mà xướng ba lần rằng: " Nam mô Bất Động Như Lai Ứng Cúng Chánh đẳng Chánh giác rất là hi hữu. Nam mô Thích Ca Mâu Ni Như Lai Ứng Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác khéo nói được pháp môn xưng tán công đức ấy.
Chư Thiên cơi Dục đem hoa trời Mạn đà la và các thứ hương trời rải trên Đức Phật. Các hoa hương được rải lên ấy hiệp lại thành lọng ở trên hư không. Chư Thiên cũng vói rải hoa hương đến Đức Bất Động Như Lai để cúng dường.
Lúc ấy Thiên Đế Thích nghĩ rằng: Tôi và chư Thiên cơi Dục cùng hàng tứ chúng đều muốn được thấy đức Bất Động Như Lai.
Đức Phật biết ư nghĩ của Thiên Đế nên liền vọt lên hư không ngồi kiết già.
Do thần lực của Đức Phật, tất cả đại chúng đều an trụ trên hư không, và đều thấy nước Diệu Hỷ, Đức Bất Động Như Lai, chúng Bồ Tát và chúng Thanh Văn bên ấy.
Được thấy rồi, tất cả đại chúng đều quỳ gối hữu hướng về Đức Bất Động Như Lai.
Đại chúng ở cơi nầy đồng nghĩ rằng : Phải chăng v́ thấy Đức Bất Động Như Lai mà chư Thiên cung Trời Đao Lợi đến hội họp để lễ bái cúng dường.
Lúc ấy Thiên Đế Thích nghĩ rằng chư Thiên ở nước Diệu Hỷ kia do nhơn tướng mà có ngă kiến. Nhơn dân ở nước ấy ăn mặc hưởng thọ chẳng khác chư Thiên ở nước ấy.
Đức Thế Tôn sau khi nhiếp thần thông bảo Thiên Đế Thích rằng:" Nầy Thiên Đế! Nhơn dân ở nước Diệu Hỷ đều hưởng thọ phước vui cơi trời, Ngài nên ưa thích. Những chúng nhơn nầy được thấy Đức Bất Động Như Lai và ưa thích sự hưởng thọ phước trời của nước Diệu Hỷ, sau khi mạng chung họ sẽ được sanh về nước của Đức Bất Động Như Lai. Các chúng sanh ở những thế giới khác cũng như vậy''.
Tôn giả Xá Lợi Phất nói với Thiên Đế Thích: "Ngài thấy Đức Thích Ca Mâu Ni Phật và Đức Bất Động Như Lai, do nhơn duyên nầy sẽ được lợi ích lành trong hiện đời, huống là Ngài đă được pháp hơn người''.
Thiên Đế Thích lúc ấy lại nghĩ rằng:" Các chúng sanh ấy nghe pháp môn công đức nầy cũng được lợi ích lành. Huống là được sanh về nước của Đức Bất Động Như Lai.
Đức Phật phán với Thiên Đế Thích:" Người Bồ Tát thừa sẽ sanh về nước ấy cũng được lợi ích lành. Tại sao vậy? V́ chư Bồ Tát ấy đều được an trụ bực bất thối chuyển.
Nếu chư Bồ Tát khác hiện đời nguyện sanh về nước ấy, phải biết đều là người an trụ bực bất thối chuyển cả".
Lúc đúc Phật nói pháp môn nầy, có năm trăm Tỳ kheo được tâm giải thoát nơi pháp vô lậu. Năm ngàn Bồ Tát, sáu ngàn Tỳ kheo Ni, tám ngàn Ưu Bà Tắc, mười ngàn Ưu Bà Di và vô lượng Thiên Tử cơi Dục đều phát nguyện sanh về nước Diệu Hỷ của đức Bất Động Như Lai.
Đức Phật liền thọ kư cho họ đều sẽ được văng sanh về nước ấy.
Nếu có chúng sanh nào sẽ phát nguyện sanh về nước ấy, Đức Phật cũng đều thọ kư họ sẽ được văng sanh.
Bấy giờ khắp cơi Đại Thiên chấn động sáu cách. Đó là động, biến động và đẳng biến động, chấn, biến chấn và đẳng biến chấn. Do v́ được sự gia tŕ của pháp môn xưng tán công đức của Đức Bất Động Như Lai nầy vậy.
Đức Phật nói kinh nầy rồi, Tôn giả Xá Lợi Phất v.v...và các thế gian chư Thiên, nhơn dân, A Tu La, Càn Thát Bà, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Già, tất cả đại chúng nghe lời Đức Phật dạy đều rất vui mừng tín thọ phụng hành.
PHÁP HỘI BẤT ĐỘNG NHƯ LAI - THỨ SÁU
HẾT
|
|